Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
How the commercial sector could be integrated into any proposed verification regime was raised as a potential obstacle that needed due consideration. В качестве одного из потенциальных препятствий, которое нуждается в надлежащем рассмотрении, был поднят вопрос о том, как можно было бы интегрировать коммерческий сектор в любой намечаемый режим проверки.
Rather than use aid to supplement local production and commercial imports, aid has substituted for, or "crowded out", commercial imports. Вместо того, чтобы дополнять местное производство и коммерческий импорт, помощь заменила собой, или «вытеснила», коммерческий импорт.
In an attempt to salvage the talks, the AU mediation team requested the Government to immediately cease its operation and return its forces to previous positions, and requested the movements to immediately cease all attacks against roads and commercial traffic. В попытке спасти переговоры посредническая группа АС просила правительство немедленно прекратить его операцию и вернуть его войска на прежние позиции, а движения - немедленно прекратить все нападения на дорогах и нападения на коммерческий транспорт.
First, with regard to the criteria for determining the commercial character of a contract or transaction, although the nature of the contract was a major criterion, the purpose was also relevant. Во-первых, говоря о критериях, позволяющих определить коммерческий характер контракта или сделки, следует отметить, что, если характер контракта или сделки представляет собой важный критерий, то и цель должна также рассматриваться в качестве существенного критерия.
This proposal began with the observation that the current commercial fuel market is working well and that no user country has ever had its nuclear fuel supply disrupted except for serious proliferation concerns. Изначально в этом предложении фигурирует тезис о том, что нынешний коммерческий топливный рынок функционирует хорошо и что ни одна страна-пользователь никогда не испытывала перебоев с ее снабжением ядерным топливом, кроме как по причине серьезных нераспространенческих озабоченностей.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
For the purposes of the Convention's applicability, the parties' civil or commercial character is also irrelevant. В целях применимости Конвенции гражданский или торговый статус сторон также не имеет значения.
For the Parliament, the governmental tools of enforcement are the commercial code, acts, and decrees that it issues. Что касается парламента, то инструмент обеспечения осуществления, которым располагает государство, - Торговый кодекс, законы и постановления, принимаемые им.
Two statutes, the Jury Law and the Commercial Code, were reviewed to address case backlog in the criminal justice system and ensure speedy trial, in line with international standards. Пересмотрены 2 нормативно-правовых акта - Закон о суде присяжных и Торговый кодекс - с целью ликвидировать отставание в работе системы уголовного правосудия и наладить оперативную работу судебных органов в соответствии с международными стандартами.
This can be a commercial pavilion, restaurant, summer cafe, storage, rollerdrome, university auditoriums, gymnasium, stadium, botanical garden, zoo, and so on. Это может быть торговый павильон, ресторан, летнее кафе, склад, каток, купол торгового центра, университетская аудитория, спортзал, стадион, ботанический сад, зоопарк, и так далее.
At the time of the fire, the Plasco building was used as a residential and commercial building, with a major shopping center on its ground floor, a restaurant on its upper floor, and several clothing workshops. До пожара 2017 года здание Пласко использовалось как жилое и коммерческое здание, на первом этаже находился крупный торговый центр, на верхних этажах располагался ресторан и несколько швейных мастерских.
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
The commercial gave Perfume exposure they could have only dreamed of before. Реклама дала Perfume такую видимость, о которой они могли только мечтать раньше.
I only have that coke commercial from '86. У меня есть только та реклама колы в 1986.
It's Lilly as a long-distance commercial. Это как будто реклама Лилли.
This is my favorite commercial. Это моя любимая реклама.
Darling, it's a coffee commercial. Это просто реклама кофе.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
A legal framework that reflects technological developments and commercial practices and succeeds in creating certainty and predictability is a vital component of effective trade and transport facilitation. Правовая база, учитывающая технологические достижения и коммерческую практику, а также способствующая обеспечению ясности и предсказуемости, является важнейшим элементом эффективных мер по упрощению процедур торговли и транспорта.
Burundi appreciated UNIDO's assistance in formulating an integrated framework for industrial and commercial redeployment. Бурунди выражает ЮНИДО признательность за помощь в разработке комплексных принципов реорганизации промышленности и торговли.
Worse yet, markets will be carved up for political, not commercial, reasons, locking in inefficiencies. Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности.
∙ Taxes - how can fiscal authorities levy taxes and duties on electronic commercial flows? Налоги: Каким образом фискальные органы могут взимать налоги и пошлины с потоков электронной торговли?
