Also, initial indications concerning responsibility for the car bombing of a hotel and the attempt to shoot down a commercial airliner at Mombasa, Kenya, bear the hallmark of al-Qa'idah. |
Более того, предварительные данные об ответственности за взрыв начиненного взрывчаткой автомобиля в гостинице в Момбасе, Кения, а также попытке сбить коммерческий авиалайнер в этом же городе позволяют, судя по «почерку», говорить о причастности «Аль-Каиды». |
Superior holiday complex, international clients, tennis court, swimming pool, restaurant, commercial centre in the immediate vicinities, large green areas, good urbanization. |
Поблизости имеется коммерческий центр, теннисный корт, бассейн. Состав: 1-ый уровень- гостиная с камином, кухня, спальня, ванная комната, крытый патио, сад около 120 м кв. |
"He is an international star who is passionate about football and who has European roots", said commercial director Philippe Margraff. |
Иглесиас был охарактеризован как идеальный человек для этой работы - «Он является звездой мирового класса, он интересуется футболом и имеет европейские корни» - сказал коммерческий директор Филипп Мэрграфф. |
By 1970, the Who had obtained significant critical and commercial success, but they had started to become detached from their original audience. |
К 1970 году The Who купались в лучах славы - получив как коммерческий успех, так и признание критиков, однако, они начали отделяться от своей первоначальной аудитории. |
In a pre-release press conference, Bramantyo said that? was not meant to be commercial, but to make a statement. |
На прошедшей перед выходом фильма пресс-конференции Брамантйо заявил, что «?» создан не как коммерческий фильм, а как идейная декларация. |
A critical and commercial success, the album sold 19,000 units in the United States in its debut week, charting at number 19 on the Billboard 200. |
Альбом получил коммерческий успех и у музыкальных критиков, в дебютную неделю в США было привезено и распродано 19000 копий альбома и он вошёл в чарт Billboard 200 под номером 19. |
Amsterdam Trade Bank (ATB) is a commercial bank registered in The Netherlands, which is almost 100%-owned by the Russian Alfa-Bank. |
Амстердамский Торговый Банк (нидерл. Amsterdam Trade Bank, ATB) - коммерческий банк, зарегистрированный в Нидерландах, 100-%-ми акций которого с марта 2001 года владеет Альфа-Банк. |
In 1960, he directed Psycho, the biggest commercial success of his career and for which he received his fifth nomination for Best Director at the Academy Awards. |
В 1960 году Хичкок срежиссировал фильм «Психо» - свой самый успешный коммерческий проект, за который получил пятую номинацию на премию «Оскар» в категории «Лучший режиссёр». |
The residential, commercial, and institutional, and industrial sectors were the most significant for Canada, which did not disaggregate these sectors. |
Самая существенная доля сокращения выбросов в Канаде будет приходиться на жилищный, коммерческий, институциональный и промышленный сектора, данные по которым были приведены без разбивки. |
FLS (Financial and Logistics System): FLS is based on the SAP R/3 commercial enterprise resources-planning software package. |
СФМТО (Система финансового и материально-технического обеспечения): В основе СФМТО лежит коммерческий пакет программ для планирования ресурсов САП Р/З. |
I resigned in order to join the commercial sector, which appeared to offer more exciting job prospects and remuneration at that time. |
Я уволился в связи с переходом в коммерческий сектор, который представлялся мне более привлекательным на тот момент с точки зрения перспектив профессионального роста и зарплаты. |
BNSC aims to achieve its objectives as cost-effectively as possible, by focusing investment in areas with the greatest commercial potential, such as Earth observation, satellite communications and navigation. |
БНКЦ стремится к достижению своих целей с помощью экономически эффективных средств, насколько это возможно, путем размещения инвестиций в таких областях, в которых заложен наивысший коммерческий потенциал, в частности в области наблюдения Земли, спутниковой связи и навигации. |
Marketplace - Those involved in R&D and those with the commercial appetite for innovation must be brought together if commercialization is to be achieved. |
Для достижения целей коммерциализации нужно объединить тех, кто занимается исследованиями и разработками, и тех, у кого есть коммерческий вкус к инновационной деятельности. |
