Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
Despite the average reviews and commercial success of the Conan franchise, Conan sold poorly and was a financial loss for THQ. Несмотря на преимущественно положительные отзывы и коммерческий успех франшизы вселенной Конана, игра имела низкий уровень продаж и стала убыточной для THQ.
class size variety and/or commercial type code or lot number crop year and month packing date. сорт калибр разновидность и/или коммерческий вид код или номер партии год и месяц сбора урожая дата упаковки.
Whether you have a static website, dynamic, a commercial site, blog or simple web page we can have a better positioning in search engines And Thus more targeted visitors. Если у вас есть сайт статические, динамические, коммерческий сайт, блог или просто веб-странице мы можем иметь лучшего позиционирования в поисковых системах и, следовательно, больше целевых посетителей.
The Belgrade Commercial Court rejected both grounds for setting aside. Коммерческий суд Белграда отклонил оба основания для отмены решения.
Money Matters Institute, Uganda, Commercial Bank and TCS Limited, Pakistan; Институт по денежным вопросам, Уганда, Коммерческий банк и компания TCS лимитет, Пакистан
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
The negative commercial balance from 1999 to 2001 was stable, with a deficit exceeding DF 30 billion. Отрицательный торговый баланс в период с 1999 по 2001 год был стабильным при дефиците свыше 30 млрд. джибутийских франков.
Although it started in developed countries, developing economies are also affected through commercial and financial channels. Хотя он начался в развитых странах, через торговый и финансовые каналы он перекочевал и в развивающиеся страны.
The 26 judicial circuits each have a court of first instance, a labour tribunal and a commercial court; суд первой инстанции, суд по трудовым спорам, а также торговый суд в 26 судебных округах;
(b) The Commercial Code, enforced by the Ministry of Justice; Ь) Торговый кодекс, за исполнение которого отвечает Министерство юстиции;
The Commercial Court had held the cancellation of the orders by the buyer to be a statement of intent that it considered effective under the terms of CISG, article 49. Торговый суд квалифицировал отмену заказов покупателем как заявление о расторжении договора, которое он признал имеющим силу согласно статье 49 КМКПТ.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
The agency offers distinctive discount to permanent clients, who reach to certain volume (namely in other area of our activity, as for example commercial advertising, promotional and gift items or education training in CZ and abroad). Постоянным клиентам, которые заказывают определенный объем, агенство предлагает скидки (так же и в других областях нашей деятельности, таких как например коммерческая реклама, рекламные и подарочные предметы или обучение в Чехии и за границей).
Thank you. I like your commercial. Мне нравится ваша реклама.
And with that, let's go to a commercial. И на этом - реклама.
But is it commercial? Но действительно ли это реклама?
You don't like the commercial. Вам не понравилась реклама.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
WTO membership will provide a legal framework for the commercial dimension of trade liberalization. Членство в ВТО обеспечит юридическую основу коммерческого аспекта либерализации торговли.
UNECE standards harmonize existing national commercial quality standards for perishable produce to: - Facilitate fair international trade and prevent technical barriers to trade; - Improve producers' profitability and encourage production of high-quality produce; - Protect consumer interests. Стандарты ЕЭК ООН обеспечивают согласование существующих национальных коммерческих стандартов качества на скоропортящиеся продукты в целях: - содействия развитию справедливой международной торговли и предотвращения возникновения технических барьеров в торговле; - повышения рентабельности производителей и стимулирования производства высококачественной продукции; - защиты интересов потребителей.
It was felt that the Secretariat's proposals were relevant in respect to electronic commerce for Trade Points and that UNCTAD should be a promoter of such e-commerce through, inter alia, the development of pilot projects, utilizing available commercial and/or public domain products. Было отмечено актуальное значение предложений секретариата относительно электронных коммерческих операций для центров по вопросам торговли и указано, что ЮНКТАД следует поощрять такую электронную торговлю, в частности посредством разработки экспериментальных проектов и использования имеющихся коммерческих и/или публичных продуктов.
