Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
The film was a commercial success, selling over 100,000 copies just in its first month of release. Фильм имел коммерческий успех, было продано более 100000 копий только в первый месяц его выпуска.
In addition, he linked his Joji Soundcloud account and also announced that he would be releasing a full-length commercial project titled Chloe Burbank: Volume 1 with "Thom" and "you suck charlie" serving as singles. Кроме того, он дал ссылку на свою учетную запись Joji в Soundcloud а также объявил, что он выпустит полномасштабный коммерческий проект под названием Chloe Burbank: Volume 1 с «Thom» и «you suck charlie», выступающим в качестве синглов.
In August 1988 the first private commercial bank of Russia - "Viking" - was created in St. Petersburg as an experiment. В августе 1988 года первый частный коммерческий банк в истории современной России - Викинг был учреждён в Санкт-Петербурге на экспериментальной основе.
Wherever possible the dangerous (goods) declaration should be incorporated in, or combined with, an existing commercial document; which should be part of the national aligned document system. Там, где это возможно, декларация об опасных грузах должна быть включена в соответствующий коммерческий документ или объединена с таким коммерческим документом, который должен являться частью национальной унифицированной системы документации.
The use of United Nations premises, the Legal Counsel continued, for an event of a primarily commercial nature would be objectionable from a legal standpoint. Кроме того, Юрисконсульт указал, что использование помещений Организации Объединенных Наций для проведения мероприятий, носящих исключительно коммерческий характер, вызовет возражения с правовой точки зрения.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
Deprivation, industrial and commercial decline and crime levels are all factors which can drive low levels of cohesion in particular areas. Ухудшение экономического положения, промышленный и торговый спад и уровни преступности - это те факторы, которые могут привести к низкой сплоченности в конкретных районах.
On the question of reservations, the survey made it clear that discrepancies in implementation concerning the commercial reservation might come from the fact that the New York Convention does not provide a definition of the term "commercial". Что касается вопроса об оговорках, то обзор позволил четко установить, что расхождения в осуществлении в связи с оговоркой о торговом характере могут обуславливаться тем фактом, что Нью - йоркская конвенция не содержит определения термина "торговый".
The case had been referred to the Paris Commercial Court and is currently under way. Дело было передано в Торговый суд города Парижа, где оно в настоящее время и рассматривается.
Women no longer required their husband's permission to take out a loan under the amended Commercial Code. Согласно внесенным в Торговый кодекс поправкам женщинам больше не требуется согласие мужа на получение ссуды.
In the new project, a shopping center and commercial buildings, hotels of international standard and an artificial lake around the stadium will be built. Также были построены: торговый центр и коммерческие здания, гостиница международного стандарта и искусственное озеро вокруг стадиона.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
I love the commercial for Hair Color For Men. Мне нравится реклама мужской краски для волос.
It's a commercial I found from about 15 years ago. Это реклама 15-летней давности, которую я нашёл.
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
Commercial advertising and marketing practices have an increasing impact on the cultural and symbolic landscapes we inhabit and more widely on our cultural diversity. З. Коммерческая реклама и маркетинг оказывают все более сильное воздействие на культурную и понятийную среду, в которой мы существуем, и в более широком плане - на наше культурное разнообразие.
Although a commercial "hangs about" the studio for only a few days as compared to a film, we respect and actively seek out this type of project. Несмотря на то, что реклама "задержится" в студии в отличие от кинокартин всего на несколько дней, тем не менее является нашим уважаемым и пользующимся популярностью клиентом.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
Fraud imitates legitimate commerce, making variations of commercial practice likely to produce corresponding variations in commercial fraud over time, between countries or regions, and with respect to specific areas of commerce. Мошенничество имитирует законную коммерческую деятельность, в силу чего изменения торговой практики, вероятно, со временем приведут к соответствующему изменению коммерческого мошенничества, между странами и регионами, а также в отношении конкретных областей торговли.
