Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
Am I making a commercial film here, or a little art movie? Я делаю коммерческий фильм, или легкий художественный?
But after an acclaimed, sold-out run at the tiny WPA Theater in New York City, the show transferred for a commercial run. Но после громкого, аншлагового спектакля в крошечном театре ШРА в Нью-Йорке шоу было перенесено на коммерческий запуск.
The Norman conquest of England in 1066 led to the transfer of the English capital city and chief royal residence from the Anglo-Saxon one at Winchester to Westminster, and the City of London quickly established itself as England's largest and principal commercial centre. Нормандское завоевание Англии в 1066 году привела к переводу английской столицы и главной королевской резиденции из англосаксонской в Уинчестере в Вестминстер, а Лондонский Сити быстро утвердился как крупнейший и главный коммерческий центр Англии.
Due to lack of jurisdiction, the action was transferred to the Brno Regional Commercial Court. В связи с неподсудностью иск был передан в Региональный коммерческий суд Брно.
Although it peaked at number four on the US Billboard 200, Warning represented the lowest commercial slump in Green Day's career, being their first album since signing to a major label not to achieve multi-platinum status. Хотя он и дошёл до четвёртой строчки чарта Billboard 200, Warning представлял собой самый большой коммерческий спад в карьере группы и стал первым альбомом Green Day со времени подписания контракта с мейджор-лейблом, не получившим мультиплатинового статуса вскоре после релиза.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
In this case, the commercial court found that the arbitration agreement was valid and therefore suspended the case until the final arbitral award was issued. В данном случае торговый суд признал арбитражное соглашение действительным и постановил приостановить производство до вынесения окончательного арбитражного решения.
De Aar is also a primary commercial distribution centre for a large area of the central Great Karoo. Де-Ар также основной торговый центр на обширной территории центрального Карру.
At that hour the commercial centre was closed. В это время торговый центр был закрыт.
(c) To supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). с) предоставлять информацию, которая разглашала бы какую-либо торговую, деловую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, либо информацию, разглашение которой противоречило бы публичному порядку (оговорка о публичном порядке).
Telecommunications and electricity had been the first to be privatized; plans were under way to privatize the one and only hospital; and now the politicians were calling for the privatization of the water supply, and of the island's one and only commercial port. В первую очередь приватизация проведена в секторах электросвязи и энергетики; на очереди - приватизация единственной на острове больницы, а сейчас политики предлагают приватизировать систему водоснабжения и единственный торговый порт острова.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
Next commercial, I'll get The Chicken, you take the big guy. Когда будет реклама, я беру на себя Цыпленка...
A guest spot on a sitcom, a commercial, whatever you can find. Эпизодическая роль в сериале, реклама, что угодно.
This is just one big wine cooler commercial. Просто ходячая реклама вина!
It also has a Soak 'Ems commercial that Nelson does wearing the diaper. Там есть реклама подгузников, в которой снялся Нельсон.
p.m., end of the first act cliff-hanger. First commercial up, Davis Main. В 15:14 конец первого акта на захватывающем моменте, затем первая реклама: "Дэвис и Мэйн".
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
As the legal professions enjoyed much prestige, there were many women attorneys, especially commercial attorneys, judges and prosecutors. Поскольку профессия юриста является весьма престижной, в стране насчитывается большое число женщин-юристов, особенно в сфере торговли, а также судей и работников прокуратуры женского пола.
The two leaders agree that expanded bilateral economic ties and commercial cooperation can make a significant contribution to strengthening United States-Ukrainian relations and developing free markets, economic growth and jobs in the two countries. Оба руководителя соглашаются с тем, что расширение двусторонних экономических связей и сотрудничества в области торговли может внести существенный вклад в укрепление американо-украинских отношений и развитие свободных рынков, экономический рост и обеспечение занятости в двух странах.
They will cover issues related to the preparation and delivery of training programmes and formal courses on specific subjects such as commercial diplomacy, investment negotiations, technology, trade efficiency, etc., and the use of distance learning for human resource development. При этом будут охватываться вопросы, касающиеся подготовки и осуществления учебных программ и официальных курсов по таким специфическим предметам, как коммерческая дипломатия, переговоры по вопросам инвестиции, технология, эффективность торговли и т.д., и использования возможностей заочного образования в интересах развития человеческого потенциала.
