Английский - русский
Перевод слова Commercial

Перевод commercial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерческий (примеров 1149)
The Age of Empires series has been a commercial success, selling over 20 million copies. Серия Age of Empires имела коммерческий успех и была продана тиражом свыше 20 миллионов копий.
The public waste supply and sewerage systems serve industrial, commercial, agricultural, economic development, domestic and other uses. Коммунальные системы водоснабжения и канализации обслуживают промышленность, коммерческий сектор, сельское хозяйство, экономику, бытовой и другие секторы.
My Government is fully aware of commercial fishing operations that exceed the ocean's ecological limits and unravel the intricate web of marine life that makes the sea a vital part of the life support system not only of our country but of the Earth. Мое правительство прекрасно осведомлено о том, что имеет место коммерческий рыбный промысел, выходящий за рамки экологических лимитов океана и вторгающийся в сложную систему морской жизни, которая делает море жизненно важной частью системы обеспечения жизнедеятельности не только нашей страны, но и всей нашей планеты.
Commercial Pentabromodiphenyl ether is a mixture of brominated flame retardants, mainly isomers of Pentabromodiphenyl ether and Tetrabromodiphenyl ether. Коммерческий пентабромдифениловый эфир является смесью бромированных огнезащитных составов, главным образом изомеров пентабромдифенилового эфира и тетрабромдифенилового эфира.
It was also a commercial success, but fans of ToeJam & Earl were disappointed and confused by the radical change in direction. Коммерческий успех также был достигнут, однако некоторые фанаты были расстроены и разочарованы существенным изменением игрового процесса.
Больше примеров...
Торговый (примеров 220)
The surroundings of the train station are a busy commercial area. Окрестности станции представляют собой пригородный торговый квартал.
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire. Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир.
Once the customer receives the attestation with the dates of registration in the Public Commercial Register, a copy thereof must be submitted to the institution. Как только у клиента появляется официальный документ, содержащий данные о занесении в Государственный торговый реестр, он должен представить его копию в соответствующее учреждение.
The seller argued that the CISG governed the contracts, whereas the buyer relied on Illinois law (as it incorporates the Uniform Commercial Code (UCC)). Продавец утверждал, что заключенные им с покупателем договоры регулировались положениями КМКПТ, тогда как покупатель настаивал на применении законодательства штата Иллинойс (частью которого является Единый торговый кодекс (ЕТК).
The new Commercial Code, 2009; новый Торговый кодекс 2009 года;
Больше примеров...
Реклама (примеров 187)
It's a national commercial, and they're going to shoot it right here. Это реклама по национальному и они будут снимать ее прямо здесь.
A recent credit card commercial depicts a father and son traveling to Norway to trace their family's origins. Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи.
But when this is all over, I'll have a commercial with Luis Guzman in it, and all they'll have are their words and their fears and whatever embarrassing photos they can get from my two-faced mother. Но, когда все закончится, у меня будет реклама с Луисом Гузманом, а всё, что будет у них - их слова и их страхи, и какие бы то ни было смущающие фотоснимки, которые они могут получить от моей двуличной мамочки.
What Alec Baldwin commercial? Нет. Что еще за реклама?
Commercial advertising and marketing practices have an increasing impact on the cultural and symbolic landscapes we inhabit and more widely on our cultural diversity. З. Коммерческая реклама и маркетинг оказывают все более сильное воздействие на культурную и понятийную среду, в которой мы существуем, и в более широком плане - на наше культурное разнообразие.
Больше примеров...
Торговли (примеров 844)
The most dynamic segment of trade in services is that of 'other commercial services'. Наиболее динамичный сегмент торговли услугами - "прочие коммерческие услуги".
Additional challenges are emerging from the upsurge of activity around the world aimed at reforming and modernizing commercial law and the concomitant need to harmonize and unify the laws of international trade. Дополнительные задачи возникают в связи с активизацией во всем мире деятельности по реформированию и модернизации торгового права и сопутствующей необходимостью согласования и унификации норм международной торговли.
