Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
In such situations the commercial release returns the error message. Коммерческий вариант в таких ситуациях возвращает сообщение об ошибке.
CuneiForm OCR was developed by Cognitive Technologies as a commercial product in 1993. OCR CuneiForm была разработана компанией Cognitive Technologies как коммерческий продукт в 1993 году.
"(You Drive Me) Crazy" was a commercial success and peaked inside the top ten on the singles charts of seventeen countries. «(You Drive Me) Crazy» имела коммерческий успех и попала в топ-10 чартов семнадцати стран.
The Panel considers attacks on commercial and Government convoys to be a clear source of insecurity in Darfur and notes that these attacks also claim the lives of civilians, especially drivers of commercial vehicles, in Darfur. Группа рассматривает нападения на коммерческий и правительственный транспорт прямым источником отсутствия безопасности в Дарфуре и отмечает, что эти нападения также уносят жизни мирных граждан, особенно водителей коммерческого транспорта, в Дарфуре.
It is estimated that the total food production for the period 2008-09 will be 4.21 million tons, with a cereal deficit of 836,000 tons, despite possible commercial imports of 500,000 tons. Согласно предварительным оценкам, общее производство продовольствия в период 2008-2009 годов составит 4,21 млн. т при дефиците зерновых в объеме 836000 т, несмотря на коммерческий импорт в объеме 500000 тонн.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
The surroundings of the train station are a busy commercial area. Окрестности станции представляют собой пригородный торговый квартал.
The high-rise hotel, mall and twin tower were never built, and the adjacent land was later developed for other commercial uses. Высотный отель, торговый центр и башня-близнец так и не были построены, прилегающие к Кларк-тауэр земли были позднее использованы в других коммерческих целях.
Women no longer required their husband's permission to take out a loan under the amended Commercial Code. Согласно внесенным в Торговый кодекс поправкам женщинам больше не требуется согласие мужа на получение ссуды.
The law was based on the Napoleonic civil code and French commercial and criminal law. На территории Вольного города Кракова действовал Кодекс Наполеона, французский торговый кодекс и французское гражданское и уголовное право.
The areas of Session Road, Harrison Road, Magsaysay Avenue and Abanao Street comprise the trade center of the city, where commercial and business structures such as cinemas, hotels, restaurants, department stores, and shopping centers are concentrated. В районах Сессион-роуд, Харрисон-роуд, Магсайсай-авеню и улицы Абанао есть торговый центр города, где сосредоточены коммерческие и бизнес-структуры, такие как кинотеатры, гостиницы, рестораны, универмаги и торговые центры.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
But this isn't a car commercial. Большой Джим Рэнни. Но это не реклама машин.
The car commercial and $ 75,000 evaporate. Реклама и обещанные группе 75 тысяч долларов испарились.
I only have that coke commercial from '86. У меня есть только та реклама колы в 1986.
So, it's a recruitment commercial for Tree Hill College, and if things go well, it could lead to more work for both of us. Это реклама для набора в колледж Три Хилла, и если все пойдет успешно, то, возможно, у нас появятся и другие предложения.
Not enough was being done to make public service messages, such as health messages, as interesting and creative as commercial advertising, as a result of which such messages might not be reaching the target audience. Недостаточно усилий прилагается для обеспечения того, чтобы сообщения служб общественного вещания, призванные, к примеру, содействовать утверждению здорового образа жизни, были столь же интересными и новаторскими, как и коммерческая реклама, в результате чего такие сообщения не всегда достигают своей целевой аудитории.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
Skills training, for example, is geared to workers who are currently employed and covers all industrial, commercial and service specialities. Например, повышение квалификации проводится для тех, кто работает, и охватывает все специальности для различных отраслей промышленности, торговли и сферы обслуживания.
This is consistent with earlier work undertaken by the United Nations Commission on International Trade Law, which suggests that commercial concepts of fraud include some conduct that some States would not necessarily see as criminal. Это соответствует рекомендации, содержащейся в одном из ранее подготовленных Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли документов, согласно которой понятие мошенничества в коммерческом праве должно включать деяния, которые в некоторых государствах отнюдь не считаются уголовно наказуемыми.
Despite its limited resources, the UNCITRAL secretariat operated an extensive training and assistance programme, which was particularly useful for developing countries lacking expertise in the areas of trade and commercial law. Несмотря на ограниченность ресурсов, у секретариата ЮНСИТРАЛ есть широкая программа по подготовке кадров и оказанию помощи, которая особенно полезна для развивающихся стран, не имеющих опыта в области торговли и торгового права.