Border-crossing procedures and other government, commercial and transport processes that are transparent and effective, reducing as much as possible unforeseen or undue delays or unexpected additional costs; Ь) транспарентные и эффективные трансграничные процедуры и другие процессы государственного регулирования, торговли и транспорта при максимально возможном сокращении непредвиденных или ненужных задержек или незапланированных затрат;
Moreover, the task force considers that the Global Strategy and Plan of Action should balance and coordinate the objectives of public health and the interests of trade and that the right to health should take precedence over commercial interests. Кроме того, Целевая группа считает, что Глобальная стратегия и План действий должны балансировать и координировать цели здравоохранения и интересы торговли и что право на здоровье должно иметь приоритет по сравнению с коммерческими интересами.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
However, no mining has taken place in recent years, since economic considerations and environmental issues have been prohibitive to commercial operations. Однако в последние годы добыча не велась, поскольку экономические соображения и экологические аспекты отнюдь не способствовали деятельности в промышленных масштабах.
An experimental station was established to grow sugar at Mongalla in the 1950s, and there were plans to establish commercial operations. Опытный сахарный завод был создан в Монгалла в 1950-х годах, и были планы по созданию завода промышленных масштабов.
At Urenco, political responsibilities are kept separate from industrial and commercial operations. В Urenco политические обязанности отделены от промышленных и коммерческих операций.
8113 Commercial and Industrial Machinery and Equipment (except Automotive and Electronic) Repair and Maintenance Ремонт и техническое обслуживание коммерческих и промышленных машин и оборудования (за исключением автомобилей и электронного оборудования)
It's found in commercial air compressors, like the ones they use in truck stops to fill big rig tires. Используется в промышленных насосах, такими дальнобойщики накачивают колёса своих грузовиков.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
Glaser is the work name of the commercial counsellor at the Soviet embassy in Berne. Глязер - псевдоним советника по торговле посольства СССР в Берне.
Many of the documents and procedures required in international trade have been devised by commercial interests to meet their own commercial requirements. 1.5.1 Многие документы и процедуры, используемые в международной торговле, были разработаны коммерческими сторонами для своих собственных коммерческих потребностей.
In international trade, the factors of separation - geographical and political, legal and financial - have led to an established commercial practice that links payment with "constructive" delivery rather than with "actual" delivery. В международной торговле разделяющие факторы - географического, политического, правового и финансового характера - обусловили установление торговой практики, которая увязывает платеж с "документарно подтвержденной", а не "фактической" поставкой.
In the first part, there is a focus on trends and developments in trade in merchandise and commercial services, foreign direct investment flows, performance in trade facilitation, and reliance on preferential policies and trade agreements from a Asia-Pacific perspective. Первая часть посвящена тенденциям и изменениям в торговле товарами и коммерческими услугами, потокам прямых иностранных инвестиций, эффективности мер по упрощению процедур торговли и использованию преференциальной политики и соглашений о преференциальной торговле под углом зрения Азиатско-Тихоокеанского региона.
Under section 270.3 of the Criminal Code, it is an offence to possess a slave or exercise over a person any of the powers attaching to the right of ownership, to engage in slave trading, or to enter into any commercial transaction involving a slave. В соответствии со статьей 270.3 Уголовного кодекса в качестве преступлении квалифицируется владение рабом или осуществление в отношении лица власти, связанной с правом собственности, участие в торговле рабами или в какой-либо коммерческой сделке, связанной с рабами.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Whoever drowned Walter Burns was driving a commercial diesel truck. Кто бы не утопил Уотера Бёрнса, он был за рулём промышленного дизельного грузовика.
Contamination of water resources by residential and commercial development can have a deleterious effect on public health. Загрязнение водных ресурсов в результате гражданского и промышленного развития может отрицательно сказаться на здоровье населения.
The chemicals affected by this expanding regime have an increasingly broad range of commercial applications. Химикаты, подпадающие под действие этого расширенного режима, имеют широкий спектр промышленного применения.
Alabaster is abundant in the surrounding terrain and it has been extracted and treated for industrial and commercial use in the town of Debar. Алебастр в изобилии присутствует в окружающей местности, ведётся его добыча для промышленного и коммерческого использования в городе Дебар.