However, the rapid changes affecting the technical and commercial aspects of electronic commerce, together with the role currently played by self-regulation in the field of electronic commerce in certain countries, made it difficult to achieve consensus as to the contents of such rules. Однако быстрый прогресс, затрагивающий технические и коммерческие аспекты электронной торговли, а также та роль, которую в ряде стран в настоящее время играет саморегулирование в области электронной торговли, затруднили достижение консенсуса относительно содержания подобных норм.
In 2001, major UNCTAD programmes in order of expenditures were: ASYCUDA, trade logistics, DMFAS, trade negotiations and commercial diplomacy, and investment policy and capacity building (see table 3). Table 3 В 2001 году основными программами ЮНКТАД с точки зрения объема расходов были (в порядке убывания): АСОТД, логистическое обеспечение торговли, ДМФАС, торговые переговоры и торговая дипломатия и инвестиционная политика и укрепление потенциала (см. таблицу 3).
The military action has had a severe impact on livelihoods and food security in the region, as all commercial trade from Somalia has been prohibited. Военные действия серьезно отразились на уровне жизни и продовольственной безопасности населения штата по причине полного прекращения торговли с Сомали.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 292)
Burning coal for household heating in small commercial and industrial establishments and in small district heating plants are the overwhelming sources of such emissions. Главными источниками таких выбросов является сжигание угля для отопления помещений на мелких коммерческих и промышленных установках и на небольших станциях теплоснабжения.
The Law provides also that the child acquired through different methods, other than the natural ones, may not be used for industrial, commercial purposes, etc. Закон, кроме того, предусматривает, что ребенок, полученный с помощью различных методов, не относящихся к числу естественных, не может быть использован в промышленных, коммерческих и других целях.
Water management programmes that promote capture and storage, conservation, and sustainable use, especially for agriculture, have been integral to meeting local water needs for both domestic and commercial use. Программы регулирования водопользования, поощряющие сбор и хранение воды, применение природоохранных мер и рациональных методов использования воды, прежде всего в сельском хозяйстве, являются неотъемлемым компонентом удовлетворения местных потребностей в воде как для бытовых, так и промышленных нужд.
In support of United States Trade Representative-led trade negotiations for a new agreement, OCST provided expertise in commercial space launch technology and industry concerns. В целях содействия переговорам торгового представителя Соединенных Штатов относительно заключения нового соглашения УККП консультировало по вопросам, касающимся технологии коммерческих космических запусков и интересов промышленных кругов.
In commercial operations compressed air is generally no longer used to remove excess dust and improved housekeeping practices has reduced exposure levels occupationally and as a consequence, has reduced the likelihood of public exposure from this source. В промышленных условиях сжатый воздух, как правило, более не используется для удаления лишней пыли, - это и более совершенная практика поддержания чистоты и порядка на рабочих местах позволили сократить уровни воздействия, в результате чего уменьшилась вероятность воздействия хризотила на население, обусловленная этим источником.
Больше примеров...
Торговле (примеров 268)
The emphasis is thus on managing micro-enterprises in the commercial and transport sectors and on running agricultural holdings. В ходе этой подготовки упор делается, таким образом, на управлении микропредприятиями в торговле и на транспорте и ведении фермерского хозяйства.
The United States and Ukraine also agree to establish a special bilateral commission on trade and investment to expand commercial relations. Соединенные Штаты и Украина соглашаются также учредить специальную двустороннюю комиссию по торговле и инвестициям для расширения коммерческих связей.
Initiatives for separate agreements with respect to individual modes of supply (e.g. MAI (commercial presence), Ministerial Declaration on Electronic Commerce (cross-border supply)) should be viewed in the context of the balance of rights and obligations of the GATS. Инициативы по заключению отдельных соглашений по отдельным способам предоставления услуг (например, МАИ (коммерческое присутствие), Декларация министров по электронной торговле (трансграничное предложение)) следует рассматривать с учетом баланса прав и обязанностей в рамках ГАТС.