E. ECONOMIC, COMMERCIAL, ENVIRONMENTAL AND LEGAL RELATIONS Е. ОТНОШЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ЭКОНОМИКИ, ТОРГОВЛИ, ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ПРАВА
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Work accident insurance is compulsory for all manual and office workers in all industrial and craft, commercial, agricultural and forestry enterprises. Страхование от несчастных случаев на рабочем месте является обязательным для всех рабочих и служащих, занятых на промышленных, ремесленных, торговых, сельскохозяйственных и лесохозяйственных предприятиях.
Banking facilities for commercial and industrial businesses. банковские услуги для коммерческих и промышленных предприятий;
The exclusions and restrictions provided for in Article 9 UIG are intended to protect private interests, notably the confidentiality of personal data, intellectual property rights and commercial and industrial secrets. Исключения и ограничения, предусмотренные в статье 9 UIG, служат защите частных интересов, в частности конфиденциальности личных данных, прав интеллектуальной собственности и коммерческих и промышленных секретов.
Expanding article 12 of the Model Convention to cover consideration for the use of or the right to use industrial, commercial or scientific online databases. распространение действия статьи 12 Типовой конвенции на встречное удовлетворение от использования или предоставления права на использование промышленных, коммерческих или научных баз данных, работающих в онлайновом режиме;
The proportion of the PBDE-congeners in commercial PentaBDE mixtures is different in different regions of the world. В разных регионах мира содержание соединений из группы ПБДЭ в промышленных смесях пента-БДЭ может быть разным.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
The Paris meeting discussed the recent advances that had been made in the commercial world to facilitate business-to-business electronic commerce. На Парижском совещании были обсуждены последние достигнутые в мире торговли успехи, которые способствуют электронной торговле между предприятиями.
The commercial and bankruptcy laws of a country should be in order: a bank should be allowed to seize, without too much delay, the collateral if the counterparty defaults. Необходимо соответствующее национальное законодательство о торговле и банкротстве: банк должен иметь право без излишних задержек конфисковать обеспечение в случае нарушения контрагентом своих обязательств.
The invention relates to the food industry, in particular to commercial equipment and can be used for dispensing beer and other beverages from a pressurised container into plastic bottles in retailing trade, shops, restaurants and bars. Изобретение относится к пищевой промышленности, в частности, к торговому оборудованию, и может быть использовано для розлива пива и других напитков из изобарической емкости в пластиковые бутылки в розничной торговле, магазинах, ресторанах и барах.
Since the launch of the Doha work programme, mainly procedural improvements on 28 proposals on special and differential treatment have been addressed, leaving the bulk of provisions with substantive development or commercial content for future negotiations. После принятия Дохинской программы работы при обсуждении 28 предложений, касающихся особого и дифференцированного режима, рассматривались в основном вопросы совершенствования процедуры, а бóльшая часть положений, имеющих реальное отношение к развитию или торговле, была отложена до будущих переговоров.
Paragraph 143 of the report indicated that the proportion of women receiving technical and vocational education was low in heavy industry and high in the health, commercial and light industry sectors, "because such sectors correspond with the characteristics of women". В пункте 143 доклада указывается, что доля женщин с техническим и профессионально-техническим образованием низка в тяжелой промышленности и высока в секторе здравоохранения, торговле и в легкой промышленности, "поскольку эти виды деятельности отвечают особенностям женщин".
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Eaton's Cooper Lighting Business manufactures lighting fixtures and related products to worldwide commercial, industrial, residential and utility markets. Соорёг Lighting производит светильники и сопутствующую продукцию для всемирного коммерческого, промышленного, жилищного и вспомогательных рынков.
Governments and businesses are concerned about risks to national security, commercial confidentiality, and industrial espionage. Правительства и деловое сообщество обеспокоены рисками для национальной безопасности и торговой конфиденциальности и рисками промышленного шпионажа.
In the 12 years since their commercial introduction, insect-resistant GM crops have increased yields while significantly decreasing the use of toxic pesticides. Herbicide-tolerant plants have decreased herbicide use and encouraged the widespread adoption of no-till farming, markedly reducing topsoil loss and promoting soil fertility. За 12 лет с момента своего промышленного внедрения, устойчивые к насекомым ГМ культуры повысили свою урожайность, что одновременно привело к значительному уменьшению использования токсических пестицидов.
