Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
The Commission also denied a request by Iceland to become a member of IWC with a reservation on the 1982 commercial whaling moratorium. Комиссия отказалась также удовлетворить просьбу Исландии о присоединении к числу членов МКК с оговоркой относительно объявленного в 1982 году моратория на коммерческий китобойный промысел18.
A lot of time was spend with these organizations and in the end they found some commercial product or paid external consultants to find a solution. Работа с этими учреждениями отнимала много времени, но в конечном счете они находили какой-то коммерческий продукт или нанимали внешних консультантов для нахождения подходящего решения.
The Court also noted that the New Commercial Code does not apply to the parties' contract because the contract was concluded after its entry into force. Суд также отметил, что Новый коммерческий кодекс не применим к договору сторон, так как договор был заключен после его вступления в силу.
Institutional analysis would thus convert itself into largely either a commercial or university product, under the auspices of figures such as Georges Lapassade, René Lourau and Michel Lobrot. Институциональный анализ тем самым во многом превращается либо в коммерческий, либо в университетский продукт под покровительством таких фигур, как Жорж Лапассад, Рене Люру и Мишель Лобро.
Organizer of these two exhibitions is "Ligas" commercial innovative centre supported by Bashkortostan Ministry of Housing, Bashkortostan State Committee for Construction, Architecture And Transport and Bashkortostan Chamber of Commerce and Industry. Их проводит Коммерческий инновационный центр "Лигас" при поддержке Министерства жилищно-коммунального хозяйства РБ, Государственного комитета РБ по строительству, архитектуре и транспорту, УГНТУ и ТПП Башкортостана.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
It is developing into an important commercial and trade center. Он развился в крупный торговый и ремесленный центр.
the known "toxic bonds") or the fictitious stock-exchange prices of industrial and commercial capital. известные «токсические активы») или фиктивных биржевых цен на промышленный и торговый капитал.
In 1850, he signed an advantageous commercial treaty for Great Britain and also secured a truce from Soulouque in behalf of the Dominican government. В 1850 году он подписал выгодный для Великобритании торговый договор, а также обеспечил перемирие с правителем Гаити Сулуком в интересах доминиканского правительства.
For the Parliament, the governmental tools of enforcement are the commercial code, acts, and decrees that it issues. Что касается парламента, то инструмент обеспечения осуществления, которым располагает государство, - Торговый кодекс, законы и постановления, принимаемые им.
Commercial Fleet of Donbass, Limited Liability Company acquired from the founders the largest marine fleet of Ukraine and accumulated the best traditions, knowledge and experience of different enterprises of the region that used to perform their activity in marine business in the past. ООО "Торговый Флот Донбасса" получил от учредителей крупнейший морской торговый флот на Украине и аккумулировал лучшие традиции, знания и опыт различных компаний региона, осуществлявших свою деятельность в морской отрасли в прошлом.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
I said I couldn't believe you liked that commercial. Я сказал что не могу поверить что тебе нравится та реклама.
In 1996, his Nike commercial, "If You Let Me Play", won an Association of Independent Commercial Producers Award for Best Direction. Его реклама для Nike выиграла премию «Association of Independent Commercial Producers Award» за лучшую режиссуру в 1997 году.
Not enough was being done to make public service messages, such as health messages, as interesting and creative as commercial advertising, as a result of which such messages might not be reaching the target audience. Недостаточно усилий прилагается для обеспечения того, чтобы сообщения служб общественного вещания, призванные, к примеру, содействовать утверждению здорового образа жизни, были столь же интересными и новаторскими, как и коммерческая реклама, в результате чего такие сообщения не всегда достигают своей целевой аудитории.
There goes that commercial. Как же теперь реклама?
I like your commercial. Мне нравится ваша реклама.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
The above notwithstanding, commercial activity continues in most mining towns, including Mubi, which is also a trading centre for gold from Omate. Несмотря на вышеперечисленные трудности, коммерческая деятельность продолжается в большинстве горнопромышленных городов, в том числе в Муби, который, кроме того, является центром торговли золотом из Омате.
Free movement of people and goods has led to commerce and the commercial network is expanding and improving its links with the rural economy through supplies of manufactured products and greater supplies of agricultural produce in the major consumer centres. В области торговли - детища свободного передвижения лиц и товаров - происходило расширение торговой сети и ее адаптация к экономике сельских районов путем их снабжения продукцией фабричного производства, а также увеличение предложения сельскохозяйственных продуктов в крупных потребительских центрах.
