Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Коммерческий

Примеры в контексте "Commercial - Коммерческий"

Примеры: Commercial - Коммерческий
Get out of here then, Mr Commercial Director! Ну что ж, идите, господин коммерческий директор.
(c) Commercial freight and cartage. 3000000 с) Коммерческий фрахт и перевозка З 000000
(c) Commercial freight and cartage с) Коммерческий фрахт и автомобильные перевозки -
Commercial contract not available due to insurance-related issues Коммерческий договор не заключен из-за вопросов страхования
Commercial or transport document as descriptive part of transit declaration Коммерческий или транспортный документ в качестве описательной части транзитной декларации
Money Matters Institute, Uganda, Commercial Bank and TCS Limited, Pakistan; Институт по денежным вопросам, Уганда, Коммерческий банк и компания TCS лимитет, Пакистан
Serbia: Appellate Commercial Court, Belgrade Сербия: Апелляционный коммерческий суд, Белград
The seller sued the buyer in the Commercial Court of Zagreb for the payment of the price. Продавец обратился в Коммерческий суд Загреба с иском к покупателю, требуя уплаты цены товара.
Far Eastern Commercial Bank "Dalcombank", Khabarovsk Дальневосточный коммерческий банк «Далькомбанк», Хабаровск
Other pieces of domestic legislation, including the Libyan Code of Civil and Commercial Procedure, sought to determine the mechanisms and legal institutions required to obtain these rights. Другие акты внутреннего законодательства, включая ливийский Гражданский и коммерческий процессуальный кодекс, направлены на то, чтобы определить механизмы и правовые институты, необходимые для обеспечения этих прав.
(b) Melons (Commercial type) Ь) Дыни (коммерческий вид)
The Commercial Invoice is important - not only in its function as defined but also in other procedures, e.g. the determination of Customs Value. Коммерческий счет-фактура является важным документом не только с точки зрения его конкретной функции, но также и его роли в рамках других процедур, например процедуры определения таможенной стоимости.
After Kuwait's liberation, when the individual claimant tried to withdraw these deposits on behalf of the company, the Commercial Bank of Kuwait refused to acknowledge the deposits. После освобождения Кувейта индивидуальный заявитель хотел получить эти депозиты от имени компании, однако Коммерческий банк Кувейта отказался признать указанные депозиты.
Prior to the arbitral tribunal's decision, the claimant initiated the proceedings before the Commercial Court in Zagreb, but the respondent pleaded lack of jurisdiction and invoked the arbitration clause. Еще до принятия этого решения третейским судом истец обратился также с заявлением в Коммерческий суд Загреба, однако ответчик указал на отсутствие компетенции и согласился на арбитражную оговорку.
The Commercial Director of the British firm, a Mr. Paul Calverly, claimed to be representing the interests of several Central African States, and particularly of Rwanda. Коммерческий директор британской фирмы, некто г-н Пол Калвели, утверждал, что он представляет интересы ряда центральноафриканских государств, и в частности Руанды.
In October 2002, the Commercial Bank of Syria refused to recognize UNRWA as eligible for the new favourable exchange rate that had been announced by the Government of Syria for non-commercial organizations. В октябре 2002 года Коммерческий банк Сирии отказался признать право БАПОР на получение нового благоприятного обменного курса, который был установлен правительством Сирии для некоммерческих организаций.
The Commercial Invoice is not included since it is not part of the contractual documentation but, rather, a subsequent demand for payment on the basis of a fulfilled contract. Коммерческий счет-фактура не включен в данный сектор, поскольку он не относится к договорной документации, а является последующим требованием произвести платеж на основании исполненного контракта.
YIT also provided a copy of a letter dated 21 June 1990 in which the Ministry of Public Works requested the Commercial Bank of Kuwait to reduce the amount of the guarantee to US$721,730. Она также представила копию письма от 21 июня 1990 года, в котором министерство общественных работ просило Коммерческий банк Кувейта сократить сумму гарантии до 721730 долл. США.
Regarding housing development finance, all regions have obtained the first round of loans for the implementation of the program from the Commercial Bank of Ethiopia (CBE). Что касается финансирования жилищного строительства, то в рамках первого раунда Коммерческий банк Эфиопии (КБЭ) предоставил всем регионам займы на выполнение программы.
The Commercial Bank of Eritrea, the largest bank in the country, currently has 17 branches spread in different urban centres of the country. Коммерческий банк Эритреи, крупнейший банк страны, сегодня насчитывает 17 отделений, расположенных в различных городских центрах страны.
When the Croatian company refused to pay for the last delivery, the seller filed a suit for the payment of price in the Commercial Court of Zagreb. Когда хорватская компания отказалась оплатить последнюю поставку, продавец подал иск в Коммерческий суд Загреба в связи с уплатой цены товара.
According to the administering Power, a new Commercial Court was opened in the Territory in October 2009 to serve the Eastern Caribbean jurisdictions, including the British Virgin Islands. Согласно данным управляющей державы, в октябре 2009 года в территории был открыт новый Коммерческий суд, охватывающий юрисдикции восточнокарибских государств, включая Британские Виргинские острова.
All Estonian legal entities - inter alia exchange offices, savings and loan associations - have to be entered into the Commercial Register and up-date their registered data regularly. Все юридические лица в Эстонии, в частности, пункты обмена валюты, ссудо-сберегательные ассоциации, должны включаться в коммерческий реестр и регулярно обновлять свои регистрационные данные.
The Court also noted that the New Commercial Code does not apply to the parties' contract because the contract was concluded after its entry into force. Суд также отметил, что Новый коммерческий кодекс не применим к договору сторон, так как договор был заключен после его вступления в силу.
Both active and passive bribery in the private sector is a criminal offence under article 204 of the Criminal Code (Commercial bribery). Подкуп, как в активной, так и в пассивной форме, в частном секторе криминализирован статьей 204 УК "Коммерческий подкуп".