In June 1999, a Coordinator of the Commercial Diplomacy Programme was appointed in the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities. В июне 1999 года в Отделе по международной торговле товарами и услугами и по вопросам сырьевых товаров был назначен Координатор Программы торговой дипломатии.
Rwanda is the first sub-Saharan African economy to achieve the rank of top performer, having steadily reformed its commercial laws and institutions since 2001. Руанда была первой из африканских стран, расположенных к югу от Сахары, которая стала в этом плане «передовиком», поскольку с 2001 года она постоянно пересматривает свои законы о торговле и реформирует соответствующие учреждения.
Больше примеров...
Промышленного (примеров 180)
Wealth from commercial forestry activity tends to accrue to the better-off segments of society. Блага, получаемые в результате промышленного лесопользования, аккумулируются, как правило, у более обеспеченных слоев общества.
Indigenously developed solar water heaters of capacities ranging from 50 litres to 240,000 litres per day have been installed for domestic, commercial and industrial applications. Самостоятельно разработанные солнечные водонагреватели с производительностью от 50 литров до 240000 литров в день устанавливаются для домашнего, коммерческого и промышленного их использования.
Furthermore, in many Parties, the industry and commercial sectors are growing and/ or the housing stock is increasing, so, despite improvements in efficiency, emissions from these sources may continue to grow. Кроме того, несмотря на повышение эффективности, рост промышленного и коммерческого секторов и/или жилищного фонда во многих Сторонах приводит к тому, что выбросы из этих источников продолжают увеличиваться.
(b) Article 12 of the OECD Model Convention provided for a zero-rate of tax for industrial, commercial or scientific equipment at source to protect it from source taxation. Ь) статья 12 Типовой конвенции ОЭСР предусматривает нулевую ставку налогообложения в отношении промышленного, коммерческого или научного оборудования в источнике для защиты его от налогообложения в источнике.
The Roll Back Malaria partnership was launched in 1998 by the World Health Organization, the World Bank, UNICEF and the United Nations Development Programme, but rapidly developed to include malaria-endemic countries, non-governmental organizations, representatives of the commercial and industrial sector and other partners. Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией было создано в 1998 году Всемирной организацией здравоохранения, Всемирным Банком, ЮНИСЕФ и Программой развития Организации Объединенных Наций, однако к нему вскоре присоединились страны с эндемическим распространением малярии, неправительственные организации, представители коммерческого и промышленного сектора и другие партнеры.
Больше примеров...
Товарного (примеров 103)
The delegation of the OECD Scheme believed that the question of regrouping activities in the area of commercial quality standards for perishable produce should be studied in a more global way. Делегация Схемы ОЭСР выразила мнение, что вопрос о сосредоточении деятельности в области стандартов товарного качества на скоропортящиеся продукты следует изучить в более глобальном плане.
Land disputes were recorded in a number of districts during the period under review, partly due to the increasing expansion of the extractive industry and commercial agriculture. В рассматриваемый период в ряде районов имели место земельные споры, которые были отчасти связаны с ускоренным развитием горнодобывающей промышленности и товарного сельского хозяйства.
Standard Layout: The Working Party decided to amend the title of all standards to read "UNECE STANDARD. concerning the marketing and commercial quality control of.". Типовая форма стандартов: Рабочая группа постановила изменить название всех стандартов следующим образом: "Стандарт ЕЭК ООН..., касающийся сбыта и контроля товарного качества...".
Article 150 of the Criminal Code establishes responsibility for the unlawful use of inventions, copyrighted works and trademarks, for receiving information constituting a commercial or bank secret, or for gaining illegal access to computer information. Уголовным кодексом Кыргызской Республики (статья 150) установлена ответственность за незаконное использование изобретений, произведений авторского права, товарного знака, за незаконное получение информации, составляющей коммерческую или банковскую тайны, за неправомерный доступ к компьютерной информации.
commercial quality control of table grapes. касающийся сбыта и контроля товарного качества
Больше примеров...