According to the draft law, those wishing to access TK for scientific, commercial, or industrial applications are required to secure the PIC of the holders of the knowledge. Согласно законопроекту, желающие получить доступ к ТЗ для научного, коммерческого или промышленного использования обязаны получить ПОС у носителей таких знаний.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
The considerations relevant for the commercial sector are also applicable to this subsector. Соображения, касающиеся товарного сектора, применимы также и к данному подсектору.
The delegation of the Netherlands said that commercial quality standards dealt with the product and not with the production method. Делегация Нидерландов отметила, что стандарты товарного качества касаются продуктов, а не методов производства.
They represent a harmonization of national commercial quality standards. Их целью является согласование национальных стандартов товарного качества.
In 1842 Governor Moody suggested that sheep could be raised, and commercial sheep farming was first attempted on East Falkland where, by the year 1860, a considerable number were being run. В 1842 году губернатор Муди предложил использовать местные возможности для разведения овец, после чего первый опыт товарного овцеводства был предпринят на Восточном Фолкленде, где к 1860 году уже имелось значительное поголовье этих животных.
The Government is also proposing gender training for the predominately male staff at the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to ensure that women are fully engaged in the new food security, service delivery, and commercial agriculture programmes. Правительство также предлагает ввести подготовку по гендерным вопросам для сотрудников Министерства сельского и лесного хозяйства и рыболовства, большинство которых составляют мужчины, с целью обеспечения того, чтобы в новых программах продовольственной безопасности, предоставления услуг и товарного сельскохозяйственного производства в полной мере участвовали женщины.
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
(e) the term "undertakings" shall mean commercial or industrial concerns, whatever their legal status, and shall include natural persons engaged in commercial or industrial activities; е) термин "предприятия" означает торговые или промышленные предприятия независимо от их правового статуса, включая физических лиц, занимающихся торговой или промышленной деятельностью;
As FAO, ILO and IUF point out in their report Agricultural Workers and Their Contribution to Sustainable Agriculture and Rural Development, poverty is also a factor in commercial operations, with migrant labour a major issue. Как отмечают ФАО, МОТ и МОРП в документе «Сельскохозяйственные рабочие и их вклад в устойчивое сельское хозяйство и развитие сельских районов», нищета также является одним из факторов промышленной организации производства, где одной из основных проблем является труд мигрантов.
Examples include vicarious liability for the acts of employees, agents, infants or animals, liability arising in the course of some commercial or industrial activity. Примерами являются субститутивная ответственность за действия наемных работников, агентов, малолетних детей или животных и ответственность, возникающая в процессе некоторых видов коммерческой или промышленной деятельности.
This programme is carried out in the various training centres attached to civil associations, those classified as multi-purpose, industrial and commercial, of which there are a total of 74 distributed on the national level; Реализация этой программы осуществляется на базе различных учебных центров, которые действуют при гражданских ассоциациях и подразделяются на центры многопрофильной, промышленной и коммерческой подготовки, общее число которых по всей стране достигает 74.
Monitoring should be carried out to ensure that the Authority receives its fair share of resource rents after deductions and that host country commercial policies do not give an unfair advantage to the commercial exploiter of the resources. Следует осуществлять мониторинг для обеспечения того, чтобы Орган получал после вычетов свою справедливую долю ресурсной ренты и чтобы коммерческая политика принимающей страны не давала несправедливых преимуществ тому, кто занимается промышленной разработкой ресурсов.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
There are two commercial types, long and round, of Chinese cabbage. Существует два товарных вида китайской капусты: продолговатый и круглый.
According to their shape, a distinction is made for four commercial types: В соответствии с формой проводится классификация на четыре товарных вида:
The proposed invention relates to the field of quality control and logistics for oil products and enables the establishment of a system of continuous quality control for commercial gasolines. Предложенное изобретение относится к области контроля качества и логистики нефтепродуктов и позволит создать систему постоянного контроля качества товарных бензинов.
The standard argument against the risk of increased dependency of smallholders towards commercial seed varieties is that farmers are not obliged to purchase plant variety protection-protected seed just because it is made available. При обсуждении вопроса об угрозе возрастания зависимости мелких собственников от товарных сортов семян обычно выдвигается довод о том, что фермеры не обязаны приобретать семена, охватываемые механизмом охраны сортов растений, только потому, что они имеются в наличии.