Owners of real estate and retailers, interested in coming on new markets, met on The First Real Estate Conference in the commercial area in Bulgaria, organized by International Council of Shopping Centers (ICSC)organization. На Первой конференции недвижимости в сфере торговли в Болгарии, организованной организацией International Council of Shopping Centers (ICSC), встретились собственники недвижимости и ритейлеры, заинтересованные в выходе на новые рынки.
As regards external factors, the fixing of commodity prices by the industrialized countries has not allowed the developing countries to benefit from commercial exchanges, thus provoking a perpetual imbalance of payments and ever greater recourse to external debt. Что же касается внешних факторов, то регулирование цен на сырье индустриально развитыми странами не позволило развивающимся странам использовать преимущества торговли, что привело к бесконечному неравновесию платежного баланса и все более масштабным внешним заимствованиям.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Atlas offers the whole spectrum of Internet products, from web-design to commercial solutions of any complexity level. Компания «Атлас» предлагает весь спектр интернет-продуктов - от шёЬ-дизайна до промышленных решений любой сложности.
Governments can promote and support the transfer of commercial technologies through private direct investment, private and public joint ventures, co-production and supply arrangements, licensing arrangements, and management and consultant services. Правительства могут поощрять и поддерживать передачу промышленных технологий через посредство частного прямого инвестирования, частных и государственных совместных предприятий, механизмов совместного производства и поставок, механизмов лицензирования и управленческих и консультативных услуг.
It had recommended less than nominated amounts when low adoption rates were shown despite availability and commercial adoption of alternatives in the nominating Party's region and similar industries elsewhere. Он рекомендовал объемы меньшие, чем были заявлены, в тех случаях, когда демонстрировались более низкие темпы принятия альтернатив, несмотря на наличие и коммерческое принятие альтернатив в регионе подающей заявку Стороны или в рамках аналогичных промышленных предприятий в других местах.
Heat is produced in large and medium size central heating plants, as a co-generation product in large electric power stations, industrial boilers and small residential and commercial furnaces. Тепло производится на крупных и средних теплоцентралях в качестве продукта когенерации на крупных электростанциях, в промышленных котельнях и небольших бытовых и коммерческих печах.
Commercial floor space, including turnover (thousands of square kilometres) ∙ Площадь торговых и промышленных зданий, включая оборот (тыс. км2)
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
Property rights, commercial and bankruptcy laws, and more generally the rule of law are not sufficiently entrenched to adequately safeguard private sector investment. Имущественные права, законы о торговле и банкротстве и вообще принципы законности еще недостаточно прочно вошли в жизнь, чтобы надлежащим образом гарантировать инвестиции в частном секторе.
The Commission was of the view that any future work on commercial fraud in the area of insolvency should be coordinated with the results of that study. Комиссия выразила мнение о том, что любая будущая работа в области несостоятельности, касающаяся мошенничества в торговле, должна координироваться с результатами этого исследования.
Those efforts might require financial assistance, the reassessment of commercial and tariff relations and full access to world markets, and stepped-up efforts on the part of the developing countries to create the framework for a market-oriented economy and liberal trading system. Для этой деятельности могут потребоваться финансовая помощь, переоценка торговых и тарифных отношений, обеспечение полного доступа к мировым рынкам и более активные усилия со стороны развивающихся стран, призванные обеспечить рамки для создания системы, основанной на рыночной экономике и свободной торговле.
The closure of the country's main seaport at Mogadishu since October 1995 and the disruption of commercial trade flows and transportation routes within the country are among the major factors eroding the population's adequate access to food. Закрытие в октябре 1995 года основного морского порта страны Могадишо и хаос, царящий в коммерческой торговле и на транспортных путях в стране, относятся к числу основных факторов, затрудняющих надлежащий доступ населения к продовольствию.