Промышленной (примеров 167)
The objectives of the survey cruises will be to obtain ore body delineation and prioritize commercial recovery operations. Цели съемочных рейсов будут состоять в оконтуривании рудных тел и установлении очередности операций по промышленной добыче.
These depots may be permanent or temporary in nature, or may be located at existing commercial hazardous-waste transfer stations. Такие хранилища могут создаваться на постоянной или временной основе либо могут располагаться на территории уже существующей промышленной станции по пересылке опасных грузов.
The work is going to be done turnkey: from developing a project to launching the commercial March of the current year "OZNA-Engineering" specialists have examined the ground sites. Эти учения - важная часть программы ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" по обеспечению экологической и промышленной безопасности.
Chile recently established the Motu Motiro Hiva Marine Park, encompassing a surface area of 150,000 square kilometres, which was off limits to any type of commercial extractive activity. В Чили был недавно создан морской парк «Моту Мотиро Ива» площадью 150000 квадратных километров, в котором запрещены любые виды промышленной добычной деятельности.
Currently, there are 17 nuclear power units in commercial operation in the mainland of China, with a total installed capacity of 14.7 million kilowatts, and 31 units under construction with an installed capacity of 33.5 million kilowatts. В настоящее время на территории материкового Китая в промышленной эксплуатации находятся 17 атомных энергоблоков, установленная мощность которых составляет в совокупности 14,7 миллиона киловатт, и еще 31 энергоблок общей мощностью 33,5 миллиона киловатт находится на этапе строительства.
Больше примеров...
Товарных (примеров 92)
This, however, presupposes that farmers have real alternatives to acquiring their seed from the commercial system. Это, однако, предполагает, что у фермеров есть реальная альтернатива приобретению этих семян в товарных хозяйствах.
School children who may be hired to pick tea or cotton, etc., for school fees (very common on commercial farms). школьниках, которые могут наниматься для сбора чая или хлопка с целью оплаты школьного обучения (широко распространенная практика на товарных фермах).
It identifies how research and development could best serve the poorest farmers in developing countries, and how commercial seed systems could be regulated to serve the right to food and ensure the right of all to enjoy the benefits of scientific progress. В нем указывается, как эффективнее всего использовать исследования и разработки в развивающихся странах в интересах наименее состоятельных фермеров и каким образом можно регулировать деятельность товарных семеноводческих хозяйств в интересах осуществления права на питание и обеспечения права всех на пользование благами научного прогресса.
With regard to the Commercial Farm Settlement Scheme, the Government has proposed a procedure which is aimed at ensuring transparency in the allocation of farm units. Что касается программы создания товарных хозяйств, то правительство предложило процедуру, направленную на обеспечение транспарентности при выделении сельскохозяйственных участков.
Amendment of the first sentence to allow four commercial types according to shape to read: "Tomatoes may be classified into four commercial types according to shape and presentation:" Изменить следующим образом формулировку первого предложения, с тем чтобы выделить четыре товарных вида по форме: "Томаты могут подразделяться на четыре коммерческих вида по форме и внешнему виду:"
Больше примеров...
Грузовых (примеров 118)
Since 1962, its share in the manufacture of passenger cars and light and heavy commercial vehicles has been very significant. С 1962 года ее доля в производстве легковых автомобилей и легкогрузных и тяжелогрузных грузовых транспортных средств является очень значительной.
The surveys also cover the number of trips of both commercial and passenger motor vehicles, departures, stops, loading, unloading, purpose of trip, weight of goods carried, number of persons transported, distances, trip frequencies, parking places at night, etc. Кроме того, в ходе обследований собираются такие данные, как количество рейсов грузовых и пассажирских автотранспортных средств, количество выездов, остановок, загрузок, разгрузок, цель поездок, вес перевозимых грузов, количество перевозимых пассажиров, дальность, частота поездок, места ночной стоянки и т.д.
