Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Commercial - Торговли"

Примеры: Commercial - Торговли
Most appeared to be common commercial products. Большинство, судя по всему, - обычные предметы торговли.
Accelerated recognition of disaster reduction is also being encouraged by recent technological and commercial developments. Ускорение процесса признания необходимости уменьшения опасности стихийных бедствий также происходит под воздействием последних изменений в сфере технологии и торговли.
Coherence between the commercial and environmental systems was crucial in that regard. В этой связи важнейшее значение приобретает задача обеспечения согласованности между режимом содействия расширению торговли и режимом охраны окружающей среды.
A total of 425 training firms in the industrial, commercial and service sectors are participating in the programme. В этой программе участвуют 425 обучающих предприятий из секторов промышленного производства, торговли и услуг.
Our commercial, productive and productivist indicators do not take account of that human and natural dimension of life. Наши показатели в области торговли, производства и производительности не учитывают человеческого и природного аспектов жизни.
Their overall participation in the commercial sector in Mauritania (including handicrafts) is 23.3 per cent. Женщинам принадлежит 23,3% всего сектора торговли в Мавритании (включая кустарное производство).
By way of background, CFA is a trade association for financial institutions that provide asset-based commercial financing and factoring to business borrowers. Для справки можем сообщить, что АФТ является торговой ассоциацией, объединяющей финансовые учреждения, которые предоставляют коммерческим заемщикам финансирование торговли и факторинг на основе активов.
The Panel is continuing to study the commercial chains for specific commodities. Группа продолжает заниматься изучением цепочек торговли конкретными видами сырьевых товаров.
The company's experience covers complete construction and reconstruction of dwelling, public and industrial buildings, as well as hotels and commercial projects. Опыт компании включает завершение строительства и реконструкции жилых, общественных и промышленных зданий, гостиниц и розничной торговли.
The first floor of central section was rented by different commercial organizations. Первый этаж центральной части здания арендовали различные учреждения торговли.
Tako is a regional commercial center, and agricultural center. Мсила является значимым региональным сельскохозяйственным центром, а также центром торговли.
The Government has made considerable progress in negotiations on the commercial debt, which totals $1,700 million. Правительство добилось значительного прогресса в ходе переговоров по задолженности в области торговли, которая составляет 1700 млн. долл. США.
A second reconversion was made necessary from the beginning of the decade of the 1990s due to the disappearance of this commercial area. Вторая перестройка оказалась необходимой в начале 90-х годов в связи с исчезновением этого направления торговли.
Fixed and mobile satellite communication systems represented support for the industrial, commercial, service and social welfare sectors. Стационарные и подвижные системы спутниковой связи содействуют развитию промышленности, торговли, сферы услуг и сектора социального обеспечения.
We have worked together in political, economic, commercial, financial, scientific, technical, educational and cultural areas. Мы сотрудничаем в сфере политики, экономики, торговли, финансов, науки, техники, образования и культуры.
(b) Premises for customs warehousing or commercial free zones. Ь) мест таможенного складирования или зон свободной торговли.
UNCTAD stands ready to assist that community to come to terms with the economic and commercial consequences of global economy. ЮНКТАД готова оказать международному сообществу помощь в принятии адекватных мер в связи с последствиями глобализации в сфере экономики и торговли.
This situation is found in particular in the contributions of the commercial and services sectors to jobs creation. Этот процесс осуществляется при особом участии торговли и услуг с целью создания рабочих мест.
In the financial, agricultural, industrial and commercial sectors, entrepreneurs of developing countries would face stiff competition from their foreign counterparts. В секторах финансов, сельского хозяйства, промышленности и торговли предприниматели развивающихся стран столкнутся с острой конкуренцией со стороны их иностранных партнеров.
The third section refers to DEA coverage of the commercial liberalization process, economic integration with Venezuela and the privatization of maritime ports. В третьем разделе говорится об освещении ДЕА вопросов процесса либерализации торговли, экономической интеграции с Венесуэлой и приватизации морских портов.
A substantial proportion of imports of precious items is to be found in commercial inventories. По сути значительная часть импорта ценностей поступает в запасы торговли.
Switzerland would continue to contribute constructively to the promotion of mutual support, equality and respect between commercial and environmental systems. Швейцария будет и впредь вносить конструктивный вклад в утверждение принципов взаимности, равноправия и уважения суверенитета при разработке режимов развития торговли и охраны экологии.
It should facilitate the integration of developing countries into the multilateral commercial system. Оно должно позволить развивающимся странам интегрироваться в систему многосторонней торговли.
Open commercial mechanisms enabling commerce and investment to be engines for economic growth should be established. Необходимо создать механизмы открытой торговли, что позволит торговле и инвестициям стать локомотивами экономического роста.
The Working Group received information about the problem of commercial exploitation of the organs of executed prisoners. Рабочая группа получила информацию по проблеме торговли органами казненных заключенных.