An examination of the composition of inventories shows the decisive influence of commercial inventories, which increased by 1.9 billion in 1997 and by 5.6 billion in 1998. Анализ структуры запасов свидетельствует об определяющем влиянии запасов торговли, которые возросли на 1,9 млрд. в 1997 году и на 5,6 млрд. в 1998 году.
The experts appreciated the methodology that had been laid out in the background documentation and the approach that had been adopted in the Meeting, particularly the opportunity for exchange between health and trade experts which permitted consideration of the interaction between social and commercial factors. Эксперты высоко оценили методику, изложенную в справочной документации, и подход, который был принят на вооружение на Совещании, особенно возможности обмена мнениями между экспертами по вопросам здравоохранения и торговли, который позволяет изучить взаимодействие между социальными и коммерческими факторами.
UNRWA also provided technical, paramedical and commercial training at four vocational training centres for refugee youth. БАПОР также обеспечивало обучение техническим специальностям, профессиональную подготовку младшего медицинского персонала и работников сферы торговли в четырех центрах профессионально-технического обучения для молодых людей из числа беженцев.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Municipal, commercial and industrial, construction and demolition debris is dumped at landfills and some is recycled. Отходы же муниципальных и коммерческих организаций и промышленных предприятий, а также строительный мусор в основном вывозятся на свалки, и лишь некоторая их часть идет на переработку.
In 2002-03 "30% of materials from municipalities, 45% from commercial and industrial generators and 57% from construction and demolition debris" was recycled. Так, за период 2002-03 на переработку было отправлено 30 % отходов муниципальных организаций, 44 % отходов коммерческих и промышленных предприятий и 57 % составлял строительный мусор.
We offer solutions with n-tier architecture based on J2EE,/NET platform and corresponding commercial application servers that support these technologies. Мы предлагаем решения n-tier архитектуры на базе платформы J2EE,/NET и соответствующих промышленных серверов приложений, поддерживающих эти технологии.
The proportion of the PBDE-congeners in commercial PentaBDE mixtures is different in different regions of the world. В разных регионах мира содержание соединений из группы ПБДЭ в промышленных смесях пента-БДЭ может быть разным.
He was active in that country's section of the Industrial and Commercial Workers' Union (ICU). Принял активное участие в создании Союза промышленных и торговых рабочих (Industrial and Commercial Workers' Union).
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
His delegation looked forward to sharing its experience in balancing animal conservation and the preservation of the habitat with commercial gain, with participants at the forthcoming conference of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. Его делегация стремится обменяться своим опытом в деле обеспечения сбалансированности охраны животных и сохранения среды обитания с коммерческим успехом с участниками предстоящей конференции по Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения.
In the field of commercial and finance law, the Conference has worked in the past with the United Nations Conference on Trade and Development and with UNCITRAL. В области коммерческого и финансового права Конференция в прошлом сотрудничала с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и с ЮНСИТРАЛ.
Although enterprises and individuals in many developing and transitional economies are already participating to some degree in electronic commerce, the major commercial impact to date has been felt in the United States, Europe and Japan. И хотя в электронной торговле в той или иной степени участвуют предприятия и отдельные лица во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой, на сегодняшний день основное коммерческое значение она приобрела в Соединенных Штатах, Европе и Японии.
The Commodity Futures Trading Commission of the United States categorized them as hedgers with commercial interests i.e. those having no limits on the volumes of their operations. Американская Комиссия по торговле товарными фьючерсами относила их к категории коммерческих хеджеров, т.е. таких участников рынка, объем операций которых неограничен.
Trade promotion agencies shall be reinforced and the major commercial partners' trade requirements disseminated more effectively, particularly among micro-, small- and medium-scale enterprises (MISMEs). Кроме того, будут укреплены структуры по содействию торговле и будет поощряться распространение требований к торговле со стороны основных торговых партнеров с упором на микро-, малые и средние предприятия.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Contamination of water resources by residential and commercial development can have a deleterious effect on public health. Загрязнение водных ресурсов в результате гражданского и промышленного развития может отрицательно сказаться на здоровье населения.
An equally crucial task facing national economies is how to integrate their defence and commercial industrial sectors. Равная по своей масштабности задача, стоящая перед национальной экономикой, - изыскать пути интеграции оборонного и коммерческого промышленного секторов.