The lack of necessary warehouse facilities and vehicles serving the new system had also resulted in a backlog of commercial shipping containers in Djibouti awaiting transport into Ethiopia. Отсутствие складских помещений и транспортных средств, необходимых для обслуживания новой системы, также привело к скапливанию в Джибути коммерческих грузовых контейнеров, ожидающих транспортировки в Эфиопию.
The flow of goods was also hampered between periods of full closure, with tightened security arrangements at commercial crossings limiting the working hours and the number of truckloads allowed to cross the borders. Между периодами полного закрытия границ движение товаров было также затруднено в связи с введением мер повышенной безопасности на коммерческих контрольно-пропускных пунктах, ограничивавших часы их работы и количество грузовых машин, которым разрешалось пересекать границы.
The cargo manifest gives the commercial particulars of the goods, such as transport document numbers, consignors, consignees, shipping marks, number and kind of packages and descriptions and quantities of the goods. (CCC Glossary) В грузовом манифесте указываются коммерческие данные о товаре такие как номера транспортных документов, наименования грузоотправителя и грузополучателя, маркировка, число и вид грузовых мест, а также описание и количество товара (Глоссарий СТС).
Больше примеров...
Промышленное (примеров 59)
Oman had also designated areas where commercial fishing was allowed and had taken measures to conserve fish stocks and protect the marine environment and fish breeding grounds. Оманом установлены также районы, в которых разрешено промышленное рыболовство, и приняты меры по сохранению рыбных запасов и по защите морской среды и рыбных нерестилищ.
Both solar thermal and photovoltaic (PV) technologies have reached a stage of commercial production and use for many applications. В настоящее время налажено промышленное производство гелиотермических и фотоэлектрических энергетических установок, которые используются в различных целях.
The commercial production of polybrominated biphenyls generally involves bromination of biphenyl, a process involving a much more specific reaction and producing a smaller number of product mixtures than chlorination Промышленное производство полибромированных дифенилов, как правило, предполагает бромирование дифенила - технологический процесс, в рамках которого проходит гораздо более спецефическая реакция и образуется меньшее число смесевых продуктов, чем при хлорировании
Water for agriculture is by far the main consumer of water in the region, while commercial and industrial use is increasing steadily. Сельское хозяйство является крупнейшим потребителем воды в регионе, тогда как неуклонно растет как ее промышленное, так и коммерческое использование.
It is seen that the combination of commercial with subsistence production increases resilience: commercial production can compensate for environmental fluctuations affecting subsistence production, while subsistence production can compensate for the inevitable market fluctuations of commercial production. Считается, что сочетание промышленного производства и натурального хозяйства повышает степень устойчивости: промышленное производство может компенсировать потери, обусловленные факторами экологического характера, негативно сказывающиеся на натуральном хозяйстве, а натуральное хозяйство может компенсировать неизбежные потери, обусловленные колебаниями на рынке, влияющими на промышленное производство.
Больше примеров...
Промышленные (примеров 119)
On this point, some noted that if production was defined as an activity only, then not only would it cover all large-scale commercial enrichment and reprocessing plants, but small laboratory-scale experiments too. На этот счет некоторые отметили, что если бы производство было определено только как деятельность, то это охватывало не только все крупные промышленные установки по обогащению и переработке, но и эксперименты в лабораторных масштабах.
In this "greater and better world of tomorrow", residential, commercial and industrial areas were separated, and skyscrapers loomed over a network of urban motorways. В этом «большем и лучшем мире завтрашнего дня» жилые, деловые и промышленные районы были разделены, а небоскрёбы нависали над сетью городских автомагистралей.
The types of non-governmental organizations whose defining characteristics were not in strict conformity with the provisions of Council resolution 1996/31 were commercial and/or industrial, professional, religious, research and/or educational or government-funded organizations. К типам неправительственных организаций, определяющие характеристики которых не полностью соответствуют положениям резолюции 1996/31 Совета, относятся коммерческие и/или промышленные, профессиональные, религиозные, исследовательские и/или просветительские или финансируемые правительством организации.
