With the commercial annual allowable cut projected to rise to 1.3 million cubic metres as the formal logging sector is re-established, harvesting by chainsaw loggers may be responsible for the unregulated removal of 22 to 50 per cent of the volume. |
Поскольку допустимый годовой коммерческий сбор леса должен возрасти, по прогнозам, до 1,3 млн. кубометров по мере воссоздания официального лесозаготовительного сектора, на долю нерегулируемой валки лесорубами-мотористами может приходиться от 22 до 50 процентов всего объема. |
The scope of such liability, defined in Article 107,2 comprises money-laundering, commercial bribery, passive and active bribery and trading in influence. |
Объем такой ответственности определен в статье 1072 и включает отмывание денежных средств, коммерческий подкуп, пассивный и активный подкуп и злоупотребление влиянием в корыстных целях. |
For example, in some States, different denominated security devices are available depending on the type of asset (an agricultural or commercial pledge for equipment, a transferofproperty-in-stock and a floating charge for inventory). |
Например, в некоторых государствах в зависимости от вида активов существуют разные механизмы, называемые обеспечительными (сельскохозяйственный или коммерческий залог оборудования, передача имущества на складе и залог инвентарных запасов в обороте). |
27/04/06: accident at Mungele, 250 kilometres north of Kindu, on Lubutu territory, of a small commercial aircraft with eight persons on board chartered by Vodacom to transport its equipment. |
27 апреля 2006 года: в Мунгеле на территории Лубуту в 250 км к северу от Кинду потерпел аварию и разбился легкий коммерческий самолет, зафрахтованный компанией «Водаком» для перевозки ее оборудования. |
This proposal began with the observation that the current commercial fuel market is working well and that no user country has ever had its nuclear fuel supply disrupted except for serious proliferation concerns. |
Изначально в этом предложении фигурирует тезис о том, что нынешний коммерческий топливный рынок функционирует хорошо и что ни одна страна-пользователь никогда не испытывала перебоев с ее снабжением ядерным топливом, кроме как по причине серьезных нераспространенческих озабоченностей. |
There is considerable commercial interest in these bioregulatory compounds as they offer novel opportunities for the relief of pain, depression, and a wide range of mental disorders. |
Такие биорегулирующие соединения представляют значительный коммерческий интерес, поскольку их применение открывает новые возможности в области анестезиологии и болеутоления, лечения депрессии, а также целого ряда психических расстройств. |
It is a commercial key fob marketed as a remote-control, keyless entry system for toys and garage-door openers, with a range of up to 1 km. |
Это - коммерческий брелок-ключ, который продается как дистанционное управление, как бесключевая система включения для игрушек и как открыватель для гаражных дверей и дальность действия которого достигает 1 км. |
He noted, by way of example, that, despite the Assistant Secretary-General's assurances, he had witnessed commercial vehicles entering the premises between 9 and 10 a.m. |
Он, например, отметил, что, несмотря на заверения помощника Генерального секретаря, коммерческий автотранспорт, по его личным наблюдениям, допускается на территорию комплекса Центральных учреждений с 09 ч. 00 м. до 10 ч. 00 м. утра. |
Whether demand is social or commercial is less important than whether it is being accurately assessed and identified and whether the capacity to serve the relevant needs exists. |
То, что спрос может носить социальный или же коммерческий характер, менее важно, чем его правильная оценка и определение, а также наличие возможности для удовлетворения соответствующих потребностей. |
It is estimated that global commercial fisheries generate roughly 44 billion pounds of wasted catch each year, including over 3 billion pounds by U.S. fishermen alone. |
Подсчитано, что коммерческий рыбный промысел во всем мире производит каждый год примерно 44 млрд. фунтов отходов улова, свыше 3 млрд. фунтов из которых производят одни только американские рыбаки23. |
It explained that in such circumstances where an individual being returned poses a great threat to security he/she is returned by a chartered rather than commercial airline. |
Оно пояснило, что в обстоятельствах, при которых высылаемое лицо представляет серьезную угрозу для безопасности, он/она высылается на зафрахтованном самолете, а не на самолете, выполняющем коммерческий рейс. |
In these times of scarcity, Governments are creating commercial interests in water that lead to inequities in distribution and prevent access to the life-giving nature of water. |
Сейчас, когда водные ресурсы очень ограниченны, правительства подогревают коммерческий интерес к воде, который приводит к ее неравномерному распределению и лишает доступа к воде - источнику всего живого. |
