Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Коммерческий

Примеры в контексте "Commercial - Коммерческий"

Примеры: Commercial - Коммерческий
The integration of the Panama Canal - the country's main resource for development - into the economy has boosted activity by enabling Panama to make commercial use of its ports, land, water and skilled workforce. Интеграция Панамского канала - главного ресурса страны с точки зрения развития - в экономику способствовала повышению деловой активности, позволив Панаме включить в коммерческий оборот свои порты, земельные, водные ресурсы и квалифицированную рабочую силу.
Girls are in any event more visible in tertiary training (commercial section) than in industrial training (industrial section). Девушки, кроме того, гораздо лучше представлены в системе третичной профессиональной подготовки (коммерческий сектор), нежели в системе промышленной профессиональной подготовки (промышленный сектор).
According to media sources, the current transport infrastructure of Guam comprises one commercial and one military airport, approximately 1,000 kilometres of roadways (almost all paved) and one port. По данным СМИ, в настоящее время транспортная инфраструктура Гуама включает один коммерческий и один военный аэропорт, сеть автодорог протяженностью около 1000 километров (почти все с твердым покрытием) и один морской порт.
What is required, as the report concludes, is the development of a commercial financial market in which private investors are confident that energy and emission reduction projects are safe and will provide a sufficient financial return. Как указывается в заключительной части доклада, в первую очередь необходимо создать коммерческий финансовый рынок, на котором частные инвесторы будут уверены в том, что проекты в области энергетики и сокращения выбросов являются безопасными и позволят получить достаточную финансовую прибыль.
Against this background, it was argued that the relationship between the TIR Carnet holder and the subcontractor should be considered as purely private or commercial, without any transfer of financial liability taking place, as e.g. in the CMR Convention. Исходя из этого, следует считать, что отношения между держателем книжки МДП и субподрядчиком носят исключительно частный или коммерческий характер, причем речь не идет ни о какой передаче финансовой ответственности, как это имеет место, например, в Конвенции КДПГ.
It also agreed that article 6 would prohibit any movement from one Contracting Party to another country for disposal in that country, regardless of any commercial basis for that transfer. Она также согласилась с тем, что статья 6 будет запрещать какое-либо перемещение из одной договаривающейся страны в другую страну на предмет удаления в этой стране, независимо от того, имеет ли такое перемещение коммерческий характер.
The screening of local security company personnel (e.g. guards) contracted to provide security services to the United Nations is normally the responsibility of the commercial vendor. За подбор персонала (например, охранников) в местной охранной компании, имеющей контракт на обеспечение безопасности Организации Объединенных Наций, обычно отвечает коммерческий поставщик.
The activities to be undertaken by the Authority in this regard include further development of its Central Data Repository and the establishment of geological models and prospector's guides for mineral provinces of commercial interest in the Area, in particular polymetallic nodule deposits. В рамках деятельности, которая будет предприниматься Органом в этой связи, будет обеспечиваться дальнейшее развитие его центрального хранилища данных, разработка геологических моделей и руководств для изыскателей по представляющим коммерческий интерес провинциям полезных ископаемых в Районе, в частности по залежам полиметаллических конкреций.
There was indication that, at least in States that adopted the UNCITRAL Model Law on Arbitration, reference could be made to the definition of "commercial" contained therein. Согласно имеющимся сведениям, по крайней мере в государствах, которые приняли Типовой закон ЮНСИТРАЛ об арбитраже, может быть сделана ссылка на содержащееся в нем определение термина "коммерческий".
Togo reported that its system of procurement was partially in compliance with the requirements of paragraph 1 (a), and cited its commercial code as relevant legislation. Того сообщила, что ее система закупок частично соблюдает требования пункта 1 (а), и сослалась на свой коммерческий кодекс в качестве соответствующего законодательства.
The shift towards a more systematic needs-based approach to food aid would be consistent with the responses which are currently being shaped in order to address concerns that food aid may constitute a form of disguised export subsidy, and displace commercial imports. Перенос акцента на более системный, учитывающий потребности подход к продовольственной помощи должен соответствовать мерам реагирования, которые разрабатываются в настоящее время, с тем чтобы снять опасения в отношении того, что продовольственная помощь может представлять собой форму замаскированной экспортной субсидии и вытеснить коммерческий импорт.
The agreement was that the term "financial" should be used throughout the text in preference to "price" or "commercial". Было решено, что термин "финансовый" следует использовать во всем тексте вместо терминов "ценовой" или "коммерческий".
They made a reservation for you on a commercial flight into New York City. Sending a car to take you and the young lady to the airport. Они зарезервировали для вас место на коммерческий рейс до Нью-Йорка и прислали машину, чтобы отвезти вас и юную леди в аэропорт.