In Hungary, the privatization and launch of the single buyer market model coupled with the transparent regulatory framework led to the entry of large creditworthy industrial players while successful new projects, supported by international and domestic commercial banks, were completed. В Венгрии приватизация и переход на модель единого покупателя на рынке в сочетании с транспарентной регулятивной системой создали условия для того, чтобы на ее рынок по мере успешного завершения новых проектов, поддержанных международными и национальными коммерческими банками, выходили крупные и кредитоспособные промышленные субъекты.
Austria. Major stationary source categories according to the technical annex of the Nox Protocol are "Commercial, institutional and residental combustion plants" and "Industrial combustion plants and processes with combustion". Австрия. Категориями крупных стационарных источников в соответствии с техническим приложением к Протоколу NOx являются "установки сжигания в коммерческом и учрежденческом и жилом секторах" и "промышленные установки сжигания и процессы, связанные со сжиганием".
Больше примеров...
Рекламный ролик (примеров 53)
I'm shooting a quick commercial parody for a video game. Я снимаю пародию на рекламный ролик компьютерной игры.
S-so you made a commercial... Значит, ты сделал рекламный ролик
This commercial was conceived by was very successful in the Benelux. Этот рекламный ролик был придуман агентством "Брендинг в действии"... и имел большой успех в Бенилюксе.
During his visit in Hungary he noticed a TV commercial urging talented singers to audition for the nations talent competition Megasztár. В это время он заметил рекламный ролик на одном из венгерских телеканалов с призывом к талантливым певцам участвовать в прослушивании конкурса талантов «Megasztár».
Maybe she didn't see the commercial. Может быть она не видела рекламный ролик?
Больше примеров...
Коммерческая реклама (примеров 16)
Please note they're commercial ads. Пожалуйста, имейте в виду, что это коммерческая реклама
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг.
Citing Ballantyne as support, however, raised the expectation that commercial advertising was protected just as strongly. Однако ссылка на дело Бэллентайна в качестве примера создает впечатление, будто коммерческая реклама обеспечивается такой же строгой защитой.
Many studies commissioned by governments and civil society groups support such assessments and underline that commercial advertising heightens children's insecurities, accentuates inequalities and distorts their gender socializations. Во многих исследованиях, проведенных правительствами и организациями гражданского общества, такие оценки получили поддержку и подчеркивалось, что коммерческая реклама способствует повышению уязвимости детей, усилению неравенства и подрывает процесс их гендерной социализации.
Больше примеров...
Commercial (примеров 68)
XMIND 2008 won the "Best Commercial RCP Application" award at EclipseCon 2008. XMind 2008 получила звание "Best Commercial RCP Application (недоступная ссылка с 14-05-2013 - история)" на EclipseCon 2008.
In November 25, 2015 President Obama signed the U.S. Commercial Space Launch Competitiveness Act (H.R. 2262) into law. 25 ноября 2015 президент США Барак Обама подписал U.S. Commercial Space Launch Competitiveness Act (H.R. 2262).
Uncle Meat was originally developed as a part of No Commercial Potential, a project which spawned three other albums sharing a conceptual connection: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy and Cruising with Ruben & the Jets. Uncle Meat изначально был разработан как часть проекта No Commercial Potential, который породил три альбома с концептуальной тематикой: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy и Cruising with Ruben & the Jets.
ING Commercial Banking in Russia is by far the largest custodian with over $92 bln. ING Commercial Banking является крупнейшим депозитарием в России, имеющим на хранении клиентских активов на сумму свыше $92 млрд.
Commercial aircraft are often leased through a Commercial Aircraft Sales and Leasing (CASL) company, the two largest of which are International Lease Finance Corporation (ILFC) and GE Commercial Aviation Services (GECAS). Коммерческая авиация часто арендуется через компании Commercial aircraft sales and leasing (CASL), две самые крупные из которых International Lease Finance Corporation (ILFC) и GE Capital Aviation Services (GECAS).
Больше примеров...