Several experiments and demonstrations involving satellite-based communication for interactive education and training have been successfully conducted for universities, village administration (panchayat raj) officials, special social groups and personnel from the industrial and commercial sector. Несколько экспериментов и демонстрационных опытов, касающихся спутниковой связи для взаимодействующих образования и подготовки кадров, были успешно проведены для университетов, должностных лиц органов управления деревень ("панчаят рай"), особых социальных групп, а также сотрудников из промышленного и коммерческого секторов.
The land is good for grazing, and the extensive river network and abundance of artificial reservoirs are conducive to the development of commercial fisheries. Природные условия благоприятствуют пастбищному животноводству, густая речная сеть и обилие искусственных водоемов создают условия к развитию товарного промышленного рыбоводства.
(a) Training was provided to 6,135 persons aged 15 and over, mainly in services and industrial and commercial areas important for municipalities' growth potential. а) организована профессиональная подготовка 6135 человек в возрасте от 15 лет и старше, в основном в областях услуг, промышленного производства и коммерции, с ориентацией на потенциальные возможности соответствующих муниципалитетов.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
The delegation of the Netherlands said that commercial quality standards dealt with the product and not with the production method. Делегация Нидерландов отметила, что стандарты товарного качества касаются продуктов, а не методов производства.
Impacts of a ban on the commercial production and use were expected to be negligible. Ожидаемые последствия запрещения их товарного производства и использования являются незначительными.
The contents of each package must be uniform and contain only beans of the same origin, variety and/or commercial type, quality and size. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из фасоли одного и того же происхождения, разновидности и/или товарного типа, качества и размера.
The delegation of the OECD Scheme believed that the question of regrouping activities in the area of commercial quality standards for perishable produce should be studied in a more global way. Делегация Схемы ОЭСР выразила мнение, что вопрос о сосредоточении деятельности в области стандартов товарного качества на скоропортящиеся продукты следует изучить в более глобальном плане.
Standard Layout: The Working Party decided to amend the title of all standards to read "UNECE STANDARD. concerning the marketing and commercial quality control of.". Типовая форма стандартов: Рабочая группа постановила изменить название всех стандартов следующим образом: "Стандарт ЕЭК ООН..., касающийся сбыта и контроля товарного качества...".
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
Another question arises whether the right to water includes water intended for commercial, industrial and agricultural activities. Еще один вопрос связан с тем, включается ли в право на воду водопользование в рамках коммерческой, промышленной и сельскохозяйственной деятельности.
These concessions, however, seemed insufficient to a newly developing Czech commercial and industrial bourgeoisie. Однако эти уступки оказались недостаточными для вновь созданной чешской торговой и промышленной буржуазии.
The Cconfidentiality of commercial and industrial information is regulated by under the Law on Competition which contains the definition of a the commercial secret. Конфиденциальность коммерческой и промышленной информации регулируется Законом о конкуренции, в котором содержится определение коммерческой тайны.
According to the US EPA approximately 11.8 million pounds of HBB were used in commercial and consumer products in the U.S. with an estimated use life of 5-10 years. По оценкам ЮСЕПА, в США при изготовлении промышленной и потребительской продукции с расчетным сроком службы порядка 5-10 лет было использовано 11,8 млн. фунтов ГБД.
PETAL S.A. Commercial Company was founded in 1949 and has an experience of more than 20 years in oil equipment processing, valves, industrial valves and over 30 years of experience in the processing of metallurgical equipment. Фирма PETAL S.A. была основана в 1949 г. и обладает 20-летним опытом в проектировании и производстве нефтяного оборудования, кранов и промышленной арматуры, и более 30 лет опыта в производстве металлургического оборудования.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
Zimbabwe is an agricultural country, and has many large-scale commercial farms which are privately owned. Зимбабве - сельскохозяйственная страна, имеющая много крупных товарных ферм, находящихся в частном владении.
(c) 1.4 hectares for 10,000 small-scale commercial farmers; с) 1,4 млн. га у 10000 мелких товарных ферм;
The Government is in the process of acquiring some of the commercial farms for the purpose of resettling on them the land-hungry peasants. В настоящее время правительство занято приобретением ряда товарных хозяйств с целью их передачи крестьянам, нуждающимся в земле.
Ensuring that the consumer gets relevant information (through labeling of varieties or regrouping of varieties or commercial types) обеспечения представления потребителям надлежащей информации (посредством маркировки разновидностей или перегруппировки разновидностей или товарных видов).
