Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
They were generally set up in cities with some sort of French commercial interest. В целом, почтовые отделения открывались в городах, представлявших определённый коммерческий интерес для Франции.
In economies in transition this approach resulted in the creation of numerous subsistence farms incapable of maintaining commercial levels of farming. В странах с переходной экономикой такой подход привел к созданию многочисленных малорентабельных фермерских хозяйств, не способных обеспечивать коммерческий уровень ведения сельского хозяйства.
Although this suggests unequal treatment, it may make commercial sense to a group of major creditors. Хотя это предполагает наличие неравного статуса, это может иметь коммерческий смысл для группы крупных кредиторов.
The first commercial products using selenium were developed by Werner Siemens in the mid-1870s. Первый коммерческий продукт на основе селена был представлен на рынке в середине 1870-х годов Вернером фон Сименсом.
By February 2010, the university could no longer host it and Mondrup opted for a commercial web host sponsored by the Danish firm Paldam IT. В феврале 2010 года университет больше не мог быть владельцем и Мондруп выбрал коммерческий веб-хостинг под эгидой датской фирмы Paldam ИТ.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
Although it started in developed countries, developing economies are also affected through commercial and financial channels. Хотя он начался в развитых странах, через торговый и финансовые каналы он перекочевал и в развивающиеся страны.
Shrapnel from the rockets landed in a commercial and residential area, destroying property and putting lives of civilians at risk. Осколки от этих ракет упали на торговый и жилой районы, в результате чего был нанесен ущерб имуществу и создана угроза для жизни гражданских лиц.
Their condition is made worse by the fact that landmines pose severe impediments to economic growth; they render agricultural areas useless, restrict commercial movement and generally have a destabilizing effect on the economic sector. Их положение усугубляется еще и тем фактом, что наземные мины создают серьезные препятствия на пути экономического роста; они делают бесполезными сельскохозяйственные угодья, ограничивают торговый оборот и в целом оказывают дестабилизирующий эффект на экономический сектор.
Neither the Constitution, promulgated in November 1949, nor the Criminal or the Commercial Code contains any express provisions about the content of information transmitted over the Internet. Ни политическая Конституция, принятая 7 ноября 1949 года, ни Уголовный кодекс или Торговый кодекс не предусматривают прямых положений о содержании информации, передаваемой через Интернет.
The Department of Transport's Office of Commercial Space Transportation (OCST) provided representation and in-depth analytical and policy support to negotiations led by the United States Trade Representative (USTR) to establish a commercial space launch trade agreement between the United States and Ukraine. Управление коммерческих космических перевозок (УККП) Министерства транспорта обеспечило информационную, аналитическую и методическую поддержку переговорам, которые вел торговый представитель Соединенных Штатов относительно подписания Соединенными Штатами и Украиной торгового соглашения о коммерческих космических запусках.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
It's a national commercial, and they're going to shoot it right here. Это реклама по национальному и они будут снимать ее прямо здесь.
I only have that coke commercial from '86. У меня есть только та реклама колы в 1986.
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle. Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
I feel if the commercial is done properly, if you watch what you're doing, it actually enhances your brand, It doesn't hurt your brand, Если реклама сделана с умом, если ты следишь за тем, что делаешь, это не вредит брэнду, это идет ему на пользу.
The scene in which Pink washes a car in a bikini is a parody of similar scenes in the video for Jessica Simpson's "These Boots Are Made for Walkin'" (2005) and a 2005 Carl's Jr. television commercial featuring Paris Hilton. Эта сцена, в которой Pink моет машину в бикини - это пародия на похожие сцены в клипе Джессики Симпсон «These Boots Are Made for Walkin'» (2005) и ТВ реклама 2005 года Carl's Jr. с участием Пэрис Хилтон.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
The company's experience covers complete construction and reconstruction of dwelling, public and industrial buildings, as well as hotels and commercial projects. Опыт компании включает завершение строительства и реконструкции жилых, общественных и промышленных зданий, гостиниц и розничной торговли.
This specific situation refers to a common practice, which explains why this first paragraph may play a very useful role for commercial actors. Эта конкретная ситуация имеет в виду общую практику, которая поясняет, почему этот первый пункт может играть весьма полезную роль для участников торговли.
The territorial Government has welcomed the Territory's trade-related efforts that draw on commercial opportunities offered by recently improved relations with Spain. Правительство территории приветствовало усилия территории по развитию торговли благодаря недавнему улучшению отношений с Испанией16.