The Trade and Commerce Section provides leadership, sets policies and oversees the implementation of activities for the commercial sector of the economy, in very close collaboration with the Industry Section. Секция торговли осуществляет руководство, разрабатывает политику и обеспечивает контроль за проведением мероприятий в интересах торгового сектора экономики, весьма тесно взаимодействуя с Секцией промышленности.
(a) It is observed that commercial exemptions or concessions granted to certain neighbouring countries have proved to be the most effective and practical method of affording relief to the third States which have intensive commercial relations with the target State. а) Как показывает опыт, установление преференциального и льготного режима торговли с некоторыми соседними государствами является самой эффективной и применяемой с практической точки зрения формой оказания помощи третьим государствам, ведущим активную торговлю с государством объектом санкций.
Mr. Donovan commended the Commission and its working groups for their continued recognition that, despite the liberalization of trade through international agreements, the failure to upgrade commercial law had meant that trade liberalization was less effective than it might be. Г-н Донован выражает признательность Комиссии и ее рабочим группам за их неустанное признание того, что, несмотря на либерализацию торговли путем заключения международных договоренностей, неудачные попытки обновить коммерческое право означали, что либерализация торговли является менее эффективной, чем она могла бы быть.
The latter was developed as part of a project under the Action Programme on the Legal and Commercial Aspects of EDI adopted by the ECE Working Party on Facilitation of International Trade Procedures ("WP.") in 1991. Это соглашение было разработано в рамках проекта, предусмотренного Программой действий по правовым и коммерческим аспектам ЭДИ, утвержденной Рабочей группой ЕЭК по упрощению процедур международной торговли (РГ.) в 1991 году.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
The contribution of fossil fuels to total commercial energy consumption was even more pronounced in the developing world as compared to the developed market economies. Роль ископаемых видов топлива в удовлетворении общих потребностей в промышленных энергоносителях проявляется в развивающихся странах даже более рельефно, чем в развитых странах с рыночной экономикой.
(c) Uses of human embryos for industrial or commercial purposes; с) использование зародышей человека в промышленных или коммерческих целях;
Statements of enrolment in obligatory social security, National Institute of Educational Training, payment of industrial and commercial permits, поименные списки участников обязательного социального страхования, участников Национального института повышения квалификации, копии оплаты промышленных и коммерческих патентов;
(b) Promote user fees for industry and commercial dischargers to support the operation of environmental programmes and facilities; Ь) содействовать более широкому применению налогов за пользование в отношении промышленных и коммерческих организаций, ответственных за сброс загрязняющих веществ, в целях поддержки экологических программ и объектов;
The chlorine content may vary from manufacturer to manufacturer; the base can be as low as PVC 56.7% to as high as 74% by mass, although most commercial resins have chlorine content from 63% to 69%. Содержание хлора может варьироваться от производителя к производителю; основание может составлять от 56,7% ПВХ до 74 мас.%, хотя в большинстве промышленных смол содержание хлора составляет от 63 до 69%. Поскольку содержание хлора в ХПВХ увеличивается, его температура стеклования значительно увеличивается.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
As a result, it allowed for illegal transfer of earnings by corporations, the drug trade and commercial tax evasion through the wrongful pricing of trade. В результате этого она позволяет производить нелегальные переводы доходов корпораций, ввести торговлю наркотиками и осуществлять уклонение от коммерческих налогов за счет неправильной ценовой политики в торговле.
The Centre created a software database entitled "FInData" which contains information on the manufacture of firearms, ammunition and explosives and the legal trade of firearms in the commercial sector. Центр разработал электронную базу данных "FinData", содержащую информацию о производстве огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, а также о законной торговле огнестрельным оружием в коммерческом секторе.