As developing countries increasingly turn their attention to commercial agriculture, such as cash-crop plantations, small-scale and subsistence producers are often displaced from their traditional land. Поскольку развивающиеся страны все больше внимания уделяют коммерческому сельскому хозяйству, например производству товарных культур, мелкие производители и те, кто занимается производством средств существования, часто вытесняются со своих исконных земель.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
B. New emission limits for light commercial vehicles В. Новые предельные уровни выбросов для легких грузовых транспортных средств
10.4.2.2. "Downgraded pneumatic tyres limited to 30 km/h maximum road speed", defined in paragraph 10.2.2.2. and bearing the marking indicated in paragraph 10.3.3., shall not be mounted on private (passenger) cars or commercial vehicles in normal use. 10.4.2.2 "некондиционные пневматические шины с ограничением максимальной скорости движения по дороге до 30 км/ч", которые определены в пункте 10.2.2.2 и имеют маркировку, указанную в пункте 10.3.3, не должны устанавливаться на частных (легковых) автомобилях или грузовых автомобилях в обычных условиях эксплуатации.
In 1925 BZ began implementation of a vast program of commercial and military shipbuilding. Timber carriers of 5,500 t in displacement, merchant, passenger-cargo ships and catcher boats. После окончания Великой Отечественной войны для гражданского флота завод освоил строительство грузовых и грузопассажирских судов: танкеры, рефрижераторы, сухогрузы, химовозы, ледоколы для Заполярья, научно-исследовательские суда.
For testing procedure for conventional commercial vehicles read testing procedure for engines used in conventional commercial vehicles Вместо "процедура испытания на выброс загрязняющих веществ для обычных грузовых транспортных средств" читать "процедура испытания для двигателей, используемых в обычных грузовых транспортных средствах".
On 1 February, EULEX Customs began collecting data on commercial traffic at Gates 1 and 31 in northern Kosovo on a "24/7" basis, and on 20 May began copying and stamping documents with a EULEX stamp. 1 февраля Таможенная служба ЕВЛЕКС начала круглосуточный сбор данных о движении коммерческого транспорта в пунктах пропуска 1 и 31 на севере Косово и 20 мая приступила к копированию документов водителей и грузовых накладных и проставлению в них штампов.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
Stripping the dye from cheap farm diesel and selling it as commercial fuel. Обесцвечивали дешевый бензин с фермы и продавали его как промышленное топливо.
Few island countries, however, carry out any sizeable commercial production of fuelwood. Вместе с тем более или менее широкомасштабное промышленное производство древесного топлива организовано лишь в немногих островных странах.
The commercial production of PBBs began in 1970. Промышленное производство ПБД началось в 1970.
The lack of a detailed discussion of the term "industrial, commercial or scientific equipment" was also noted during the course of preparing the 2011 update of the United Nations Model Convention. Было отмечено также, что в ходе подготовки обновленного варианта Типовой конвенции Организации Объединенных Наций в 2011 году не проводилось подробного обсуждения термина «промышленное, коммерческое либо научное оборудование».
The Group had described the capabilities and limitations of the measures and evaluated their impact on scientific research, scientific cooperation, industrial development and other permitted activities and their implications for the confidentiality of commercial proprietary information from a scientific and technical standpoint only. Группа описала возможности и ограничительные параметры мер и провела оценку их воздействия на научные исследования, научное сотрудничество, промышленное развитие и другую разрешенную деятельность, а также их последствий для конфиденциальности коммерческой информации лишь с научной и технической точек зрения.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
The 2200 evolved into a desktop computer and larger system to support up to 16 workstations and utilized commercial disk technologies that appeared in the late 1970s and early 1980s. Wang 2200 выделялся тем, что был одновременно и настольным компьютером и большой системой, которая поддерживала до 16 рабочих станций и использовала промышленные дисковые технологии, появившиеся в конце 1970-х - начале 1980-х годов.
Despite widely recognized difficulties, in the preceding 15 years Governments had succeeded in passing and enforcing legislation at the national level and commercial industries had changed technology in midstream. Несмотря на широко признаваемые трудности, за предыдущие 15 лет правительства успешно приняли и провели в жизнь законодательство на национальном уровне, а промышленные предприятия произвели серьезные технологические изменения.
On this point, some noted that if production was defined as an activity only, then not only would it cover all large-scale commercial enrichment and reprocessing plants, but small laboratory-scale experiments too. На этот счет некоторые отметили, что если бы производство было определено только как деятельность, то это охватывало не только все крупные промышленные установки по обогащению и переработке, но и эксперименты в лабораторных масштабах.