During this period of social destabilisation, mokomokai became commercial trade items that could be sold as curios, artworks and as museum specimens which fetched high prices in Europe and America, and which could be bartered for firearms and ammunition. Именно в ходе этих войн мокомокаи стали предметом довольно активной торговли и охотно покупались в обмен на огнестрельное оружие и боеприпасы выходцами из Европы и Америки для музеев, а также частных коллекций.
Trade Negotiations and Commercial Diplomacy 9 Другая техническая помощь в области торговли 10
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Fossil fuels, which contribute more than 85 per cent of world commercial energy consumption, are exhaustible. Ископаемые виды топлива, за счет которых обеспечивается свыше 85 процентов мирового потребления промышленных энергоносителей, являются истощимыми.
An extensive budget had also been allocated to the development of regional industrial and commercial areas in order to create jobs. Значительные бюджетные средства также выделены на развитие региональных, промышленных и торговых зон в целях создания рабочих мест.
Distinction is made between the locations of new housing and the development of commercial and industrial areas. Учитываются различия между требованиями к застройке новых жилых районов и потребностями в развитии коммерческих и промышленных районов.
The Order of the Crown is also awarded for distinguished artistic, literary or scientific achievements, or for commercial or industrial services in Belgium or Africa. Орденом Короны награждают за заслуги перед бельгийским государством на художественном, литературном или научном поприще, в коммерческих или промышленных заслугах, на государственной службе.
Separation technologies for BFR containing plastic are operating at a commercial scale. Технологии по отделению пластмасс, обработанных БОД, в настоящее время применяют в промышленных масштабах.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
A. Possible study of commercial and financial fraud А. Возможное исследование проблемы мошенничества в торговле и финансах
If the results of scientific research and technology development are to be widely used and to make the maximum possible contribution towards the wealth creation process, it is important that efficient mechanisms exist to transfer the knowledge or technology to industrial and commercial users. Для того чтобы результаты научных исследований и развития технологии могли широко использоваться и внесли максимально возможный вклад в процесс накопления национального богатства, необходимо иметь эффективные механизмы по передаче знаний и технологии пользователям в промышленности и торговле.
This stems from the fact that international trade involves particular forms of commercial risk relative to domestic trade: payment risk, risks related to the value of the expected payment linked to possible fluctuations of the exchange rate or the price of commodities, transportation risk. Причина этого кроется в том, что по сравнению с внутренней торговлей международной торговле присущи определенные формы коммерческих рисков: платежный риск, риски изменения размера причитающегося платежа по причине возможных колебаний обменных курсов или товарных цен и транспортный риск.
In June 1999, a Coordinator of the Commercial Diplomacy Programme was appointed in the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities. В июне 1999 года в Отделе по международной торговле товарами и услугами и по вопросам сырьевых товаров был назначен Координатор Программы торговой дипломатии.
E-commerce in Hungary falls under the same category as the other commercial activities and is regarded as mail-order business. Электронная торговля в Венгрии относится к той же категории, что и другие виды торговой деятельности, и считается аналогичной торговле товарами, заказываемыми по почте.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Under the Convention, the Commission will have to convene the Group of Technical Experts that will assess when commercial production from deep seabed mining may be expected to commence. Комиссии нужно будет созвать Группу технических экспертов, которые произведут оценку сроков вероятного начала промышленного производства на основе глубоководной разработки морского дна.
Carrier Corporation, the world's largest manufacturer and distributor of air conditioning and commercial refrigeration solutions, has expanded its manufacturing presence in China with the opening of its new commercial compressor center in Shanghai. Корпорация Carrier, самый большой производитель и дистрибьютор кондиционеров и систем промышленного охлаждения в мире, расширил свои производственные мощности в Китае, открыв новый центр промышленных компрессоров в Шанхае.
Some members of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters have taken the view that there is no base for limiting the scope of the industrial, commercial or scientific experience to that arising from previous experience. Некоторые члены Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах высказали мнение о том, что нет основания для ограничения охвата промышленного, коммерческого или научного опыта тем, который вытекает из предыдущего опыта.
Contribution by such renewable energy sources as solar thermal and photovoltaic, wind and geothermal is also projected to increase and provide a significant share to world commercial energy consumption. Прогнозируется также увеличение доли таких возобновляемых источников энергии, как солнечная, тепловая и фотоэлектрическая, энергия ветра и геотермальная энергия, на которые придется значительная часть мирового промышленного потребления энергии.
Recently several authors measured the PCN content in commercial PCBs up to approximately 1 mg/kg. В работах ряда авторов приводятся данные о результатах замеров содержания ПХН в ПХД промышленного значения, свидетельствующих, что его уровень может достигать 1 мг/кг.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
Creating internationally harmonized commercial quality standards for different produce; разработки согласованных на международном уровне стандартов товарного качества для различных продуктов;
Land disputes were recorded in a number of districts during the period under review, partly due to the increasing expansion of the extractive industry and commercial agriculture. В рассматриваемый период в ряде районов имели место земельные споры, которые были отчасти связаны с ускоренным развитием горнодобывающей промышленности и товарного сельского хозяйства.