Thus far, Gazprom has drilled 4 test wells and has prepared the geological and technological basis for commercial CBM production including developing the technologies and facilities for CBM production in preparation for full commercial production in 2008. На сегодняшний день Газпром пробурил четыре экспериментальные скважины и подготовил геолого-технологическое обоснование для промышленного производства МУП, в том числе он разработал технологии и оборудование для добычи МУП с целью перехода на его промышленное производство в 2008 году.
The congener spectra are different from commercial mixtures such as Halowax, and contain mainly di- to heptachlorinated naphthalenes; and, Спектры однородных веществ отличаются от таких смесей промышленного значения, как "галовоск", и содержат в основном от ди- до пентахлорированных нафталинов; и
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
The considerations relevant for the commercial sector are also applicable to this subsector. Соображения, касающиеся товарного сектора, применимы также и к данному подсектору.
Government is committed to removing the racial imbalance in the large-scale commercial farming sector. Правительство намерено ликвидировать расовое неравенство в секторе крупного товарного сельскохозяйственного производства.
In 1842 Governor Moody suggested that sheep could be raised, and commercial sheep farming was first attempted on East Falkland where, by the year 1860, a considerable number were being run. В 1842 году губернатор Муди предложил использовать местные возможности для разведения овец, после чего первый опыт товарного овцеводства был предпринят на Восточном Фолкленде, где к 1860 году уже имелось значительное поголовье этих животных.
She said that the Specialized Section was a unique group, the only one worldwide that had been working continuously on the commercial quality of dry and dried produce. Она отметила, что Специализированная секция является уникальной и единственной в мире группой, которая ведет постоянную работу по вопросам товарного качества сухих и сушеных продуктов.
The role of the UNECE standards is to define a common trading language, to fill the gap between food safety regulations and marketing and to define the commercial quality for foodstuffs (). Целью стандартов ЕЭК ООН является создание общего языка торговли, устранение недостатков, относящихся к регулированию безопасности продуктов питания и их сбыту, и определение норм товарного качества на продукты питания ().
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
The current level of understanding of deep-sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial mining. Нынешнего уровня понимания глубоководной экологии пока недостаточно для того, чтобы со всей определенностью провести оценку последствий крупномасштабной промышленной добычи.
After such identification and elaboration, the Group made an in-depth analysis of the implications of various factors in the framework of future supply and demand and in terms of time requirements before commercial production from deep seabed could take place. После такого выявления и подробного рассмотрения Группа произвела углубленный анализ последствий различных факторов в рамках будущей структуры спроса и предложения и с точки зрения сроков до возможного начала промышленной добычи в глубоководных районах морского дна.
In 1989, the Land and Rural Development Agency was established as a public industrial and commercial organization which was to participate in rural development. В 1989 году в качестве государственной промышленной и коммерческой организации, участвующей в развитии сельских районов, было создано агентство по освоению земельных угодий и развитию сельских районов.
Monitoring should be carried out to ensure that the Authority receives its fair share of resource rents after deductions and that host country commercial policies do not give an unfair advantage to the commercial exploiter of the resources. Следует осуществлять мониторинг для обеспечения того, чтобы Орган получал после вычетов свою справедливую долю ресурсной ренты и чтобы коммерческая политика принимающей страны не давала несправедливых преимуществ тому, кто занимается промышленной разработкой ресурсов.
Chile recently established the Motu Motiro Hiva Marine Park, encompassing a surface area of 150,000 square kilometres, which was off limits to any type of commercial extractive activity. В Чили был недавно создан морской парк «Моту Мотиро Ива» площадью 150000 квадратных километров, в котором запрещены любые виды промышленной добычной деятельности.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
The spread of commercial varieties also raises the question of its impact on crop genetic diversity. В связи с распространением товарных сортов возникает также вопрос о его последствиях для генетического разнообразия сельскохозяйственных культур.
Owing to the preoccupation with the needs of administering welfare-oriented schemes for the subsistence sector, and with developing cover for the commercial and specialist production sectors, authorities and insurers have not addressed adequately the problems of the semi-commercial sector. В связи с необходимостью использования схем по оказанию социальной помощи натуральному сектору и в условиях расширения страхового покрытия товарных и специализированных производственных секторов компетентные органы и страховые компании пока не смогли должным образом решить проблемы полутоварного сектора.