2 Commercial Attachées ad honorem Советники по торговле - 2 женщины
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
The fixing of minimum wages applies to intellectual, industrial, farming, forestry, livestock and commercial activities, services and other production activities. Минимальная заработная плата устанавливается для интеллектуального труда, промышленного производства, сельского хозяйства, лесного хозяйства, животноводства, торговли, обслуживания и других сфер производственной деятельности.
The first commercial vinyl chloride monomer (VCM) production process was the acetylene-based process which uses mercuric chloride as a catalyst to react acetylene with hydrogen chloride. Первым процессом промышленного производства винилхлоридмономера (ВХМ) стал ацетиленовый процесс, в котором в качестве катализатора используется хлорид ртути, обеспечивающий реакцию между ацетиленом и хлоридом водорода.
(a) Training was provided to 6,135 persons aged 15 and over, mainly in services and industrial and commercial areas important for municipalities' growth potential. а) организована профессиональная подготовка 6135 человек в возрасте от 15 лет и старше, в основном в областях услуг, промышленного производства и коммерции, с ориентацией на потенциальные возможности соответствующих муниципалитетов.
At its 1999 session, the Committee deferred decisions on the applications of the following organizations previously deferred from the 1998 resumed session owing to their industrial or commercial nature: International Group of P & I Clubs, International Federation of Inspection Agencies and European Fertilizer Manufacturers Association. На своей сессии 1999 года Комитет отложил принятие решений по уже отложенным с возобновленной сессии 1998 года заявлениям следующих организаций ввиду их промышленного или коммерческого характера: Международной группы клубов защиты и возмещения, Международной федерации инспекционных учреждений и Европейской ассоциации производителей удобрений.
He was Sir Ernest Cassel Professor of Commercial and Industrial Law at the University of London from 1930 to 1946 and served as a Lord-in-waiting (government whip in the House of Lords) from 1946 to 1950 in the Labour administration of Clement Attlee. Он был профессором коммерческого и промышленного права в Лондонском университете (1930-1946) и занимал пост лорда в ожидании в лейбористском правительстве Клемента Эттли (1946-1950).
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
It indicated that "Pygmies" were threatened by commercial farming, logging, conservation projects and discrimination. Оно указало, что "пигмеям" угрожают развитие товарного земледелия, расширение лесозаготовок, осуществление природоохранных проектов и дискриминация.
In 1842 Governor Moody suggested that sheep could be raised, and commercial sheep farming was first attempted on East Falkland where, by the year 1860, a considerable number were being run. В 1842 году губернатор Муди предложил использовать местные возможности для разведения овец, после чего первый опыт товарного овцеводства был предпринят на Восточном Фолкленде, где к 1860 году уже имелось значительное поголовье этих животных.
The Government is also proposing gender training for the predominately male staff at the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to ensure that women are fully engaged in the new food security, service delivery, and commercial agriculture programmes. Правительство также предлагает ввести подготовку по гендерным вопросам для сотрудников Министерства сельского и лесного хозяйства и рыболовства, большинство которых составляют мужчины, с целью обеспечения того, чтобы в новых программах продовольственной безопасности, предоставления услуг и товарного сельскохозяйственного производства в полной мере участвовали женщины.
defining commercial quality for seed potatoes, определения товарного качества семенного картофеля,
The recipient of the commercial gasoline consignment checks that the identification label applied to the accompanying documentation of the prepared consignment of commercial gasoline matches the identification label specified in the information published by the manufacturer. Получатель партии товарного бензина проверяет соответствие идентифицирующей метки, нанесенной на сопроводительную документацию готовой партии товарного бензина, и идентифицирующей метки, указанной в опубликованных производителем сведениях.
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
The current level of understanding of deep-sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial mining. Нынешнего уровня понимания глубоководной экологии пока недостаточно для того, чтобы со всей определенностью провести оценку последствий крупномасштабной промышленной добычи.