These commercial quality standards find a wide acceptance internationally, due to their practicality as concerns trade facilitation and the substantial role played in international trade of perishable produce by the region. Указанные стандарты товарного качества повсеместно принимаются на международном уровне в силу их практичности с точки зрения упрощения торговли, а также важной роли, которую они играют в международной торговле скоропортящимися продуктами в регионе.
This "flush-through" system is designed to minimize the risk of disease build-up and allow for commercial quantities of seed to be sold for ware production. Такая система "отсева" предназначена для сведения к минимуму опасности роста заболеваемости и для обеспечения возможности продажи коммерческих количеств семенного материала для целей основного товарного производства.
At point of sale of shallots to the final consumer, the poster, sign or other appropriate means used to indicate their commercial name shall include one of the following references: В местах реализации лука-шалота конечному потребителю на ценнике, информационных табличках или любых других средствах, используемых для указания товарного наименования предмета продажи, должны указываться следующие сведения:
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
It is located in a quiet area without any industrial and commercial activity in the vicinity. Больница находится в тихом и спокойном районе, без промышленной и торговой деятельности.
Under Decree No. 995/1991 all global policies on space matters are centralized, organized, administered and executed within CONAE, which is responsible for all related scientific, technical, industrial, commercial, administrative and financial matters, whether in the public or private spheres. В соответствии с декретом Nº 995/1991 Национальная комиссия является центральным органом по организации, управлению и осуществлению любой всеобъемлющей политики в отношении космического пространства и регулирует государственную и частную деятельность в научной, технической, промышленной, коммерческой, административной и финансовой сферах.
Ghana's economy, after a sharp increase in 2011 when the country launched commercial oil production, slowed from 15.1 per cent in 2011 to a more realistic 7.4 per cent in 2012. В Гане, после стремительного взлета экономики в 2011 году, когда страна приступила к промышленной добычи нефти, ее рост застопорился, упав с 15,1 процента в 2011 году до более реалистичного показателя на уровне 7,4 процента в 2012 году.
Elements of its work, which include among others the sub-programme on Industrial Restructuring and Enterprise Development and servicing the Working Party on International Legal and Commercial Practices, were redeployed to another division. Элементы ее работы, которые были, в частности, связаны с подпрограммой по промышленной реструктуризации и развитию предпринимательства и обслуживанием Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике, были переданы в ведение другого отдела.
Since it can be connected to a commercial dish washer and cut down on the running cost, it is effective for rationalization of shop management and curtailment of light & fuel expenses. Так как он может быть соединен с промышленной посудомоечной машиной и таким образом может снизить стоимость ее эксплуатации, он может быть использован для рационализации торговли и сокращения расходов на электроэнергию и топливо.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
A. Intellectual property rights in the commercial seed systems and the right to food А. Права интеллектуальной собственности в товарных семеноводческих хозяйствах и право на питание
The standard includes illustrative photographs of carcasses and selected commercial cuts to make it easier to understand the provisions and to ensure that it can be widely used in international trade. В описание стандарта включены фотографии туш и отдельных товарных отрубов, что способствует лучшему пониманию соответствующих положений стандарта и обеспечивает его широкое применение в международной торговле.
METHOD FOR RECOGNIZING AND IDENTIFYING CONSIGNMENTS OF COMMERCIAL GASOLINES СПОСОБ РАСПОЗНАВАНИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИИ ПАРТИЙ ТОВАРНЫХ БЕНЗИНОВ
Fisheries protection and aerial surveillance accounted for 67 per cent of the total expenditure, with a further 19 per cent assigned directly to support scientific research on Illex and Loligo, commercial finfish species and stock assessment techniques. Шестьдесят семь процентов общего объема ресурсов было использовано на меры по охране рыбных запасов и проведение воздушной съемки, 19 процентов - непосредственно на оказание содействия научным исследованиям, касающимся кальмаров-лолиго и кальмаров-иллекс, товарных запасов кита-полосатика и методики оценки рыбных запасов.