States face the distinct challenge of having to organize the coexistence between a commercial seeds system, which is growing in importance, and the farmers' seed systems, which must be supported and are a vital source of innovation from which all benefit. Перед государствами стоит четкая задача обеспечить сосуществование товарных семеноводческих хозяйств, значение которых возрастает, и фермерских семеноводческих хозяйств, которые нуждаются в поддержке и являются жизненно важным источником выгодных для всех инноваций.
In rural areas, while in some cases boys and girls are engaged in precarious productive activities contributing to the subsistence of the family, in many other cases they are involved in productive tasks in the competitive sectors of commercial farming for export. Хотя в некоторых случаях сельские дети занимаются работой в семейном хозяйстве, обеспечивающем семью средствами к существованию, во многих других случаях они заняты на работе в товарных сельских хозяйствах, действующих в условиях конкуренции.
So I had to compromise with operational research work, which had the intellectual challenge that interested me and the commercial value that was valued by the clients: things like scheduling freight trains, time-tabling buses, stock control, lots and lots of stock control. Итак, я нашла компромисс между научной работой, в которой были интеллектуальные задачи, больше всего интересные мне, и коммерческой ценностью, важной для клиентов: такими вещами, как составление расписаний для товарных поездов, автобусов, управление запасами, и ещё раз управление запасами.
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
It also began to study performance enhancements of stop lamps, and the improvement of the visibility of large commercial vehicles at night. Она занялась также изучением средств повышения эффективности стоп-сигналов и улучшения видимости крупногабаритных грузовых транспортных средств в ночное время суток.
Particular attention was also paid to the IMO commercial shipping standards, the European Union security standards, the United States rules on maritime security as well as other relevant national and international provisions Особое внимание было уделено также выработанным ИМО стандартам грузовых перевозок, стандартам Европейского союза в области обеспечения безопасности, принятым в Соединенных Штатах правилам, касающимся обеспечения безопасности на море, а также другим соответствующим национальным и международным положениям.
Chrysler Corporation introduced the DeSoto brand of trucks in 1937 to provide a greater number of sales outlets overseas for the American-built Dodge and Fargo commercial vehicles. В 1937 году Chrysler Corporation стала использовать торговую марку DeSoto для грузовых автомобилей Dodge и Fargo.
In Nablus, the main commercial centre in the West Bank, only 120 trucks have permits allowing them to be driven outside the city. В Наблусе, основном коммерческом центре на Западном берегу, разрешение на перевозку грузов за пределами города выдано лишь в отношении 120 грузовых автомобилей.
We sell tyres (for passenger cars, commercial vehicles, trucks, agricultural and industrial vehicles, busses and trolleybuses) made by globally known companies. Наша компания занимается продажей шин лидирующих мировых производителей (для легковых, коммерческих, грузовых автомобилей, индустриальной и сельскохозяйственной техники, автобусов и троллейбусов).
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
Oman had also designated areas where commercial fishing was allowed and had taken measures to conserve fish stocks and protect the marine environment and fish breeding grounds. Оманом установлены также районы, в которых разрешено промышленное рыболовство, и приняты меры по сохранению рыбных запасов и по защите морской среды и рыбных нерестилищ.
Other branches of the civil law include administrative law, commercial law and industrial law. К другим категориям гражданского права относятся также административное право, торговое и промышленное право.
c. Industrial and commercial applications of spin-offs from space technologies; с. Промышленное и коммерческое использование побочных выгод применения космической техники;
Mr. BELLO BOUBA (State Minister of Cameroon for Industrial and Commercial Development, President-in-Office of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI)) said that CAMI was a unique continent-wide industrial partnership and cooperation mechanism for Africa. Г-н БЕЛЛО БУБА (Государственный министр Камеруна по вопросам промышленного и торгового развития, Председатель Конференции министров промышленности африканских стран (КМПАС)) говорит, что КМПАС представляет собой уникаль-ное промышленное партнерство в масштабах всего континента и механизм для налаживания сотрудни-чества в Африке.
The alternatives described here are accessible since many are already in commercial use. However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. Описываемые в настоящем документе альтернативы являются доступными, поскольку многие из них уже находят промышленное применение.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
NIGC is responsible for the treatment, transmission, and delivery of natural gas to the domestic, industrial, and commercial sectors and power plants. NIGC занимается очисткой, транспортировкой и доставкой природного газа в бытовые, промышленные и коммерческие сектора, а также на иранские электростанции.
As the most important area in the commercial applications of space, space telecommunications represent high economic, political, cultural, strategic and industrial stakes. Как наиболее важная область коммерческого применения космической техники, космические средства связи предлагают значительные экономические, политические, культурные, стратегические и промышленные выгоды.