The government is struggling to upgrade education and technical training, to privatise commercial and industrial enterprises, to improve health services, to diversify exports, to promote tourism, and to reduce the high population growth rate. Правительство пытается повысить уровень грамотности и трудовой квалификации, стремится приватизировать коммерческие и промышленные предприятия, улучшить здравоохранение, развивать туризм, уменьшить рост населения.
In recent years, it has been characterized by an ongoing socio-political crisis which has torn much of the industrial and commercial fabric and generally slowed down economic activity. В последние годы оно характеризовалось хроническим социально-политическим кризисом, под воздействием которого перестали функционировать многие промышленные и торговые предприятия, что привело к общему спаду деловой активности.
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
The commercial was about GMC taking inspiration from great engineering achievements. Рекламный ролик посвящён торговой марке GMC, черпающей вдохновение в великих инженерных достижениях.
This commercial was conceived by was very successful in the Benelux. Этот рекламный ролик был придуман агентством "Брендинг в действии"... и имел большой успех в Бенилюксе.
We'll have to return the down payment for the commercial! Нам придётся вернуть задаток за рекламный ролик.
And turns out 7-Up has just done a little commercial that's airing this month. Оказывается, 7-Up сделал об этом рекламный ролик, выходящий в эфир в этом месяце.
Did I wonder into a Beltone commercial here? Я что попал в рекламный ролик компании Беллтон?
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas. Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
Earlier, the Committee had decided to include commercial advertising as one of the protected forms of freedom of expression, on the understanding that it would be more vulnerable to limitations than political discourse. Ранее Комитет постановил, что коммерческая реклама как одна из форм выражения мнений должна подлежать защите, поскольку она в большей степени, чем политические выступления, уязвима в отношении ограничений.
Not enough was being done to make public service messages, such as health messages, as interesting and creative as commercial advertising, as a result of which such messages might not be reaching the target audience. Недостаточно усилий прилагается для обеспечения того, чтобы сообщения служб общественного вещания, призванные, к примеру, содействовать утверждению здорового образа жизни, были столь же интересными и новаторскими, как и коммерческая реклама, в результате чего такие сообщения не всегда достигают своей целевой аудитории.
Many studies commissioned by governments and civil society groups support such assessments and underline that commercial advertising heightens children's insecurities, accentuates inequalities and distorts their gender socializations. Во многих исследованиях, проведенных правительствами и организациями гражданского общества, такие оценки получили поддержку и подчеркивалось, что коммерческая реклама способствует повышению уязвимости детей, усилению неравенства и подрывает процесс их гендерной социализации.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
Commercial Banking also manages ING Real Estate, the world's largest real estate investment manager based on the value of its assets under management. Commercial Banking также управляет ING Real Estate - крупнейшей в мире компанией в области управления недвижимостью (по стоимости активов под управлением).
In the US the ASTM sizes (equal to the now obsolete Commercial Standard 21) are used with common sizes being 14/20, 19/22, 24/40 and somewhat 29/42. Например, в США используются ASTM размеры (которые соответствуют устаревшему Commercial Standard 21) с типичными размерами 14/20, 19/22, 24/40, и иногда 29/42.
CS: Commercial service - nonprimary are publicly owned airports that receive scheduled passenger service and have at least 2,500 passenger boardings each year. CS: (Commercial Service - Nonprimary) - аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток не менее 2500 человек в год.
Gravitating toward the poorer East End of London, she reportedly lived with a man named Morganstone near the Commercial Gas Works in Stepney, and later with a mason's plasterer named Joe Flemming. Она тяготела к более бедному району Ист-Энду и, по сообщениям, жила с человеком по имени Морганстоун близ Commercial Gas Works в районе Степни и позднее со штукатуром по имени Джо Флемминг.
Its opening ceremony was held August 21 splendidly at Hitachi Hisense Commercial Production Facility together with the news release on Phase-I production plan for 200 units of 10 hp commercial ACs. Церемония открытия великолепно состоялась 21 августа в Hitachi Hisense Commercial Production Facility вместе с новостями о свободном производстве Phase-I по плану на 200 единиц 10 hp рентабельных кондиционеров воздуха.
Больше примеров...