The new Art. 182 of the Swiss Penal Code contains, in addition to the extension of scope, longer sentences for cases of child trafficking and of commercial trafficking. в новой статье 182 Уголовного кодекса Швейцарии предусматривается не только расширение сферы его применения, но и вынесение более суровых приговоров по делам о торговле детьми и о незаконном ввозе людей в коммерческих целях.
Rwanda is the first sub-Saharan African economy to achieve the rank of top performer, having steadily reformed its commercial laws and institutions since 2001. Руанда была первой из африканских стран, расположенных к югу от Сахары, которая стала в этом плане «передовиком», поскольку с 2001 года она постоянно пересматривает свои законы о торговле и реформирует соответствующие учреждения.
Stresses that the selective interpretation and application of human rights should not be used as an instrument of trade protectionism or leverage for narrow economic or commercial ends, or to constrain unfairly the legitimate development programmes of countries; подчеркивает, что избирательное толкование и применение прав человека не следует использовать в качестве орудия протекционизма в торговле или рычага, обеспечивающего достижение узкокорыстия экономических и торговых целей, или для несправедливого сокращения обоснованных страновых программ в области развития;
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Liebherr offers a comprehensive range of professional appliances for commercial use. Для промышленного применения Liebherr предлагает обширную программу профессионального оборудования.
Draft regulations on the transfer of technology until ten years after commencement of commercial production by the Enterprise Проект правил передачи технологии до истечения десяти лет после начала промышленного производства Предприятием
The Ministry of the Environment of Japan provides a subsidy to private companies to cover part of the cost when they purchase commercial and industrial refrigeration equipment that is highly energy efficient and based on natural refrigerants. Министерство окружающей среды Японии предоставляет частным компаниям субсидию для покрытия части расходов в случае приобретения ими коммерческого и промышленного холодильного оборудования с высокой энергоэффективностью, в котором используются естественные хладагенты.
At this time the Authority cannot study the above matters with any reasonable degree of precision and accuracy, and therefore the Authority should focus on pertinent data, information and analysis, and on the projected timing of commercial production from the international seabed area. на данный момент Орган не в состоянии изучить указанные вопросы со сколь-нибудь приемлемой степенью точности и достоверности, и поэтому ему следует сосредоточиться на соответствующих данных, информации и анализе, а также на предполагаемых сроках начала промышленного производства в международном районе морского дна.
As a result, several species were recorded in the area and certain future commercial opportunities were identified. В результате в этих районах было выявлено наличие товарных запасов нескольких видов рыб и были определены возможности их промышленного лова в будущем.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
The delegation of the OECD Scheme believed that the question of regrouping activities in the area of commercial quality standards for perishable produce should be studied in a more global way. Делегация Схемы ОЭСР выразила мнение, что вопрос о сосредоточении деятельности в области стандартов товарного качества на скоропортящиеся продукты следует изучить в более глобальном плане.
commercial quality control of peaches and nectarines и контроля товарного качества персиков и нектаринов
Coffee represents 85 per cent of the country's commercial export; owing to the decline of its price in the commodities market, Burundi's foreign exchange earnings were reduced by more than 60 per cent. На кофе приходится 85 процентов товарного экспорта страны; в условиях падения цен на товарной бирже поступления Бурунди в свободно конвертируемой валюте сократились более чем на 60 процентов.
The Fund has also lent its supports to the promotion and encouragement of agricultural and handicraft production for commercial purpose. Фонд также выделяет средства для развития товарного сельского хозяйства и кустарных промыслов.
In addition, the commercial agricultural sector has suffered from wide fluctuations in production and quality from year to year because of the low level of technology and the concomitant sensitivity of productive capabilities to abnormal climatic occurrences; Кроме того, в сфере товарного сельскохозяйственного производства наблюдались значительные годовые колебания объемов производства и качества продукции в результате низкого уровня механизации и сопутствующей ему уязвимости производственного потенциала перед неблагоприятными климатическими условиями;
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
A reformed Forestry Law came into effect in October 2006, setting the legal framework for a resumption of commercial logging. В октябре 2006 года вступил в действие закон о реформировании сектора лесного хозяйства, который служит законодательной базой для возобновления промышленной вырубки леса.