Market interest: Company is seeking partners in Azerbaijan for commercial and industrial cooperation. Интересы: Поиск партнеров для коммерческого и промышленной кооперации.
Notwithstanding its wealth of natural and human resources, Africa continued to lag behind the rest of the world in information technology and in the commercial, financial and industrial spheres. Несмотря на свои богатые природные и людские ресурсы, Африка продолжает отставать от остальной части мира в области информационной технологии и в коммерческой, финансовой и промышленной сферах.
For instance, in Greece, the public authorities cannot refuse to provide information on the basis of the protection of privacy, medical, industrial or commercial confidentiality if this information is related exclusively to the person requesting it. Например, в Греции органы государственной власти не могут отказать в предоставлении информации по причине сохранения личной, медицинской, промышленной или коммерческой тайны, если информация касается исключительно лица, которое ее запрашивает.
Spokesman of the African Group and the Group of 77 at the meeting on the economic, commercial and developmental aspects of the industrial property system (Geneva, February 1982). Официальный представитель Группы африканских государств и Группы 77 на Совещании по экономическим, коммерческим вопросам и вопросам развития, затрагивающим систему промышленной собственности (Женева, февраль 1982 года).
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
Ensure an efficient diffusion of improved commercial varieties which can truly benefit poor farmers through adequate information on the characteristics of such varieties; обеспечить эффективное распространение улучшенных товарных сортов, что действительно может принести выгоду малоимущим фермерам, путем предоставления надлежащей информации о характерных свойствах таких сортов;
Wind and biomass resources vary significantly with location, both within and between countries; however, technological advancement in recent years makes wind power a cheaper option for commercial energy services in many SIDS. Возможности использования энергии ветра и ресурсов биомассы существенно различаются как между странами, так и в разных районах одной страны; однако благодаря техническому прогрессу в последние годы использование энергии ветра стало во многих малых островных развивающихся государствах более дешевым источником энергии в товарных масштабах.
With regard to the Commercial Farm Settlement Scheme, the Government has proposed a procedure which is aimed at ensuring transparency in the allocation of farm units. Что касается программы создания товарных хозяйств, то правительство предложило процедуру, направленную на обеспечение транспарентности при выделении сельскохозяйственных участков.
METHOD FOR RECOGNIZING AND IDENTIFYING CONSIGNMENTS OF COMMERCIAL GASOLINES СПОСОБ РАСПОЗНАВАНИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИИ ПАРТИЙ ТОВАРНЫХ БЕНЗИНОВ
So I had to compromise with operational research work, which had the intellectual challenge that interested me and the commercial value that was valued by the clients: things like scheduling freight trains, time-tabling buses, stock control, lots and lots of stock control. Итак, я нашла компромисс между научной работой, в которой были интеллектуальные задачи, больше всего интересные мне, и коммерческой ценностью, важной для клиентов: такими вещами, как составление расписаний для товарных поездов, автобусов, управление запасами, и ещё раз управление запасами.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
Crash tests are not mandated for commercial vehicles over 3.5 tons since no empirical values are available for representative and typical crash scenarios involving these vehicle categories. Испытания на удар при столкновении не обязательны для грузовых транспортных средств весом до 3,5 т, так как в настоящее время нет эмпирических значений, которые описывали бы репрезентативные и типичные сценарии аварии с участием этих категорий транспортных средств.
A growing infrastructure of highways and service areas is quickly developing and, despite long waits at ill-equipped border crossings, the routes become the most economical and efficient for commercial road haulers. Быстро развивается инфраструктура автомагистралей и вспомогательных служб, и, несмотря на продолжительное время ожидания на плохо оснащенных пунктах пограничного контроля, такие магистрали становятся наиболее экономичными и эффективными маршрутами для коммерческих грузовых дорожных перевозок.
The development of commercial freight traffic is a priority for the recovery of Kosovo's economy. Эти четыре локомотива будут основой для организации будущих пассажирских и грузовых перевозок в Косово. Организация коммерческих грузоперевозок является первоочередной задачей, способствующей подъему экономики Косово.