The Commission was the core United Nations entity in the field of commercial law, working to provide a legal environment in support of trade and commerce. Комиссия является главным органом Организации Объединенных Наций в области торгового права, задача которого состоит в создании правовой основы для торговли и коммерческой деятельности.
The territorial Government has welcomed the Territory's trade-related efforts that draw on commercial opportunities offered by recently improved relations with Spain. Правительство территории приветствовало усилия территории по развитию торговли благодаря недавнему улучшению отношений с Испанией16.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Currently, there was no commercial production of dicofol in the UNECE region. В настоящее время в регионе ЕЭК ООН дикофол в промышленных масштабах не производится.
Radioactive waste produced in the country is the by-product of medical, industrial and commercial activities and is of no major significance. Радиоактивные отходы, вырабатываемые в стране, - это отходы от деятельности, осуществляемой в медицинских, промышленных или торговых целях, при этом их количество является незначительным.
In the United States, a spatially explicit model was being developed as a tool for identifying habitat types and locations that were more vulnerable to fishing with different commercial gear types. В Соединенных Штатах разрабатывается пространственно эксплицитная модель, призванная стать инструментом для определения типов и координат местообитаний, которые более уязвимы для промысла с применением разных типов промышленных снастей.
The formula group abundance profile for the belugas from the St. Lawrence River estuary shows a shift towards the less volatile components - i.e., higher carbon chain lengths in commercial formulations. Большая доля менее летучих компонентов в профиле концентраций позволяет предположить, что местные источники выбросов КЦХП, расположенные, возможно, на Великих Озерах или в промышленных районах в нижнем течении р. Св. Лаврентия, играют наиболее важную роль в плане осаждения КЦХП в данной местности.
Municipality status may be granted by the Interior Minister to a municipality, usually a local council, whose population surpasses 20,000 and whose character is urban, defined as having areas zoned for distinct land use like residential, commercial, and industrial areas. Статус муниципалитета может быть предоставлен министром внутренних дел как правило, населённому пункту городского типа (определяется по соотношению в нём жилых, коммерческих и промышленных районов) с численностью населения более 20 тысяч.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
The prohibition on freedom of navigation of commercial vessels engaged in trade with Cuba has seriously undermined commercial relations with third countries. Запрет на свободу мореплавания в отношении торговых судов, участвующих в торговле с Кубой, создал серьезные препятствия для торговых операций с третьими странами.
UNCITRAL was the core United Nations body in the field of commercial law and for almost five decades had been committed to providing a legal environment that fostered international trade. ЮНСИТРАЛ является ведущим органом Организации Объединенных Наций в области коммерческого права и в течение почти пяти десятилетий прилагала все усилия для создания правовой среды, благоприятствующей международной торговле.
Those efforts might require financial assistance, the reassessment of commercial and tariff relations and full access to world markets, and stepped-up efforts on the part of the developing countries to create the framework for a market-oriented economy and liberal trading system. Для этой деятельности могут потребоваться финансовая помощь, переоценка торговых и тарифных отношений, обеспечение полного доступа к мировым рынкам и более активные усилия со стороны развивающихся стран, призванные обеспечить рамки для создания системы, основанной на рыночной экономике и свободной торговле.
(b) National legal and commercial barriers to international trade: continuation of the ongoing analysis of responses to the questionnaire; Ь) барьеры в международной торговле, связанные с национальной правовой и коммерческой практикой: продолжение проводимого анализа ответов на вопросник;
The Convention on International Trade in Endangered Species (CITES) regulates commercial trade in endangered and other species. Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), регулирует операции с исчезающими и другими видами, совершаемые на коммерческих условиях.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Whoever drowned Walter Burns was driving a commercial diesel truck. Кто бы не утопил Уотера Бёрнса, он был за рулём промышленного дизельного грузовика.
This assessment should be used to incorporate private sector interests and commercial capabilities into collaboration for improved early warning; Эту оценку следует использовать для задействования частного сектора и промышленного потенциала в контексте сотрудничества в целях повышения эффективности раннего предупреждения;
The Bangladesh Bank circular directs the commercial banks to lend at least 15 percent of their lending capital for the industrial sector. Согласно циркуляру Бангладешского банка коммерческие банки должны предоставлять не менее 15% своего ссудного капитала в качестве займов для развития промышленного сектора.