Competition authorities may consider whether leaving trademark disputes to the ordinary commercial courts would, by conserving the authorities' resources, be in the public interest. Органам по вопросам конкуренции, возможно, следует изучить вопрос о том, будет ли отвечать общественным интересам передача споров, касающихся товарных знаков, в ведение обычных торговых судов и благодаря этому экономия ресурсов органов по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
At present there are no commercial trucks available to transport the equipment of the Nepalese formed police unit from Port Sudan to Darfur. На данный момент коммерческих грузовых транспортных средств для перевозки снаряжения непальского сформированного полицейского подразделения из Порт-Судана в Дарфур не имеется.
The objective of this proposal is to establish a global technical regulation (gtr) for new radial pneumatic tyres equipping passenger cars and light truck (commercial) vehicles up to and including 4536 kg (10,000 pounds) under the 1998 Agreement. Цель настоящего предложения состоит в разработке глобальных технических правил (ГТП), касающихся новых радиальных пневматических шин для легковых автомобилей и легких грузовых (коммерческих) транспортных средств весом до 4536 кг (10000 фунтов), в рамках Соглашения 1998 года.
Clean air - that's our mission. Our innovative solutions for emission aftertreatment with SCR and diesel particulate filter systems for commercial vehicles make us one of the most advanced suppliers in this market. Чистый воздух - это наша миссия: С нашими инновационными решениями по обработке выхлопного газа с помощью систем SCR и систем фильтрования сажи для грузовых автомобилей, мы являемся - одним из самых современных оферентов на нашем рынке.
In 1925 BZ began implementation of a vast program of commercial and military shipbuilding. Timber carriers of 5,500 t in displacement, merchant, passenger-cargo ships and catcher boats. После окончания Великой Отечественной войны для гражданского флота завод освоил строительство грузовых и грузопассажирских судов: танкеры, рефрижераторы, сухогрузы, химовозы, ледоколы для Заполярья, научно-исследовательские суда.
The expert from France gave a presentation of truck accidentological data, based on the French 1996 accident statistics, in which accidents of 760 commercial vehicles were registered, with 113 fatalities. Эксперт от Франции представил данные о дорожно-транспортных происшествиях (ДТП) с участием грузовых автомобилей, основанные на статистике дорожно-транспортных происшествий Франции за 1996 год, когда было зарегистрировано 760 ДТП с участием таких транспортных средств, причем 113 из них со смертельным исходом.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
It appears that the commercial use of naturally occurring extremophiles is likely to increase in the near future. Судя по всему, в ближайшем будущем промышленное применение естественно встречающихся экстремофилов возрастет160.
Commercial cultivation of tea in the district began in 1856, and induced a number of British planters to settle there. Промышленное выращивание чая в районе Дарджилинга началось в 1856 году и привлекло сюда ряд британских плантаторов.
Both solar thermal and photovoltaic (PV) technologies have reached a stage of commercial production and use for many applications. В настоящее время налажено промышленное производство гелиотермических и фотоэлектрических энергетических установок, которые используются в различных целях.
Mr. BELLO BOUBA (State Minister of Cameroon for Industrial and Commercial Development, President-in-Office of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI)) said that CAMI was a unique continent-wide industrial partnership and cooperation mechanism for Africa. Г-н БЕЛЛО БУБА (Государственный министр Камеруна по вопросам промышленного и торгового развития, Председатель Конференции министров промышленности африканских стран (КМПАС)) говорит, что КМПАС представляет собой уникаль-ное промышленное партнерство в масштабах всего континента и механизм для налаживания сотрудни-чества в Африке.
Thus far, Gazprom has drilled 4 test wells and has prepared the geological and technological basis for commercial CBM production including developing the technologies and facilities for CBM production in preparation for full commercial production in 2008. На сегодняшний день Газпром пробурил четыре экспериментальные скважины и подготовил геолого-технологическое обоснование для промышленного производства МУП, в том числе он разработал технологии и оборудование для добычи МУП с целью перехода на его промышленное производство в 2008 году.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
Reliable infrastructure, such as health-care, educational and residential and commercial facilities, is needed. Требуется надежная инфраструктура, например, в области здравоохранения и образования, а также жилые и промышленные объекты.
