Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Промышленной

Примеры в контексте "Commercial - Промышленной"

Примеры: Commercial - Промышленной
After decades of being "on hold", there is renewed interest in the potential for commercial exploitation of deep seabed polymetallic nodules. После десятилетнего пребывания в «замороженном» состоянии возобновляется интерес к перспективам промышленной разработки глубоководных полиметаллических конкреций.
The objectives of the survey cruises will be to obtain ore body delineation and prioritize commercial recovery operations. Цели съемочных рейсов будут состоять в оконтуривании рудных тел и установлении очередности операций по промышленной добыче.
Survey activities would identify potential commercial recovery sites and develop resource estimates for additional areas. Съемочные работы позволят выявить потенциальные участки для промышленной добычи и составить ресурсные оценки по другим участкам.
Instead, the Agreement sets out the principles intended to guide the Authority in the development of rules and regulations for commercial mining. Вместо них в Соглашении сформулированы принципы, которыми Орган призван руководствоваться при разработке норм и правил промышленной добычи.
This is equivalent to about 5 per cent of commercial energy consumption worldwide. Это эквивалентно примерно 5 процентам от объема промышленной энергии, потребляемой во всем мире.
They're both familiar with Idlewild Park, they both have access to commercial grade explosives... Они оба знают парк Идлевильд, оба имеют доступ к промышленной взрывчатке...
There's six hundred kilos of commercial back on board the Nosferatu. На борту Носферату есть 600 кило промышленной.
Other benefits include commercial products, preservation of biological diversity, recreational value and so forth. Охрана лесов необходима также для сохранения источников промышленной продукции, предотвращения утраты видового разнообразия, сохранения рекреационных ресурсов и т.д.
Such information will help to resolve questions about the significance of the impact and will assist in developing any appropriate mitigation strategies for commercial recovery operations. Такая информация поможет решить вопросы о том, насколько значительным является воздействие, и облегчит разработку каких-либо надлежащих стратегий смягчения последствий при подготовке к операциям по промышленной добыче.
A growing proportion of commercial wood consumption needs in developing countries appears to be coming from plantations which, when well managed, are proving highly productive. Как представляется, все большая часть потребностей в области потребления промышленной древесины в развивающихся странах обеспечивается за счет плантационных хозяйств, которые, при условии надлежащего их использования, оказываются весьма производительными.
Meanwhile, the prospects for commercial mining of the deep seabed remain uncertain. Так что перспективы промышленной разработки глубоководных районов морского дна остаются неопределенными.
In Brazil, two funded projects have brought the technology to the threshold of commercial demonstration in the country. В Бразилии благодаря двум финансируемым ГЭФ проектам удалось довести эту технологию до этапа промышленной демонстрации на национальном уровне.
All the alternatives described above are technically feasible and have been used in commercial applications. Все описанные выше альтернативные варианты являются технически осуществимыми и находят применение в промышленной практике.
A reformed Forestry Law came into effect in October 2006, setting the legal framework for a resumption of commercial logging. В октябре 2006 года вступил в действие закон о реформировании сектора лесного хозяйства, который служит законодательной базой для возобновления промышленной вырубки леса.
Activity relating to commercial deep seabed mining А. Деятельность, касающаяся промышленной разработки глубоководных участков морского дна
This makes commercial exploitation of these resources very difficult to contemplate. Это крайне осложняет планирование промышленной эксплуатации этих ресурсов.
Overall, however, it is clear that the global economic crisis has contributed to further delay in the advancement of commercial mining. Однако в целом очевидно, что глобальный экономический кризис способствовал дальнейшей отсрочке начала промышленной добычи.
In these circumstances, it appears unlikely that any of the present contractors will move to commercial exploitation of polymetallic nodules in the near future. В этих обстоятельствах представляется маловероятным, чтобы кто-то из нынешних контракторов приступил в скором будущем к промышленной разработке полиметаллических конкреций.
Companies engaged in the commercial development and extraction of minerals from salt flats often simultaneously produce a variety of useful products. Компании, занимающиеся промышленной добычей и извлечением минералов на соленых озерах, часто одновременно выпускают также широкую номенклатуру другой полезной продукции.
c Stated as expenses prior to the beginning of commercial mining. с Указывается в качестве расходов до начала промышленной добычи.
In this regard, the 1982 Convention set out detailed and prescriptive policies for the conduct of commercial mining, including provisions relating to production authorizations and the financial terms of contracts. В этой связи в Конвенции 1982 года подробно предписана политика проведения промышленной добычи, включая положения о разрешениях на производство и финансовые условия контрактов.
The Egegik Community (R12T-03) is a major commercial Pacific salmon fishing area. Коммерческое объединение в Эгегике (R12T-03) занимается промышленной ловлей тихоокеанских лососей.
SPICE inspired and served as a basis for many other circuit simulation programs, in academia, in industry, and in commercial products. SPICE послужил основой для разработки множества других программ симуляции схем, как в академической, так и в промышленной среде.
Apart from a few coal producing and consuming countries such as China and India, oil consumption dominated the commercial energy scene in most of the developing world. За исключением некоторых стран-производителей и потребителей угля, таких, как Китай и Индия, в большинстве развивающихся стран наиболее распространенным в промышленной энергетике оставалось потребление нефти.
In particular, there may be a significant risk that accumulations containing Contingent Resources or Prospective Resources will not achieve commercial production. В частности, возможно наличие значительного риска того, что скопления УВ, содержащие условные ресурсы или перспективные ресурсы, не достигнут этапа промышленной добычи.