The plan includes the following development projects: a golf course and other tourism-related developments, a commercial fisheries centre, a technology park, an educational and research centre, a public marina and recreation facilities. План включает следующие проекты в целях развития: строительство поля для гольфа и других связанных с туризмом объектов, центра промышленного рыболовства, технологической зоны, центра образования и научных исследований, общественной эспланады и рекреационных сооружений.
(c) When extending taxation at source of royalties proper to income from the leasing of industrial, commercial or scientific equipment, such income would be subject to taxation on a gross basis, which might lead to an excessive tax at the expense of the lessor. с) когда налогообложение собственно роялти в источнике распространяется на доход от сдачи в аренду промышленного, коммерческого или научного оборудования, такой доход подлежит налогообложению на валовой основе, что может привести к чрезмерному налогообложению за счет арендодателя.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
The considerations relevant for the commercial sector are also applicable to this subsector. Соображения, касающиеся товарного сектора, применимы также и к данному подсектору.
Specialized commercial stockbreeding is rare among the indigenous peoples. Практика специализированного товарного животноводства не получила широкого распространения среди коренных народов.
the goals of the standard: - defining a harmonized trading language, - defining commercial quality for seed potatoes, целей стандарта, как-то: - разработки согласованной торговой терминологии, - определения товарного качества семенного картофеля,
Concerning dry and dried produce she said that the group remained unique - the only one worldwide that regularly defined the commercial quality of a wide range of such products. З. Что касается сухих и сушеных продуктов, то она отметила, что данная группа остается уникальной, поскольку она является единственной в мире группой, которая ведет постоянную работу по определению товарного качества широкого набора таких продуктов.
Commercial coal cleaning facilities, particularly in the United States are physical cleaning techniques to reduce the mineral matter and pyritic sulfur content. На установках для очистки товарного угля, особенно в Соединенных Штатах, применяются методы его физической очистки с целью уменьшения содержания минеральных веществ и пиритной серы.
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
Because of the widespread and increasing use of commercial energy in all economic sectors of modern societies, various concerns have often been expressed about the adequacy of reserves and resources to meet future demand. В связи с повсеместным и растущим использованием промышленной энергии во всех секторах экономики современного общества часто высказывалась озабоченность по поводу адекватности запасов и ресурсов для удовлетворения будущих потребностей.
For example, transit corridors could be redesigned to become genuine development corridors that combine sustainable elements of commercial, transport and industrial policies. Например, транзитные коридоры можно было бы преобразовать в подлинные коридоры развития, комбинирующие устойчивые элементы торговой, транспортной и промышленной политики.
Though technology is not yet ready for commercial production of minerals from the seabed, considerable progress is being made by a number of operators in the design and development of such technology, and in some cases early models have been tested at sea. Хотя еще рано говорить о наличии технологии для промышленной глубоководной добычи полезных ископаемых, некоторые стороны достигли существенного прогресса в конструировании и разработке такой технологии, а в некоторых случаях первые модели прошли морское испытание.
The provisions of that Article were similar to those applicable to business profits but it used the concept of fixed base rather than that of permanent establishment since it had originally been thought that the latter concept should be reserved to commercial and industrial activities. Положения этой статьи были аналогичны положениям, регулирующим прибыль предприятия, однако в этой статье использовалось не понятие «постоянное представительство», а понятие «постоянная база», поскольку первоначально считалось, что первое понятие должно быть зарезервировано за коммерческой и промышленной деятельностью.
Agro COMBI Quick moisture indicator in compact construction with integrated grinder for all commercial products. Компактный дизайн. Встроенная дробилка для всех видов промышленной продукции.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
The separation of seed production and improvement from farming and the emergence of biotechnologies has led to a commercial seed system on which farmers are increasingly dependent. Отделение производства и улучшения сортов семян от практики земледелия и появление биотехнологий привели к созданию товарных семеноводческих хозяйств, в зависимость от которых все чаще попадают фермеры.
Yet the coexistence between farmers' seed systems - operating at local or community levels between farmers, and mostly informal - and commercial seed systems is sometimes problematic. Тем не менее сосуществование фермерских семеноводческих хозяйств, функционирующих на местном или общинном уровнях между фермерами преимущественно в неформальном порядке, и товарных семеноводческих хозяйств иногда представляется проблематичным.
