As sports events have become commercial, women's participation has decreased, although this is not the case with physical training. |
Поскольку спортивные соревнования приобрели коммерческий характер, сократилось участие женщин в них, хотя этого нельзя сказать о физической подготовке. |
Private operators may insist on being granted exclusivity rights to provide a certain service so as to reduce the commercial risk of their investment. |
Частные операторы могут настаивать на получении исключительных прав на предоставление какой-либо услуги с тем, чтобы сократить коммерческий риск своих инвестиций. |
The newly redesignated Tuzla International Airport received its first commercial flight on 10 May, after having been closed since September 2001. |
После его закрытия в сентябре 2001 года первый коммерческий рейс из переименованного Международного аэропорта Тузлы был совершен 10 мая. |
Equally there was a need to strengthen the commercial capabilities of national service suppliers and to increase the competitiveness of the transport services sector. |
Одновременно с этим необходимо укреплять коммерческий потенциал национальных поставщиков услуг и повышать конкурентоспособность транспортного сектора. |
Although this suggests unequal treatment, it may make commercial sense to a group of major creditors. |
Хотя это предполагает наличие неравного статуса, это может иметь коммерческий смысл для группы крупных кредиторов. |
The film will soon enter the commercial circuit. |
В ближайшем будущем он будет выпущен в коммерческий прокат. |
The database will focus on the metals of commercial interest in polymetallic nodules, seafloor massive sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. |
База данных будет посвящена в основном представляющим коммерческий интерес металлам в полиметаллических конкрециях, массивных сульфидах морского дна и кобальтоносных железомарганцевых корках. |
The Haitian commercial sector has been decimated. |
Коммерческий сектор Гаити пришел в упадок. |
The public waste supply and sewerage systems serve industrial, commercial, agricultural, economic development, domestic and other uses. |
Коммунальные системы водоснабжения и канализации обслуживают промышленность, коммерческий сектор, сельское хозяйство, экономику, бытовой и другие секторы. |
In the normal course of their commercial relationship, the seller's sales representative visited the buyer's headquarters on 9 September 1998. |
По ходу их торговых отношений коммерческий представитель продавца посетил 9 сентября 1998 года центральный офис покупателя. |
Classification: The paragraph mentioning variety and commercial type in classes I and Extra was deleted. |
Классификация: Был исключен пункт, в котором указывается разновидность и коммерческий вид в высшем и первом сортах. |
For Class II, where the variety or commercial type is indicated in the marking, a maximum tolerance of 20 per cent is allowed. |
Для второго сорта, если разновидность или коммерческий вид указывается в маркировке, максимальный допуск составляет 20%. |
The Canadian commercial space sector is a global leader in developing space robotics and satellite equipment. |
Канадский коммерческий космический сектор принадлежит к числу мировых лидеров в разработке космической робототехники и спутникового оборудования. |
One could argue that a commercial satellite is a valid target in a conflict situation if it supports military operations. |
Можно утверждать, что коммерческий спутник вполне может быть мишенью в конфликтной ситуации, если он обеспечивает поддержку военных операций. |
7 to -3 (commercial product) |
От -7 до -3 (коммерческий продукт) |
GSTP negotiations could bring about significant commercial gains. |
Переговоры по линии ГСТП позволяют получить значительный коммерческий эффект. |
Satellite telecommunication is one of the oldest space service domains, and there is a mature and fully functional commercial market for it. |
Спутниковая связь является одним из старейших сегментов космических услуг, и для него давно сложился и функционирует коммерческий рынок. |
Volumes of commercial air travel increased by an average of 5 per cent annually during the 1990s. |
В 1990е годы его коммерческий пассажирооборот увеличивался в среднем на 5 процентов в год. |
That DDT then had to be separated from the produced dicofol to produce commercial dicofol. |
Поэтому, для того чтобы получить коммерческий дикофол, такой ДДТ необходимо отделять от произведенного дикофола. |
Since its inception, the facility has helped extinguish approximately US$ 10 billion of external commercial debt. |
С момента своего создания Фонд помог погасить внешний коммерческий долг на сумму приблизительно 10 млрд. долл. США. |
In the states where commercial bribery is not a crime, the conduct is often punishable under unfair trade practices laws. |
В тех штатах, в которых коммерческий подкуп не считается уголовным преступлением, соответствующие деяния нередко подлежат наказанию на основании законодательства о недобросовестной торговой практике. |
It was therefore necessary to apply commercial rigour in the design of a mission; student labour might not be suitable for that purpose. |
Поэтому при разработке миссии необходимо применять жесткий коммерческий подход; привлечение студентов для этой цели может не подойти. |
The role of the Berne Union was to exchange information on foreign buyers in order to reduce commercial risk. |
Роль Бернского союза заключается в обмене информацией об иностранных покупателях, с тем чтобы сократить коммерческий риск. |
The delegations agreed to retain "commercial type" in the standard. |
Делегации решили сохранить в стандарте понятие "коммерческий тип". |
The neighbourhoods where the blasts occurred are commercial and/or residential and considered to be areas inhabited by Orthodox and Maronite Christians. |
Районы, в которых произошли взрывы, имеют коммерческий и/или жилой характер и считаются районами проживания православных христиан и христиан-маранитов. |