The 2200 evolved into a desktop computer and larger system to support up to 16 workstations and utilized commercial disk technologies that appeared in the late 1970s and early 1980s. Wang 2200 выделялся тем, что был одновременно и настольным компьютером и большой системой, которая поддерживала до 16 рабочих станций и использовала промышленные дисковые технологии, появившиеся в конце 1970-х - начале 1980-х годов.
It does not cover commercial and industrial companies or other financial institutions such as insurance companies and securities brokers. Он не охватывает коммерческие и промышленные компании и другие финансовые институты, такие, как страховые компании и компании, осуществляющие брокерские операции с ценными бумагами.
The action plan adopted by the inter-ministerial committee for women's rights and gender equality provides for monitoring the implementation of the Act of 27 January 2011 and expanding the scope of the Act to all public industrial and commercial corporations through a new action plan. Принятый Межведомственным комитетом по правам женщин Межведомственный план действий, предусматривает меры по мониторингу хода осуществления Закона от 27 января 2011 года и распространение его действия в рамках осуществления нового плана мероприятий на все государственные промышленные и торговые предприятия.
Among our partners there are outstanding commercial and industrial enterprises, commercial structures, as well as state organizations and institutions. Среди наших клиентов крупные промышленные и торговые предприятия, коммерческие структуры, государственные организации и учреждения.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
One job, directing a commercial. Одну нашел, снял рекламный ролик.
S-so you made a commercial... Значит, ты сделал рекламный ролик
After six months, she made a commercial for the airline and left for Los Angeles to study acting. После шести месяцев работы она сделала рекламный ролик для авиакомпании и уехал в Лос-Анджелес, чтобы учиться актёрскому мастерству.
We'll have to return the down payment for the commercial! Нам придётся вернуть задаток за рекламный ролик.
DAYMOD's new TV Commercial is on air. НОВЫЙ РЕКЛАМНЫЙ РОЛИК ДАЙМОД ЧОРАП В ЭФИРЕ...
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
The agency offers distinctive discount to permanent clients, who reach to certain volume (namely in other area of our activity, as for example commercial advertising, promotional and gift items or education training in CZ and abroad). Постоянным клиентам, которые заказывают определенный объем, агенство предлагает скидки (так же и в других областях нашей деятельности, таких как например коммерческая реклама, рекламные и подарочные предметы или обучение в Чехии и за границей).
Commercial advertising, not least that of large corporations, is not neutral in terms of the values, world visions and aspirations it promotes. Коммерческая реклама, не в последнюю очередь реклама крупных корпораций, не является нейтральной с точки зрения поощряемых ценностей, мировоззрения и чаяний.
Commercial advertising and marketing practices have an increasing impact on the cultural and symbolic landscapes we inhabit and more widely on our cultural diversity. З. Коммерческая реклама и маркетинг оказывают все более сильное воздействие на культурную и понятийную среду, в которой мы существуем, и в более широком плане - на наше культурное разнообразие.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Michel Weber studied applied economics at the Saint-Louis University, Brussels (candidat ingénieur commercial, 1986) and philosophy at the University of Louvain (UCLouvain) in Louvain-la-Neuve (licencié en philosophie, 1991; docteur en philosophie, 1997). Мишель Вебер изучил прикладную экономику в Университете Сент-Луи (candidat ingénieur commercial, 1986) и философию в Луванском университете (Université de Louvain, licencié en philosophie, 1991; docteur en philosophie, 1997).
A directory of the city from 1909 shows his "Gregory Commercial Camera Company". Справочник города с 1909 года показывает его "Gregory Commercial Camera Company".
Commercial Zone includes five songs that were later re-recorded for PiL's fourth official studio album, This Is What You Want... Commercial Zone включает в себя пять песен, которые позже были перезаписаны группой для четвёртого официального студийного альбома, «This Is What You Want...
This mission, which would have launched in late 2018, was planned to use the Crew Dragon 2 capsule already developed under contract for NASA's Commercial Crew Program, and launched via a Falcon Heavy rocket. В этой миссии, которая должна была начаться в конце 2018 года, планировалось использовать космический корабль Dragon 2 уже разработанный по контракту в рамках Commercial Crew Program, а запуск произвести с помощью ракеты Falcon Heavy.
Boeing merged Douglas Aircraft into the Boeing Commercial Airplanes division, and the Douglas Aircraft name was retired after 75 years. Boeing объединил Douglas со своим подразделением Boeing Commercial Airplanes, поставив точку в 75-летней истории Douglas Aircraft Company.
Больше примеров...