The Port of Constanta offers, from a commercial point of view, a free zone to all the European countries, as well as the Middle East countries. обеспечивается непрерывность перевозки без необходимости многократной обработки грузов; - потенциальные возможности для ускорения потока грузовых автомобилей МДП, в частности из Ирана и Турции через порт Констанца;
The international vehicle weight certificate model approved under the Agreement on the Introduction of an International Vehicle Weight Certificate for Commercial Vehicles in the Territory of the Member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) of 16 April 2004 (annex 1); Международный сертификат взвешивания транспортных средств (МСВТС) форма утверждена Соглашением о введении международного сертификата взвешивания грузовых транспортных средств на территории государств - участников СНГ от 16.04.2004 (Приложение 1).
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
According to the risk profile on HBB known commercial production (about 5,400 t) has mainly taken place in the USA from 1970 to 1975 by a sole producer Michigan Chemical Cooperation, St. Louis. Согласно характеристике рисков по ГБД, известное промышленное производство (около 5400 т) осуществлялось в основном в США с 1970 по 1975 годы единственным производителем - корпорацией "Мичиган кемикл корпорэйшн", Сент-Луис.
A hundred years ago, electricity was just beginning to light up the cities of the world, the commercial manufacture of horseless carriages had just begun and the pioneers of air travel were taking off in crude flying machines. Сто лет назад в городах мира стало появляться электрическое освещение, началось промышленное производство самоходных средств транспорта, не запряженных лошадьми, а пионеры воздухоплавания поднимались в небо на примитивных летательных аппаратах.
Mr. BELLO BOUBA (State Minister of Cameroon for Industrial and Commercial Development, President-in-Office of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI)) said that CAMI was a unique continent-wide industrial partnership and cooperation mechanism for Africa. Г-н БЕЛЛО БУБА (Государственный министр Камеруна по вопросам промышленного и торгового развития, Председатель Конференции министров промышленности африканских стран (КМПАС)) говорит, что КМПАС представляет собой уникаль-ное промышленное партнерство в масштабах всего континента и механизм для налаживания сотрудни-чества в Африке.
It is seen that the combination of commercial with subsistence production increases resilience: commercial production can compensate for environmental fluctuations affecting subsistence production, while subsistence production can compensate for the inevitable market fluctuations of commercial production. Считается, что сочетание промышленного производства и натурального хозяйства повышает степень устойчивости: промышленное производство может компенсировать потери, обусловленные факторами экологического характера, негативно сказывающиеся на натуральном хозяйстве, а натуральное хозяйство может компенсировать неизбежные потери, обусловленные колебаниями на рынке, влияющими на промышленное производство.
The alternatives described here are accessible since many are already in commercial use. However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. Описываемые в настоящем документе альтернативы являются доступными, поскольку многие из них уже находят промышленное применение.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
On this point, some noted that if production was defined as an activity only, then not only would it cover all large-scale commercial enrichment and reprocessing plants, but small laboratory-scale experiments too. На этот счет некоторые отметили, что если бы производство было определено только как деятельность, то это охватывало не только все крупные промышленные установки по обогащению и переработке, но и эксперименты в лабораторных масштабах.
If the pilot commercial operation is successful and a full detailed bankable feasibility study, including a full environmental assessment, indicates that a full-scale mining operation could be mounted and funded, the contractor could apply for a "tenured" mining licence. Если экспериментальные промышленные работы проходят успешно, а полное и детально просчитанное технико-экономическое обоснование, включающее полную экологическую экспертизу, указывает на возможность налаживания и финансирования полномасштабных добычных работ, то контрактор может подать заявку на «полноценную» добычную лицензию.