The first, and most obvious, is that the pace at which commercial seabed mining is progressing continues to be extremely slow. Первое и самое очевидное состоит в том, что темпы развития промышленной разработки морского дна остаются крайне медленными.
Another question arises whether the right to water includes water intended for commercial, industrial and agricultural activities. Еще один вопрос связан с тем, включается ли в право на воду водопользование в рамках коммерческой, промышленной и сельскохозяйственной деятельности.
Article 12 had to be read in conjunction with article 31, and no exemption to the obligation to provide available information was made for confidential industrial or commercial data. Статью 12 следует читать с учетом положений статьи 31, при этом следует иметь в виду, что в отношении обязательства предоставлять имеющуюся информацию не предусматривается никаких исключений в связи с конфиденциальным характером промышленной или коммерческой информации.
The 2008 edition of the commercial hardcopy publication "International Yearbook of Industrial Statistics", based on the compilation and aggregation of statistical tables in standard format by country, region and at the world level was produced and disseminated on time. Ведется планомерная работа по подготовке и распространению статистических продуктов ЮНИДО. Своевременно подготовлено и распространено коммерческое издание "Международного ежегодника промышленной статистики" за 2008 год, в котором собраны и обобщены представленные в стандартном формате статистические таблицы по странам, регионам и миру в целом.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
Brazil had become the largest producer of commercial ores in 1994. В 1994 году Бразилия вышла на первое место среди производителей товарных руд.
According to their shape, shallots can be divided into three different commercial types: По форме лук-шалот можно подразделить на три различных товарных типа:
School children who may be hired to pick tea or cotton, etc., for school fees (very common on commercial farms). школьниках, которые могут наниматься для сбора чая или хлопка с целью оплаты школьного обучения (широко распространенная практика на товарных фермах).
List C-OctaBDE, to eliminate its production and use; or alternatively, list PentaBDE and HexaBDE congeners individually to eliminate the production and use of commercial mixtures containing the congeners at concentrations greater than 0.1% by weight; с) Включить с-окта-БДЭ с целью прекращения его производства и использования; или в качестве альтернативного решения - включить на индивидуальной основе родственные соединения пента-БДЭ и гексаБДЭ с целью прекращения производства и использования товарных смесей, содержащих эти родственные соединения в концентрациях, превышающих 0,1% на единицу веса;
Amendment of the first sentence to allow four commercial types according to shape to read: "Tomatoes may be classified into four commercial types according to shape and presentation:" Изменить следующим образом формулировку первого предложения, с тем чтобы выделить четыре товарных вида по форме: "Томаты могут подразделяться на четыре коммерческих вида по форме и внешнему виду:"
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
The European Parliament is due to adopt a first reading on light commercial vehicles during its February plenary meeting. Планируется, что Европейский парламент примет документ о легких грузовых транспортных средствах в первом чтении на своей пленарной сессии в феврале 1998 года.
In general, the matter of limitation of rolling noise of tyres for commercial vehicles was considered in conjunction with the noise limitation of tyres for light vehicles (see paragraphs 3 to 18 above). В целом вопрос об ограничении шума, производимого при качении шин грузовых транспортных средств, рассматривался в сочетании с ограничением шума, производимого шинами транспортных средств малой грузоподъемности (см. пункты 3-18 выше).
The flow of goods was also hampered between periods of full closure, with tightened security arrangements at commercial crossings limiting the working hours and the number of truckloads allowed to cross the borders. Между периодами полного закрытия границ движение товаров было также затруднено в связи с введением мер повышенной безопасности на коммерческих контрольно-пропускных пунктах, ограничивавших часы их работы и количество грузовых машин, которым разрешалось пересекать границы.