Marrakech is both a commercial and tourist centre, situated in the interior of middle Morocco, north of the High Atlas mountains. |
Марракеш - это коммерческий и туристский центр, расположенный в центральной части Марокко, к северу от гор Высокого Атласа, и насчитывающий около 650000 жителей. |
PFB technologies and such integrated systems as IGCC technologies are either already operational or rapidly approaching the stage of commercial availability. |
Технологии, основанные на сжигании в псевдоожиженном слое под давлением, и такие комплексные системы, как системы комбинированного цикла интегрированной газификации, либо уже введены в эксплуатацию, либо быстро приближаются к этапу выхода на коммерческий рынок. |
In the 2000s, as a result of changes in the music industry and the growing importance of the Internet, some indie rock acts began to enjoy commercial success, leading to questions about its meaningfulness as a term. |
В 2000-х годах в результате изменений в музыкальной индустрии и растущего значения Интернета инди-рок приобрёл коммерческий успех, что привело к вопросам осмысленности термина. |
The commercial success of the band's two previous albums had resulted in media frenzy and an ubiquity in the mainstream press that was in danger of leading to a backlash. |
Огромный коммерческий успех двух предыдущих альбомов группы привёл к чрезмерному освещению её деятельности в прессе, которое угрожало привести к обратной реакции фанатов. |
In some cases, the cost of launching a small satellite, based on commercial launch service rates, could be orders of magnitude higher than the actual cost of developing that satellite. |
В ряде случаев коммерческий запуск малого спутника может обойтись на несколько порядков дороже, чем его разработка. |
On 28 April 2008, the first commercial launch of a modernized Zenit carrier rocket, under the Nazemny Start (Land Launch) programme, took place at the Baikonur space centre. |
28 апреля 2008 года с космодрома Байконур был совершен первый коммерческий пуск модернизированной ракеты-носителя "Зенит" по программе "Наземный старт". |
He considered that the evolution of biomedical research, notably with regard to reproductive cloning, and questions of bioethics, especially as far as the preservation of leftover embryos was concerned, were not without problems, even more so when a commercial dimension was combined with them. |
Он считает, что эволюция биомедицинских исследований, в частности применительно к сверхцифровым эмбрионам, не проходит беспроблемно, особенно когда к ним примешивается коммерческий интерес. |
Brian photographed a marine sanctuary in New Zealand, where commercial fishing had been banned - the result being that the overfished species have been restored, and with them a possible solution for sustainable fisheries. |
Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии, где запрещен коммерческий лов рыбы и, как результат, восстановились виды переловленных рыб, а с ними и возможность устойчивого рыболовства. |
It was a commercial centre, the connecting-link for a vast territory from the shores of the Pacific ocean to the Andes and right up till the selva. |
Это был коммерческий центр, связующее звено для обширной территории от побережья Тихого океана до Андских гор и вплоть до сельвы. |
This event was widely distributed and many representatives of public relations were interested in it such as an owner of informational internet-portal Elena Ivkina, commercial director of ProKMV magazine Elena Nekristova and others. |
Данное мероприятие имело широкую огласку и заинтересовало представителей СМИ, среди которых учредитель информационного Интернет-портала Ивкина Елена, коммерческий директор журнала РгоКМВ Некристова Елена и другие. |
"said Mr. Walter Maiocchi, Managing Director of Zanotti:"The agreement with J&E Hall - McQuay will allow us to obtain a total presence, enabling us to further expand the commercial horizons of our production. |
", - заявил управляющий директор Zanotti мистер Уолтер Маиоччи, -"Соглашение с J&E Hall - McQuay дает нам присутствие на этом рынке и позволяет нам расширить коммерческий горизонт для нашей продукции. |
After putting in a lot of overtime, the world's first patent-protected and industrially certified commercial dry ice blasting product is completed. |
В результате кропотливого труда и сверхурочной работы был подготовлен первый в мире запатентованный и индустриально сертифицированный коммерческий продукт струйной обработки сухим льдом. |