1 Industrial and commercial machinery and computer equipment 1 Промышленные и коммерческие установки и компьютерное оборудование
To that end industrial or commercial establishments in which more than 50 women are employed are required to fit out rooms for children under two years of age, where they will remain under care while their mothers are working. Кроме того, промышленные или коммерческие предприятия, на которых трудятся более 50 женщин, обязаны оборудовать комнаты матери и ребенка для детей в возрасте до 2 лет, где они будут находиться под присмотром, пока их матери работают.
Large commercial banks and many industrial enterprises were nationalized. Были национализированы вся банковская система, многие промышленные предприятия.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
When the film aired on television, the Reebok commercial had been embedded into the film as originally agreed upon. Когда фильм транслировался по телевидению, рекламный ролик Reebok был встроен в фильм, как первоначально было согласовано.
We'll have to return the down payment for the commercial! Нам придётся вернуть задаток за рекламный ролик.
In 2012, Chipotle aired its first nationally televised commercial during the 54th Annual Grammy Awards ceremony. В 2012 Chipotle в ходе 54-й ежегодной церемонии вручения наград «Грэмми» выпустила свой первый рекламный ролик по национальному телевидению.
Campaign commercial in the Euro fan zone in Vaduz: The commercial was played on the large screen in the Euro fan zone in Vaduz 15 times. Рекламный ролик кампании в зоне для болельщиков в Вадуце: Рекламный ролик был показан на большом экране в зоне для болельщиков в Вадуце 15 раз.
A Band-Aid commercial, right away he booked that. Рекламный ролик "Бэнд-эйд" [лейкопластырь] - роль у него в кармане.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
Please note they're commercial ads. Пожалуйста, имейте в виду, что это коммерческая реклама
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
The agency offers distinctive discount to permanent clients, who reach to certain volume (namely in other area of our activity, as for example commercial advertising, promotional and gift items or education training in CZ and abroad). Постоянным клиентам, которые заказывают определенный объем, агенство предлагает скидки (так же и в других областях нашей деятельности, таких как например коммерческая реклама, рекламные и подарочные предметы или обучение в Чехии и за границей).
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
Commercial advertising, not least that of large corporations, is not neutral in terms of the values, world visions and aspirations it promotes. Коммерческая реклама, не в последнюю очередь реклама крупных корпораций, не является нейтральной с точки зрения поощряемых ценностей, мировоззрения и чаяний.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Michel Weber studied applied economics at the Saint-Louis University, Brussels (candidat ingénieur commercial, 1986) and philosophy at the University of Louvain (UCLouvain) in Louvain-la-Neuve (licencié en philosophie, 1991; docteur en philosophie, 1997). Мишель Вебер изучил прикладную экономику в Университете Сент-Луи (candidat ingénieur commercial, 1986) и философию в Луванском университете (Université de Louvain, licencié en philosophie, 1991; docteur en philosophie, 1997).
Even after the launch of the new Volkswagen Constellation in 2006, Volkswagen Commercial Vehicles has continued to manufacture vehicles incorporating cabs based on the first generation of the LT. Даже после запуска новой модели грузовика Volkswagen Constellation в 2006 году, Volkswagen Commercial Vehicles продолжает производство транспортных средств включающих кабины на основе первого поколения LT.
We have established a network of business relations with such major international leaf suppliers as DIMON International Ltd., Chinese State Tobacco Monopoly, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco and others. Нас связывает сеть деловых контактов с мировыми крупнейшими поставщиками табачного сырья, такими как DIMON International Ltd, Китайской табачной монополией, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco и другими.
CS: Commercial service - nonprimary are publicly owned airports that receive scheduled passenger service and have at least 2,500 passenger boardings each year. CS: (Commercial Service - Nonprimary) - аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток не менее 2500 человек в год.
Commercial mediation is a process of resolving disputes in commercial matters between parties not subordinated to one other. Коммерческая медиация (commercial mediation) - процесс разрешения споров в сфере хозяйственных правоотношений, корпоративного управления и др.
Больше примеров...