The cargo manifest gives the commercial particulars of the goods, such as transport document numbers, consignors, consignees, shipping marks, number and kind of packages and descriptions and quantities of the goods. (CCC Glossary) В грузовом манифесте указываются коммерческие данные о товаре такие как номера транспортных документов, наименования грузоотправителя и грузополучателя, маркировка, число и вид грузовых мест, а также описание и количество товара (Глоссарий СТС).
The Unit Pump system is a modular high-pressure diesel injection system, which is closely related to the Unit Injector system UI, and is designed for use in commercial vehicle diesel engines. Система дизель-насосного агрегата представляет собой сборную систему впрыска дизельного топлива высокого давления, которая тесно связана с насосом-форсункой, и предназначена для использования на коммерческих грузовых автомобилях с дизельными двигателями.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
In 1999, the total world commercial primary energy consumption amounted to 8,534 million metric tons of oil equivalent. В 1999 году общемировое промышленное потребление первичной энергии составило 8534 млн. метрических тонн нефтяного эквивалента.
Both solar thermal and photovoltaic (PV) technologies have reached a stage of commercial production and use for many applications. В настоящее время налажено промышленное производство гелиотермических и фотоэлектрических энергетических установок, которые используются в различных целях.
The amount of such expenditure was to be "reasonably related to the size of the pioneer area and the expenditures which would be expected of a bona fide operator who intends to bring that area into commercial production within a reasonable time". Объем этих расходов должен был «в разумных пределах соответствовать размеру первоначального района и расходам, которые можно было бы ожидать от добросовестного производителя работ, намеревающегося в разумные сроки наладить промышленное производство в этом районе».
Water for agriculture is by far the main consumer of water in the region, while commercial and industrial use is increasing steadily. Сельское хозяйство является крупнейшим потребителем воды в регионе, тогда как неуклонно растет как ее промышленное, так и коммерческое использование.
It is seen that the combination of commercial with subsistence production increases resilience: commercial production can compensate for environmental fluctuations affecting subsistence production, while subsistence production can compensate for the inevitable market fluctuations of commercial production. Считается, что сочетание промышленного производства и натурального хозяйства повышает степень устойчивости: промышленное производство может компенсировать потери, обусловленные факторами экологического характера, негативно сказывающиеся на натуральном хозяйстве, а натуральное хозяйство может компенсировать неизбежные потери, обусловленные колебаниями на рынке, влияющими на промышленное производство.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
Greater use of urban-based solar and biomass technologies provides options to increase the efficiency and reliability of local electrical grids that supply power to residential and commercial locations. Более широкое применение технологий, связанных с солнечной энергией и биомассой в городах, создает возможности для повышения эффективности и надежности местных электросетей, используемых для подачи электроэнергии в жилые и промышленные районы.
The government is struggling to upgrade education and technical training, to privatise commercial and industrial enterprises, to improve health services, to diversify exports, to promote tourism, and to reduce the high population growth rate. Правительство пытается повысить уровень грамотности и трудовой квалификации, стремится приватизировать коммерческие и промышленные предприятия, улучшить здравоохранение, развивать туризм, уменьшить рост населения.
The probes are connected to the thermal pumps, which either cool or heat the working fluid to the desired temperatures to condition the medium, whether it be; a house, office, commercial building, or a whole apartment building. Зонды, наполненные жидкостью-теплоносителем, нагревают или охлаждают подключенные к тепловому насосу отдельные жилые дома, офисы и промышленные здания или даже целые жилые комплексы.
Commercial and non-putrescible waste. Промышленные и неподверженные гниению отходы.
Discovered Petroleum-initially-in-place may be subdivided into Commercial and Sub-commercial categories, with the estimated potentially recoverable portion being classified as Reserves and Contingent Resources respectively, as defined below. Открытые объемы нефти и газа первоначально в недрах могут подразделяться на категории "промышленные" и "условно промышленные", при этом оценочная потенциально извлекаемая часть классифицируется как соответственно "запасы" и "условные ресурсы" в соответствии с приведенными ниже определениями.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
They thought the commercial was unique and felt Jim would agree. Рекламный ролик показался им исключительным, и они думали, что Джим не будет против.