According to the administering Power, the industry includes four commercial banks, two of which are funded by indigenous capital, the National Bank of Anguilla and Caribbean Commercial Bank (Anguilla), and 53 trust companies, among others. |
По информации управляющей державы, в этом секторе действуют четыре коммерческих банка, два из которых - Национальный банк Ангильи и Карибский коммерческий банк (Ангилья), а также, в частности, 53 траст-компании. |
At present, Uzbekistan has 31 commercial banks: 3 are State-owned, 13 are joint-stock commercial banks, 10 are private banks and 5 are backed by foreign capital. |
В Узбекистане сегодня действует 31 коммерческий банк, из них 3 - государственных, 13 - акционерно-коммерческих, 10 - частных банков и 5 банков с участием иностранного капитала. |
In 1993, controls had been imposed on the issuance of commercial fishing permits to avoid an increase in the fishing effort and administrative provisions had been established for fishing gear specifications in commercial fishing permits, as part of the shark fisheries management policy. |
В 1993 году в рамках политики управления промыслом акул был введен контроль за выдачей разрешений на коммерческий рыбный промысел во избежание повышения промыслового усилия и стали действовать административные правила, регулирующие технические требования к орудиям лова при выдаче таких разрешений. |
were very useful. Therefore we decided to do this guys kept their money and to send them commercial variant of IBProvider money free. |
Поэтому мы решили сэкономить 100$ этим ребятам и бесплатно предоставить коммерческий вариант IBProvider'a. |
At the 59th session of the Specialized Section on DDP, it was proposed to withdraw the references to the term of "commercial type" in the "provisions concerning marking" part of the standard. |
На пятьдесят девятой сессии Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты было предложено исключить термин "коммерческий вид" из раздела "Положения, касающиеся маркировки". |
Organizer of these two exhibitions is "Ligas" commercial innovative centre supported by Bashkortostan Ministry of Housing, Bashkortostan State Committee for Construction, Architecture And Transport and Bashkortostan Chamber of Commerce and Industry. |
Их проводит Коммерческий инновационный центр "Лигас" при поддержке Министерства жилищно-коммунального хозяйства РБ, Государственного комитета РБ по строительству, архитектуре и транспорту, УГНТУ и ТПП Башкортостана. |
However, like the latter and "Me, Myself and I", "Naughty Girl" attained more immediate and commercial success than its predecessors, propelling the album onto the charts and helping it be certified as multi-platinum. |
Однако, сингл, как и следующий «Naughty Girl», получил более быстрый и коммерческий успех, чем его предшественники, продвинув альбом по чартам и посодействовав ему в получении мультиплатиновых сертификаций. |
Tomorrow singer Keith West is perhaps better known as a participant in Mark Wirtz's A Teenage Opera project that gave him the solo hit single "Excerpt from 'A Teenage Opera' (Grocer Jack)" and brief commercial success in 1967. |
Вокалист Томоггош Кит Уэст в настоящее время больше известен как участник проекта Марка Вирца Teenage Opera, который дал ему единственный хит "Excerpt from a Teenage Opera (Grocer Jack)" и короткий коммерческий успех. |
The film became a critical and commercial success, grossing $773.3 million worldwide and becoming the highest-grossing superhero film of 2014, as well as the third-highest-grossing film of 2014. |
Кинолента приобрела критический и коммерческий успех, заработав $ 773,3 млн в мировом прокате, а также став третьим самым кассовым фильмом 2014 года. |
A subsequent test flight (L503, on 21 October 1998) proved successful and the first commercial launch (L504) occurred on 10 December 1999 with the launch of the XMM-Newton X-ray observatory satellite. |
Следующий полёт 21 октября 1998 года был успешным, и первый коммерческий запуск был произведён 10 декабря 1999 года - была выведена на орбиту рентгеновская обсерватория XMM-Newton. |
The Irish National guarantee, backed by taxpayer funds, covers "all deposits (retail, commercial, institutional and interbank), covered bonds, senior debt and dated subordinated debt". |
Ирландская государственная гарантия, поддержанная фондами налогоплательщиков, покрыла «все депозиты (розничный, коммерческий, межбанковский), покрыла облигации, и долги». |
The tour grossed $40 million and drew 3 million attendees, but despite its commercial success and positive reviews, U2 were dissatisfied creatively, and Bono believed they were musically unprepared for their success. |
За тур группа заработала 40 млн долларов, но, несмотря на его коммерческий успех и положительные отзывы, U2 остались недовольны в творческом плане. |
He is filming a little commercial in his helicopter, he's hovering, and when he sees Mary, the movements of the helicopter would represent the great moves of the Passion according to Matthew. |
Будет человек с видеокамерой, прибывший от телевидения, который снимает маленький коммерческий фильм со своего вертолета, который парит, и, который... |