Small-scale farm production is giving way to commercial cash-crop plantations, further concentrating ancestral lands into the hands of a few agri-corporations and landlords. Мелкие фермерские хозяйства уступают место плантационному возделыванию товарных культур в коммерческих масштабах, приводя к дальнейшей концентрации исконных земель в руках нескольких сельскохозяйственных корпораций и землевладельцев.
Moreover, it is recognized that the ICC's Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP), which is internationally accepted for commercial letters of credit, is not appropriate for all forms of standbys. Кроме того, признается, что Унифицированные правила и обычаи МТП для документарных аккредитивов (УПО), которые пользуются авторитетом в международной практике товарных аккредитивов, подходят не для всех форм резервных аккредитивов.
The Kapchorwa Commercial Farmers' Association (KACOFA) was identified as a possible intermediary, and in 2005 the two parties signed a memorandum of understanding with additional capacity-building provided under the framework of UNCTAD's Business Linkages Programme. Выбор пал на Ассоциацию товарных фермерских хозяйств округа Капчорва (КАКОФА), и в 2005 году между сторонами был подписан меморандум о договоренности; при этом дополнительная помощь в создании потенциала была оказана по линии Программы развития деловых связей ЮНКТАД.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
Delphi is a leading global supplier of electronics and technologies for autos, commercial and other vehicles and has more than 100,000 employees at 270 locations and 24 engineering centers in 32 countries. Компания Delphi является ведущим мировым поставщиком электронного оборудования и технологий для легковых, грузовых и других транспортных средств и имеет более 100000 сотрудников, 270 бизнес подразделений, 24 технических центра в 32 странах мира.
Regarding reservation services for safe and secure parking places for trucks and commercial vehicles, no further action in the near future is needed. Что касается услуг резервирования безопасных и охраняемых парковочных мест для грузовых автомобилей и коммерческих транспортных средств, то в ближайшем будущем никаких дальнейших действий не потребуется.
Mounting of the body or load platform of commercial vehicles. 1.13 Монтаж кузовов и грузовых платформ транспортных средств неиндивидуального пользования
The Committee may wish to note that work on the draft Rule No. 2, concerning periodical technical inspections with respect to safety of heavy commercial passenger and goods vehicles used in international transport, will resume as soon as the European Community will accede to the Agreement. Комитет, возможно, пожелает отметить, что работа по проекту предписания Nº 2, касающегося периодических технических осмотров в отношении безопасности тяжелых коммерческих пассажирских и грузовых транспортных средств, используемых в международных перевозках, будет возобновлена сразу же после присоединения к Соглашению Европейского сообщества.
Damaged repairable and stolen recovered vehicles the means of transport from French haulers Used Commercial Vans, Cars, Vehicles, Trucks and Trailers - damaged vehicles. We only offer lightly damaged cars and trucks trailers. Ведём торговлю из стран европейского союза аварийных, повреждённых, неисправных средств передвижения и автомобилей аварийных, повреждённых, неисправных - предложение в конкурентных ценах для повреждённых автомобилей, грузовых средств передвижения.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
Stripping the dye from cheap farm diesel and selling it as commercial fuel. Обесцвечивали дешевый бензин с фермы и продавали его как промышленное топливо.
The commercial production of PBBs began in 1970. Промышленное производство ПБД началось в 1970.
We trust this issue will be resolved in the Preparatory Commission next week in the light of the terms of the Agreement and bearing in mind that commercial production is unlikely to start for many years. Мы надеемся, что этот вопрос будет решен в рамках Подготовительной комиссии на следующей неделе в свете положений Соглашения и с учетом того, что промышленное производство не начнется, вероятно, еще на протяжении многих лет.
Meaning of the term "industrial, commercial or scientific equipment" Значение термина «промышленное, коммерческое или научное оборудование»
Industrial agriculture and large-scale commercial animal production and processing facilities degrade soils, contaminate the air and water, threaten native seed stocks, disrupt historical, cultural and sacred areas and displace traditional agricultural and food security practices. Промышленное сельское хозяйство и крупномасштабное коммерческое животноводство и предприятия для их переработки приводят к деградации почвы, загрязняют воздух и воду, угрожают запасам семян коренных народов, наносят ущерб историческим, культурным и святым местам и замещают традиционные методы ведения сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
The Ordinance is applicable to all industrial and commercial establishments employing women, excluding the Tribal Areas. Это постановление распространяется на все промышленные и коммерческие предприятия, в которых работают женщины, кроме предприятий на племенных территориях.