For a limited time, we'll shoot your commercial today and have it on air tomorrow. В сжатые сроки мы сегодня снимем вам рекламный ролик и пустим его в эфир уже завтра.
It's a commercial for my school! Это рекламный ролик моего института.
So when Steve Jobs talks to 50,000 people at his keynote, right, who are all tuned in from 130 countries watching his two-hour commercial - Итак, когда Стив Джобс говорит с 50000 людей во время презентации, правильно, они все приехали из 130 стран посмотреть двухчасовой рекламный ролик.
Enter Daymod TV: Click here to download DAYMOD jingle and TV commercial. ПОСЕТИВь ДАЙМОД ТВ ВЫ МОЖЕТЕ СКАЧАТь НА СВОЙ КАМПЮТЕР НАШ НОВЫЙ РЕКЛАМНЫЙ РОЛИК ТАКЖЕ РЕКЛАМНУЮ МУЗЫКУ.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
It may also include commercial advertising. К ним также может относиться коммерческая реклама.
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
Citing Ballantyne as support, however, raised the expectation that commercial advertising was protected just as strongly. Однако ссылка на дело Бэллентайна в качестве примера создает впечатление, будто коммерческая реклама обеспечивается такой же строгой защитой.
Many studies commissioned by governments and civil society groups support such assessments and underline that commercial advertising heightens children's insecurities, accentuates inequalities and distorts their gender socializations. Во многих исследованиях, проведенных правительствами и организациями гражданского общества, такие оценки получили поддержку и подчеркивалось, что коммерческая реклама способствует повышению уязвимости детей, усилению неравенства и подрывает процесс их гендерной социализации.
Commercial messages in their different forms, in particular possibly sexist advertisements, remain potentially risk-bearing objects of monitoring. Коммерческая реклама в различной форме, особенно возможные рекламные ролики женофобского содержания, по-прежнему остаются потенциальными объектами контроля, сопряженными с повышенным риском.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
On June 16, 2016 in Beijing, he took part in establishing the Belt & Road Industrial and Commercial Alliance (BRICA). 16 июня 2016 года в Пекине принял участие в создании Торгово-промышленного альянса «Один пояс, один путь» (Belt&Road Industrial and Commercial Alliance, BRICA).
This mission, which would have launched in late 2018, was planned to use the Crew Dragon 2 capsule already developed under contract for NASA's Commercial Crew Program, and launched via a Falcon Heavy rocket. В этой миссии, которая должна была начаться в конце 2018 года, планировалось использовать космический корабль Dragon 2 уже разработанный по контракту в рамках Commercial Crew Program, а запуск произвести с помощью ракеты Falcon Heavy.
According to the group's blog, the album is similar to their previous albums Duck Stab, The Commercial Album and Demons Dance Alone and contains "19 fast paced songs" about "bsession, insanity and the coming Apocalypse". Согласно официальному блогу группы, этот альбом является своеобразным продолжением идей предыдущих записей Duck Stab, The Commercial Album и Demons Dance Alone и состоит из «19 быстрых песен» об «одержимости, душевных болезнях и приближающемся Апокалипсисе».
A commercial for Cullman Liquidation Center won Best Local Commercial at the 2010 Ad Age Viral Video Awards. Один из самых популярных роликов - реклама Cullman Liquidation Center, которая получила титул Best Local Commercial на 2010 Ad Age Viral Video Awards.
The Commercial Bank of Eritrea is the only banking institution in Eritrea with full retail commercial banking services. Комме́рческий банк Эритре́и (англ. Commercial Bank of Eritrea) - единственное банковское учреждение в Эритрее, оказывающее полный спектр розничных банковских услуг.
Больше примеров...