For these purposes, a specialized commercial bank, a specialized project institute, an engineering company with branches in all regions of the country, licensing companies, and literally thousands of new specialized subcontracting construction organizations have been set up in Uzbekistan. В этих целях в Узбекистане созданы специализированный коммерческий банк, специализированный проектный институт, инжиниринговая компания с филиалами во всех регионах Республики, лизинговые компании, порядка тысячи новых специализированных подрядных строительных организаций.
The group, estimated at 100 elements, targeted the gendarmerie and the bases of the armed forces, where they collected weapons, as well as the hospital, a gas station and a commercial bank. Группа в составе примерно 100 человек напала на жандармерию и базу вооруженных сил, где они забрали оружие, а также больницу, заправочную станцию и коммерческий банк.
(b) Phase 2: If phase 1 is approved by the General Assembly, phase 2 would involve a detailed commercial analysis of the assumptions and planning figures, and a report would be generated outlining a set of options. Ь) этап 2: в случае утверждения Генеральной Ассамблеей этапа 1 на этапе 2 будет проведен подробный коммерческий анализ предположений и плановых количественных показателей, по результатам которого будет составлен доклад с изложением ряда вариантов.
Four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advanced shipment notice) in the textile industry between Hong Kong, SAR China and Taiwan Province of China. с) четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом, САР Китая, и китайской провинцией Тайвань.
The Panel considers attacks on commercial and Government convoys to be a clear source of insecurity in Darfur and notes that these attacks also claim the lives of civilians, especially drivers of commercial vehicles, in Darfur. Группа рассматривает нападения на коммерческий и правительственный транспорт прямым источником отсутствия безопасности в Дарфуре и отмечает, что эти нападения также уносят жизни мирных граждан, особенно водителей коммерческого транспорта, в Дарфуре.
(b) Air Way Bill among Chinese Taipei, Hong Kong and the Republic of Korea, and four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advancedshipment notice) in textile industry between Hong Kong and Chinese Taipei. Ь) авиатранспортной накладной между китайским Тайбэем, Гонконгом и Республикой Корея и четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом и китайским Тайбэем.
The buyer sued the seller in France before the Commercial Court of Montargis to obtain reimbursement of sums paid to the seller and the awarding of damages for commercial harm resulting from the loss of several customers. Покупатель возбудил против продавца иск во Франции в торговом суде Монтаржи в целях взыскания сумм, выплаченных продавцу, и получения возмещения за коммерческий ущерб, понесенный в результате потери ряда клиентов.
Engagements through partnership agreements are much simpler to conclude than traditional procurement processes, but in certain circumstances the use of such agreements is not appropriate, especially where a commercial contract may be more appropriate and cost-effective. Деятельность по партнерским соглашениям гораздо проще осуществлять, чем традиционный закупочный процесс, но в определенных обстоятельствах использование таких соглашений не является уместным, особенно когда коммерческий договор является более подходящим и экономически целесообразным.
It was further stated that the hoped-for reforms in financial regulation had not materialized, and the financial system needed to be shrunk by separating investment and commercial banking, to avoid moral hazard associated with being too big to fail. Далее было сказано, что реформирование финансового регулирования, на которое возлагались надежды, не было осуществлено, и существует необходимость уменьшения масштабов финансовой системы, разделив инвестирование и коммерческий банковский бизнес, чтобы избежать морального риска, связанного с отказом такой крупной системы.
Further recommends that member States examine, review and set a comprehensive pricing policy in accordance with the needs and objectives of various agencies such as public, commercial enterprise, relief agencies, non-governmental agencies and United Nations agencies. З. рекомендует далее, чтобы государства-члены изучили, рассмотрели и установили всеобъемлющую политику цен с учетом потребностей и целей различных субъектов, таких, как общественность, коммерческий сектор, агентства по оказанию чрезвычайной помощи, неправительственные организации и учреждения Организации Объединенных Наций.
However, these are only small alluvial aquifers and groundwater in crystalline rock, which are of limited commercial or ecological interest and are not sufficiently important to be the object of bilateral or international attention. Однако они являются лишь небольшими аллювиальными водоносными горизонтами и грунтовыми водами в кристаллических породах, представляющими ограниченный коммерческий или экологический интерес, и не являются достаточно важными для того, чтобы быть объектом двустороннего или международного внимания.
In addition to bilingual elementary and compulsory secondary schools, a Slovene grammar school and a bilingual commercial college were established in Klagenfurt as well as a bilingual grammar school in Oberwart. Помимо двуязычных начальных и обязательных средних школ, в Клагенфурте были открыты словенская начальная школа и двуязычный коммерческий колледж, а также двуязычная начальная школа в Оберварте.