Service companies seek to be more closely involved with supply chains and manufacturing companies want to improve the commercial appeal of their products through added services. Сервисные компании стремятся к более тесному включению в цепочки поставок, а промышленные компании желают повысить коммерческую привлекательность их продуктов за счет предоставления дополнительных услуг.
Large commercial banks and many industrial enterprises were nationalized. Были национализированы вся банковская система, многие промышленные предприятия.
The Regional Round Table had before it two documents: (a) "Information technology and development I: commercial and industrial dimensions"; and (b) "Information technology and development II: capacity-building, cooperation and social dimensions". «Информационная технология и развитие I: коммерческие и промышленные аспекты»; и b) «Информационная технология и развитие II: наращивание потенциала, сотрудничество и социальные аспекты».
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
Sorry, did I mess up the commercial? Простите, я испортил рекламный ролик?
It's a commercial for my school! Это рекламный ролик моего института.
After six months, she made a commercial for the airline and left for Los Angeles to study acting. После шести месяцев работы она сделала рекламный ролик для авиакомпании и уехал в Лос-Анджелес, чтобы учиться актёрскому мастерству.
In 2012, Chipotle aired its first nationally televised commercial during the 54th Annual Grammy Awards ceremony. В 2012 Chipotle в ходе 54-й ежегодной церемонии вручения наград «Грэмми» выпустила свой первый рекламный ролик по национальному телевидению.
Enter Daymod TV: Click here to download DAYMOD jingle and TV commercial. ПОСЕТИВь ДАЙМОД ТВ ВЫ МОЖЕТЕ СКАЧАТь НА СВОЙ КАМПЮТЕР НАШ НОВЫЙ РЕКЛАМНЫЙ РОЛИК ТАКЖЕ РЕКЛАМНУЮ МУЗЫКУ.
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
The proposed amendment would be to remove the square brackets from the words "and commercial advertising". Суть предложенной поправки сводится к тому, чтобы снять квадратные скобки со слов "и коммерческая реклама".
The protection of public space is not the only important issue, however, as commercial advertising and marketing practices have intruded into private spheres and the family. Охрана мест общественного пользования - это не единственная важная проблема, поскольку коммерческая реклама и практика маркетинга проникают в сферы частной жизни и семьи.
Given that restrictions had to be commensurate with the interests they protected, a distinction could indeed be drawn between commercial advertising and political discourse. Чтобы обеспечить соразмерность ограничений и защищаемых этими ограничениями интересов, действительно могут быть проведены различия между понятиями "коммерческая реклама" и "политические выступления".
The agency offers distinctive discount to permanent clients, who reach to certain volume (namely in other area of our activity, as for example commercial advertising, promotional and gift items or education training in CZ and abroad). Постоянным клиентам, которые заказывают определенный объем, агенство предлагает скидки (так же и в других областях нашей деятельности, таких как например коммерческая реклама, рекламные и подарочные предметы или обучение в Чехии и за границей).
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
The Bigelow Next-Generation Commercial Space Station is a private orbital space complex currently under development by Bigelow. Коммерческая космическая станция Бигелоу (англ. Bigelow Commercial Space Station (CSS)) - частный орбитальный космический комплекс, на данный момент существует только в проекте.
Commercial Zone includes five songs that were later re-recorded for PiL's fourth official studio album, This Is What You Want... Commercial Zone включает в себя пять песен, которые позже были перезаписаны группой для четвёртого официального студийного альбома, «This Is What You Want...
In addition, the Chinese government established Po Sang Bank in 1949 and Nanyang Commercial Bank in 1950. Кроме того, в 1949 году китайские власти основали в Гонконге Po Sang Bank, а в 1950 году - Nanyang Commercial Bank.
Chairman and president of the Graphic Printing Co., Inc., a newspaper publishing and commercial printing business in Portland, Ind. Президент "Graphic Printing Co., Inc.", Портлэнд, Индиана; издатель и затем редактор газеты "The Commercial Review", Портлэнд, Индиана.
The most key event of the market of the commercial real estate the solemn ceremony of delivery Commercial Real Estate Saint-Petersburg and Federal Awards 2010 took place in St. Petersburg on July 2. 2 июля в Санкт-Петербурге состоялось самое ключевое событие рынка коммерческой недвижимости - торжественная церемония вручения Commercial Real Estate Saint-Petersburg and Federal Awards 2010.
Больше примеров...