So I had to compromise with operational research work, which had the intellectual challenge that interested me and the commercial value that was valued by the clients: things like scheduling freight trains, time-tabling buses, stock control, lots and lots of stock control. Итак, я нашла компромисс между научной работой, в которой были интеллектуальные задачи, больше всего интересные мне, и коммерческой ценностью, важной для клиентов: такими вещами, как составление расписаний для товарных поездов, автобусов, управление запасами, и ещё раз управление запасами.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
(b) To further reduce emissions from the transport sector, we are implementing a grant scheme for replacing older diesel commercial vehicles and providing tax incentives to promote the use of environment-friendly vehicles and fuels. Ь) чтобы еще больше сократить объемы выбросов в секторе транспорта, мы реализуем целевую программу по замене устаревших дизельных грузовых автомобилей и предоставляем налоговые льготы, чтобы содействовать более широкому использованию экологически безопасных автомобилей и топлив.
The surveys also cover the number of trips of both commercial and passenger motor vehicles, departures, stops, loading, unloading, purpose of trip, weight of goods carried, number of persons transported, distances, trip frequencies, parking places at night, etc. Кроме того, в ходе обследований собираются такие данные, как количество рейсов грузовых и пассажирских автотранспортных средств, количество выездов, остановок, загрузок, разгрузок, цель поездок, вес перевозимых грузов, количество перевозимых пассажиров, дальность, частота поездок, места ночной стоянки и т.д.
The lack of necessary warehouse facilities and vehicles serving the new system had also resulted in a backlog of commercial shipping containers in Djibouti awaiting transport into Ethiopia. Отсутствие складских помещений и транспортных средств, необходимых для обслуживания новой системы, также привело к скапливанию в Джибути коммерческих грузовых контейнеров, ожидающих транспортировки в Эфиопию.
For high-volume passenger and freight transport over long distances or between commercial centres and cities, railways and waterways often offer environmentally preferable transport options. При высоком объеме пассажирских и грузовых перевозок на дальние расстояния или между торговыми центрами и городами экологически предпочтительными вариантами зачастую являются железнодорожные и водные перевозки.
The guarantee period of 24 months, which is unprecedented in the automotive aftermarket for commercial vehicle spare parts, exceeds the vehicle manufacturers' limited guarantee time periods for original spare parts. Срок 24 месяца превышает ограниченные сроки предоставления гарантии производителей грузовых автомобилей для оригинальных запасных частей - новшество на рынке автомобильных запасных частей для грузовых автомобилей.
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
A hundred years ago, electricity was just beginning to light up the cities of the world, the commercial manufacture of horseless carriages had just begun and the pioneers of air travel were taking off in crude flying machines. Сто лет назад в городах мира стало появляться электрическое освещение, началось промышленное производство самоходных средств транспорта, не запряженных лошадьми, а пионеры воздухоплавания поднимались в небо на примитивных летательных аппаратах.
The commercial production of polybrominated biphenyls generally involves bromination of biphenyl, a process involving a much more specific reaction and producing a smaller number of product mixtures than chlorination Промышленное производство полибромированных дифенилов, как правило, предполагает бромирование дифенила - технологический процесс, в рамках которого проходит гораздо более спецефическая реакция и образуется меньшее число смесевых продуктов, чем при хлорировании
Other branches of the civil law include administrative law, commercial law and industrial law. К другим категориям гражданского права относятся также административное право, торговое и промышленное право.
Meaning of the term "industrial, commercial or scientific equipment" Значение термина «промышленное, коммерческое или научное оборудование»
These mercury-containing lamps are used in a wide variety of applications including: residential, commercial and industrial lighting; outdoor lighting and street lamps; automobile headlamps; and backlighting for liquid crystal displays. Эти лампы, содержащие ртуть, используются в различных областях применения, включая жилищное хозяйство, торговое и промышленное освещение, внешнее освещение и уличные лампы, автомобильные фары, а также фоновая подсветка жидкокристаллических дисплеев.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
Players can zone different areas of land as commercial, industrial, or residential development, as well as build and maintain public services, transport and utilities. Игроки могут разделить участки земли города на особые зоны: жилые, коммерческие, промышленные, а также создавать и поддерживать социальное обеспечение, транспорт, коммунальные услуги.
The government is struggling to upgrade education and technical training, to privatise commercial and industrial enterprises, to improve health services, to diversify exports, to promote tourism, and to reduce the high population growth rate. Правительство пытается повысить уровень грамотности и трудовой квалификации, стремится приватизировать коммерческие и промышленные предприятия, улучшить здравоохранение, развивать туризм, уменьшить рост населения.
The Penal Code also contains general provisions that cover such responsibility; however, its article 24 excludes the State, the regions and public commercial, industrial, administrative and scientific institutions. Уголовный кодекс содержит также общие положения, предусматривающие такую ответственность, хотя, согласно статье 24 Уголовного кодекса, эта ответственность не распространяется на государственные, региональные и публичные коммерческие, промышленные, административные и научные учреждения.