In some cases, industry associations may have better access to commercial data not provided to NCs, or may be able to produce data faster. В некоторых случаях промышленные ассоциации, в отличие от НК, могут иметь лучший доступ к коммерческим данным или же быстрее представлять данные.
CHARGES, EXPLOSIVE, COMMERCIAL without detonator ЗАРЯДЫ ВЗРЫВЧАТЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ без детонатора
When completed, the system will ease the problems of landlocked Central Asia and facilitate travel to capital cities, major harbours, tourist attractions and industrial and commercial centres. Завершение этого проекта позволит облегчить проблемы не имеющих выхода к морю стран Центральной Азии и упростить поездки в столичные города, крупные порты, туристические зоны и промышленные и торговые центры.
Commercial Contingent commerciality (Commerciality contingent on unresolved economic conditions) Условно промышленные (перевод в категорию "промышленные" зависит от наступления благоприятных экономических условий);
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
One job, directing a commercial. Одну нашел, снял рекламный ролик.
It's a commercial for my school! Это рекламный ролик моего института.
Are you aware that the swofford campaign is putting out a new commercial today that says, quote, if Peter Russo can't follow through in congress , can he follow through with sobriety? Вы знаете что предвыборная кампания Суофорда выпустила сегодня новый рекламный ролик в котором говорится, цитата, "Если Питер Руссо не может провести закон через конгресс может ли он остаться трезвенником?"
During his visit in Hungary he noticed a TV commercial urging talented singers to audition for the nations talent competition Megasztár. В это время он заметил рекламный ролик на одном из венгерских телеканалов с призывом к талантливым певцам участвовать в прослушивании конкурса талантов «Megasztár».
You know when people channel surf and you know what program or commercial they where watching. Вы знаете, когда потребители переключают каналы, какую телепередачу или рекламный ролик и на каком именно канале они смотрят.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas. Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
Please note they're commercial ads. Пожалуйста, имейте в виду, что это коммерческая реклама
Earlier, the Committee had decided to include commercial advertising as one of the protected forms of freedom of expression, on the understanding that it would be more vulnerable to limitations than political discourse. Ранее Комитет постановил, что коммерческая реклама как одна из форм выражения мнений должна подлежать защите, поскольку она в большей степени, чем политические выступления, уязвима в отношении ограничений.
Not enough was being done to make public service messages, such as health messages, as interesting and creative as commercial advertising, as a result of which such messages might not be reaching the target audience. Недостаточно усилий прилагается для обеспечения того, чтобы сообщения служб общественного вещания, призванные, к примеру, содействовать утверждению здорового образа жизни, были столь же интересными и новаторскими, как и коммерческая реклама, в результате чего такие сообщения не всегда достигают своей целевой аудитории.
Citing Ballantyne as support, however, raised the expectation that commercial advertising was protected just as strongly. Однако ссылка на дело Бэллентайна в качестве примера создает впечатление, будто коммерческая реклама обеспечивается такой же строгой защитой.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
News and special offers from annual Commercial Real Estate Awards. Новости и специальные предложения от ежегодной Премии коммерческой недвижимости Commercial Real Estate Awards.
Registration of companies in Utah is carried out by the Utah Division of Corporations & Commercial Code. Регистрацию коммерческих предприятий в штате Юта контролирует и осуществляет институция Utah Division of Corporations & Commercial Code.
In July 2015, NASA announced Boe as one of the first astronauts for U.S. Commercial spaceflights. В июле 2015 года НАСА объявило Боу одним из первых астронавтов, участвующих в программе Commercial Crew Program.
T The theatre has hosted closed-congresses of companies such as Microsoft, Nationale Nederlanden, Commercial Union, and Zepter International. Здесь проходят, например, циклические концерты и фестивали (например, Джаз-Джембори), а также закрытые конгрессы таких компаний, как Microsoft, Nationale Nederlanden, Commercial Union или Zepter International.
In 1990, Stza and a friend of his, Alec Baillie, formed No Commercial Value, which later evolved into Choking Victim and then again into Leftöver Crack. В 1990 году Старжион и его друг Alec Baillie создают No Commercial Value, которая в будущем станет называться Choking Victim, а затем - Leftover Crack.
Больше примеров...