In the field of music, the commercial or private sector is considerably larger than in the sphere of the theatre. |
В области музыкальной культуры коммерческий (или частный) сектор значительно шире, чем в области театрального искусства. |
Operationalizing these policy initiatives has, however, proved more demanding than anticipated, especially in African cities, where the commercial sector is generally weak. |
Однако практическая реализации этих стратегических инициатив оказалась задачей намного более сложной, чем это предполагалось, особенно в африканских городах, где коммерческий сектор в целом развит слабо. |
While not pretending to offer a universal solution to these problems, the report suggests a common methodology by which a country can optimize its commercial ability to bear catastrophe risks. |
Хотя доклад не претендует на то, чтобы найти какой-либо универсальный путь решения данных проблем, в нем предлагается общая методология, на основе которой отдельные страны смогут оптимизировать свой коммерческий потенциал в области покрытия рисков, связанных с катастрофами. |
Other sources and methods used in private sector surveys can give very detailed micro-data to help understand patterns of behaviour which is of commercial - and perhaps public - interest. |
Другие источники и методы, используемые в обследованиях частного сектора, способны обеспечивать получение весьма подробных микроданных, полезных для понимания моделей поведения, представляющих коммерческий и, возможно, общественный интерес. |
class size variety and/or commercial type code or lot number crop year and month packing date. |
сорт калибр разновидность и/или коммерческий вид код или номер партии год и месяц сбора урожая дата упаковки. |
SUM has developed a strategy for selected developing countries with young or emerging microfinance sectors that have the potential to integrate into the commercial sector. |
СГМ разработала стратегию для отдельных развивающихся стран с новыми или формирующимися секторами микрофинансирования, которые могут быть интегрированы в коммерческий сектор. |
Since 1990, it had not issued any commercial fishing permits to vessels using gillnets over 2,000 metres in length on the high seas. |
С 1990 года она не выдает разрешений на коммерческий рыбный промысел судам, применяющим в открытом море жаберные сети длиной свыше 2000 метров. |
It was evident that the petroleum group had broadened the concepts of the Economic axis by introducing the words commercial on economic grounds in lieu of economic. |
Совершенно очевидно, что Группа по нефти расширила концепции оси экономической изученности путем включения слов коммерческий на экономических основаниях вместо слова экономический. |
The term "commercial" is defined in general terms in footnote 2 to article 1(1). |
Термин "коммерческий" определяется в общих выражениях в сноске 2 к статье 1(1). |
In June 2002, the Government had initiated a seed exchange programme under which commercial cash crop seeds had been exchanged for opium poppy seeds. |
В июне 2002 года правительство инициировало программу обеспечения семенным материалом, в рамках которой коммерческий семенной материал, имеющий большую финансовую ценность, обменивается на семена опийного мака. |
The central idea is that patenting usually takes place at a point where the commercial success of the final product still depends on overcoming future technical obstacles. |
Основная идея заключается в том, что патентование обычно осуществляется тогда, когда коммерческий успех конечной продукции все еще зависит от преодоления будущих технических препятствий. |
During the reporting process, a facility may establish that making some information required by a PRTR public may cause it commercial harm. |
В ходе процесса представления данных предприятие может установить, что раскрытие определенной информации в рамках системы РВПЗ может причинить ему коммерческий ущерб. |
Today the five rings of the Olympic Games, which represent five continents, are the most recognized symbol on this planet, surpassing any commercial logo. |
Сегодня пять колец Олимпийских игр, символизирующие пять континентов, признаются как символ этой планеты, превосходящий по своей значимости любой коммерческий символ. |
The Commission also denied a request by Iceland to become a member of IWC with a reservation on the 1982 commercial whaling moratorium. |
Комиссия отказалась также удовлетворить просьбу Исландии о присоединении к числу членов МКК с оговоркой относительно объявленного в 1982 году моратория на коммерческий китобойный промысел18. |
One of the most ridiculous measures applied by the United States Government is the prohibition of performances by Cuban artists in that country for commercial ends. |
Одна из самых нелепых мер, применяемых американским правительством, - это запрещение кубинским артистам участвовать в этой стране в представлениях, носящих коммерческий характер. |
The Office of Legal Affairs was, however, concerned that this activity appeared to be primarily commercial in nature and therefore inappropriate. |
Однако Управление по правовым вопросам выражало озабоченность в связи с тем, что такая деятельность, по-видимому, носит ярко выраженный коммерческий характер и в этой связи является недопустимой. |
As to the latter, commercial concerns were also highlighted, as many of those countries were highly dependent on foreign exchange earnings from agricultural exports. |
В отношении второй группы проблем, носящих коммерческий характер, было отмечено, что во многих из этих стран валютные поступления в сильной степени зависят от экспорта сельскохозяйственной продукции. |
On 12 November, armed men looted a commercial truck south of Millit, while livestock was stolen by armed tribesmen. |
12 ноября вооруженные люди ограбили коммерческий грузовик к югу от Меллита, а вооруженные члены племен украли домашний скот. |
New Zealand set total allowable commercial catch limits for by-catch species and prohibited discarding of by-catch under its quota management system based on individual transferable quotas. |
Новая Зеландия устанавливает лимиты на общий допустимый коммерческий улов в отношении видов, попадающих в прилов, и запрещает выброс такой рыбы по линии своей системы регулирования квот, основывающейся на индивидуальных переуступаемых квотах. |
It is beyond doubt that the existing standard forms of multimodal transport documents provide the commercial interests with an effective operating platform on which multimodal business can be successfully conducted. |
Несомненно, что существующие стандартные бланки документов мультимодальных перевозок представляют коммерческий интерес в качестве эффективной функциональной системы, позволяющей успешно осуществлять мультимодальные перевозки. |
These links are often commercial ones where restrictions on the supply of one service can prevent or curtail supply of another service. |
Эти связи часто носят коммерческий характер, и в этом случае ограничения в отношении предложения какой-либо одной услуги могут блокировать или сокращать предложение другой услуги. |
Normally it is found towards the end of the commercial contract, close to the choice of law clause and the contractual notice provisions. |
Обычно она помещается в коммерческий контракт ближе к концу, рядом с коллизионной оговоркой и положениями об уведомлениях в связи с контрактом. |
A reference to the same footnote as given above should follow the words "commercial type". |
Термин "коммерческий вид" следует снабдить указанием на упомянутую выше сноску. |
The Middle East has a 266% commercial surplus of oil, and the US a 65% deficit. |
На Ближнем Востоке по нефти активный коммерческий баланс составляет 266%, а в США - 65% дефицит. |
It is expected that over the next five years, the commercial market will overtake Governments as the largest customer of the space industry. |
Ожидается, что через пять лет коммерческий рынок, оттеснив государственный сектор, станет крупнейшим заказчиком космической промышленности. |