Industrial property includes patents (which protect inventions), industrial designs (which protect the appearance of industrial products), "trademarks, service marks, layout designs of integrated circuits, commercial names and designations, [and] geographical indications". К промышленной собственности относятся патенты (используемые для защиты изобретений), промышленные образцы (используемые для защиты внешнего вида промышленных изделий), "товарные знаки, знаки обслуживания, конструкции интегральных схем, коммерческие наименования и обозначения, [и] географические указания".
Not commercial will include Intrinsically commercial. Категория "непромышленные" включает в себя "возможно промышленные".
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
I'm shooting a quick commercial parody for a video game. Я снимаю пародию на рекламный ролик компьютерной игры.
I know, but remember, I've got to go to Idaho to shoot that TV commercial with Luke. Я... Я знаю, но помнишь, я должна лететь в Айдахо что бы сделать рекламный ролик с Люком.
And here's the beauty part... for a reasonable price, we will shoot your commercial, and then we'll throw in the airtime for the low, low price of free. Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, а эфирное время мы вам предоставим по очень-очень низкой цене:
On October 25, 2016, she released a commercial for a new fragrance called Cry Baby Perfume Milk. 25 октября 2016 года вышел рекламный ролик для нового аромата под названием Cry Baby Perfume Milk.
The complete commercial video debuted on September 13, 2012 at the Guggenheim Museum, in New York and was released online on the same. Полный рекламный ролик был выпущен 13 сентября 2012 года, во время презентации аромата в Музее Гуггенхайма и на сайте.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
Earlier, the Committee had decided to include commercial advertising as one of the protected forms of freedom of expression, on the understanding that it would be more vulnerable to limitations than political discourse. Ранее Комитет постановил, что коммерческая реклама как одна из форм выражения мнений должна подлежать защите, поскольку она в большей степени, чем политические выступления, уязвима в отношении ограничений.
Not enough was being done to make public service messages, such as health messages, as interesting and creative as commercial advertising, as a result of which such messages might not be reaching the target audience. Недостаточно усилий прилагается для обеспечения того, чтобы сообщения служб общественного вещания, призванные, к примеру, содействовать утверждению здорового образа жизни, были столь же интересными и новаторскими, как и коммерческая реклама, в результате чего такие сообщения не всегда достигают своей целевой аудитории.
Commercial advertising, not least that of large corporations, is not neutral in terms of the values, world visions and aspirations it promotes. Коммерческая реклама, не в последнюю очередь реклама крупных корпораций, не является нейтральной с точки зрения поощряемых ценностей, мировоззрения и чаяний.
Citing Ballantyne as support, however, raised the expectation that commercial advertising was protected just as strongly. Однако ссылка на дело Бэллентайна в качестве примера создает впечатление, будто коммерческая реклама обеспечивается такой же строгой защитой.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
In November 25, 2015 President Obama signed the U.S. Commercial Space Launch Competitiveness Act (H.R. 2262) into law. 25 ноября 2015 президент США Барак Обама подписал U.S. Commercial Space Launch Competitiveness Act (H.R. 2262).
On August 7, from his home in Ohio, Jordan Anderson dictated a letter in response through his abolitionist employer, Valentine Winters, who had it published in the Cincinnati Commercial. 7 августа из своего дома в Огайо Джордан Андерсон продиктовал ответное письмо через своего работодателя-аболициониста, Валентайна Винтерса, который опубликовал его в газете Cincinnati Commercial.
Also that year, GMAC sold a controlling interest of GMAC Commercial Holdings, its real estate division that was renamed Capmark, to Goldman Sachs, Kohlberg Kravis Roberts, and Five Mile Capital Partners. Также в том же году GMAC лишилась контрольного пакета акций GMAC Commercial Holdings и Capmark Financial Group, продав их в Goldman Sachs, Kohlberg Kravis Roberts и Five Mile Capital Partners.
Boeing merged Douglas Aircraft into the Boeing Commercial Airplanes division, and the Douglas Aircraft name was retired after 75 years. Boeing объединил Douglas со своим подразделением Boeing Commercial Airplanes, поставив точку в 75-летней истории Douglas Aircraft Company.
The Commercial Camera Company apparently became the Photostat Corporation around 1921, for "Commercial Camera Company" is described as a former name of Photostat Corporation in a 1922 issue of Patent and Trade Mark Review. The Commercial Camera Company, по-видимому, стала корпорацией Photostat в 1921 году, поскольку «The Commercial Camera Company» упоминается как прежнее название Photostat Corporation в выпуске «Патентный и торговый знак» 1922 года.
Больше примеров...