Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Коммерческий

Примеры в контексте "Commercial - Коммерческий"

Примеры: Commercial - Коммерческий
The project comprises a commercial component and a business support component. Этот проект включает в себя коммерческий и вспомогательный компоненты.
The commercial component entails the formation and development of an independent horticultural marketing company, offering marketing and business development services to smallholder farmers. Коммерческий компонент связан с созданием и развитием независимой садоводческой маркетинговой компании, предлагающей мелким фермерам услуги маркетинга и развития бизнеса.
A commercial multi-functional contract, while offering certain benefits, would be extremely costly and difficult to manage. Хотя коммерческий многоцелевой контракт дает определенные преимущества, он чрезвычайно дорогостоящ и труден в исполнении.
Upon enquiry, the Committee was informed that the current commercial contract for UNOWA aircraft would expire on 26 December 2009. По запросу Комитет был информирован о том, что ныне действующий коммерческий контракт на воздушное обслуживание ЮНОВА истекает 26 декабря 2009 года.
When the Spanish arrived, they made our country into the commercial hub of their colonies. Когда прибыли испанцы, они превратили нашу страну в коммерческий центр своих колоний.
The challenge now is to foster commercial expansion in new energy sectors. Сейчас задача заключается в том, чтобы стимулировать коммерческий рост в новых энергетических отраслях.
Moreover, direct food aid was almost invariably more costly than alternative commercial imports or actual local purchases or triangular transactions. Кроме того, прямая продовольственная помощь практически неизменно оказывается более дорогостоящей, чем альтернативный коммерческий импорт, фактические местные закупки или трехсторонние сделки.
All companies in the commercial register must comply with the general accounting records requirements embodied in articles 957 - 963 of the code. Все компании, включенные в коммерческий регистр, должны соблюдать общие требования к ведению бухгалтерского учета, закрепленные в статьях 957-963 Кодекса.
The letter of acceptance must be filed with the commercial register, which makes this information public. Письмо о согласии должно представляться в коммерческий регистр, что делает эту информацию открытой.
The review will cover technological options, economics and commercial potential, opportunities and co-benefits, policy implications and environmental and safety issues. Этот обзор будет охватывать технологические решения, экономические аспекты и коммерческий потенциал, возможности и обоюдные преимущества, последствия для политики и вопросы экологии и безопасности.
Most innovative enterprises start out small and private, seeking to reveal the uncertain commercial promise of a novel idea. Большинство инновационных предприятий создаются в качестве малых и закрытых частных компаний, стремящихся раскрыть пока еще не определенный коммерческий потенциал той или иной новаторской идеи.
Nascent innovative enterprises need to overcome their early-stage uncertainty in order to reveal or create their commercial potential. Новообразующимся инновационным предприятиям необходимо преодолеть этот фактор неопределенности на раннем этапе, с тем чтобы раскрыть или создать свой коммерческий потенциал.
In addition, the Indian Polar Satellite Launch Vehicle had launched a commercial satellite for an international client. Кроме того, индийский ракетоноситель полярного спутника вывел на орбиту коммерческий спутник для иностранного клиента.
Ecuador has succeeded in cancelling its illegitimate commercial debt. Эквадору удалось отменить свой незаконный коммерческий долг.
We even have two seats reserved on the first commercial flight to the moon. Мы даже зарезервировали два места на первый коммерческий рейс на луну.
I took a team out in a commercial jet. Я отправлял команду в коммерческий прыжок.
We are not a commercial bank... in the normal sense. Наш банк не коммерческий в прямом смысле.
Everybody in Washington knows that you are not a commercial attaché. В Вашингтоне все знают, что вы не коммерческий атташе.
And now you'll go into Havana and behave like an innocent commercial attaché. Ты вернешься в Гавану, как обычный коммерческий атташе.
He took a commercial flight to Beijing, then doubled back on a train bound for Berlin. Коммерческий перелет в Пекин, затем запутал следы на поезде, направляющемся в Берлин.
There's a commercial airliner flying from L.A. to Guam. Там есть и коммерческий авиалайнер, летящий из Лос-Анджелеса на Гуам.
Rather than use aid to supplement local production and commercial imports, aid has substituted for, or "crowded out", commercial imports. Вместо того, чтобы дополнять местное производство и коммерческий импорт, помощь заменила собой, или «вытеснила», коммерческий импорт.
Commercial documents can include the commercial invoice, certificate regarding quality and quantity, shipping advice and, or notification and credit note. К коммерческим документам могут быть отнесены коммерческий счет, сертификат качества и количества, извещение и/или уведомление об отправке груза и кредитовое авизо.
Courts of special jurisdiction are commercial courts, Commercial Appellate Court, magistrate courts, Higher Magistrates Court and the administrative court. К судам специальной юрисдикции относятся коммерческие суды, Коммерческий апелляционный суд, магистратские суды, Высокий магистратский суд и Суд по административным делам.
The company structure adopted for the CRIs provides them with full commercial powers which allows them to borrow funds and form joint ventures and subsidiary companies so that they are able to exploit the commercial potential of new developments fully for the benefit of New Zealand. Структура компаний, принятая для КРИ, обеспечивает их всеми коммерческими полномочиями, которые позволяют им заимствовать средства и создавать совместные предприятия и дочерние компании, с тем чтобы использовать коммерческий потенциал новых разработок в полном объеме на благо Новой Зеландии.