Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Промышленных

Примеры в контексте "Commercial - Промышленных"

Примеры: Commercial - Промышленных
Other commercial CO2 injection projects also use CO2 separated from natural gas streams. В других промышленных проектах по закачиванию СО2 также используется СО2, отделенный от потоков природного газа.
Monitoring of test mining should allow the prediction of impacts to be expected from the development and use of commercial systems. Мониторинг добычных испытаний должен позволить прогнозировать последствия, которых следует ожидать от разработки и использования промышленных систем.
As mentioned above, traditional forms of shifting cultivation do not usually involve the use of commercial fertilizers and pesticides. Как уже говорилось выше, традиционные формы сменной обработки земли обычно не предполагают использования промышленных удобрений и пестицидов.
Most commercial security systems use magnetic sensors. Большинство промышленных систем безопасности используют магнитные сенсоры.
Company introduces its first line of commercial pumps. Компания представляет первую линейку промышленных насосов.
Construction of large-scale commercial facilities and projects, including construction and upgrading of airports, has increased sharply accompanying recent economic growth. Строительство масштабных промышленных объектов и проектов, включая строительство и модернизацию аэропортов, резко возросло в связи с недавним экономическим ростом.
China and East Asia are not as strong in the commercial air conditioning compressor market. Китай и Восточная Азия не очень сильны на рынке промышленных кондиционеров.
Atlas offers the whole spectrum of Internet products, from web-design to commercial solutions of any complexity level. Компания «Атлас» предлагает весь спектр интернет-продуктов - от шёЬ-дизайна до промышленных решений любой сложности.
In the past four decades, economic development throughout the world has been feasible because of the ready availability of increasing commercial energy supplies. В последние четыре десятилетия экономическое развитие в мире стало возможным благодаря широкой доступности все большего объема промышленных энергоносителей.
Fossil fuels, which contribute more than 85 per cent of world commercial energy consumption, are exhaustible. Ископаемые виды топлива, за счет которых обеспечивается свыше 85 процентов мирового потребления промышленных энергоносителей, являются истощимыми.
Approximately 36 per cent of world primary energy is consumed by commercial and residential buildings. Примерно 36 процентов производимой в мире энергии потребляется в промышленных и жилых помещениях.
These disparities are even higher in the use of modern, commercial energy forms. Эти диспропорции становятся еще более явными в использовании современных видов промышленных энергоресурсов.
The European Shippers' Council is the organization which represents the interests of European commercial and industrial companies as users of all modes of transport. Европейский совет грузоотправителей является организацией, которая представляет интересы европейских промышленных и торговых предприятий в качестве пользователей всех видов транспорта.
(A) Plastic Bag: container made from flexible, plastic film or other polyethylene material to enclose product that closed by commercial methods. А) Пластиковый пакет: тара, изготовленная из мягкой пластиковой пленки или иного полиэтиленового материала, для упаковки продукта, который был расфасован с использованием промышленных методов.
The focus in commercial refrigeration continued to be lowering leakages, and secondary loops were being more extensively applied. В области промышленных холодильных установок основное внимание по-прежнему уделялось сокращению утечек и более широко применялись вторичные петли.
However, no mining has taken place in recent years, since economic considerations and environmental issues have been prohibitive to commercial operations. Однако в последние годы добыча не велась, поскольку экономические соображения и экологические аспекты отнюдь не способствовали деятельности в промышленных масштабах.
Currently, there was no commercial production of dicofol in the UNECE region. В настоящее время в регионе ЕЭК ООН дикофол в промышленных масштабах не производится.
In small-scale commercial areas very few women own land in their own right. В маломасштабных промышленных районах лишь немногие женщины владеют землей на правах собственности.
FDA must ensure that it implements the Forestry Reform Law and regulations during this crucial phase of recommencing commercial logging. УЛХ должно обеспечить выполнение Закона о реформе лесного хозяйства и соответствующих положений на этом решающем этапе возобновления промышленных лесозаготовок.
In commercial refrigeration functioning under high ambient temperature conditions the choice of a refrigerant depends on its cooling capacity and evaporation temperature. В промышленных холодильных установках, эксплуатируемых в условиях высоких температур окружающего воздуха, выбор хладагента зависит от его хладопроизводительности и температуры испарения.
(a) Successful completion of the pilot commercial study under the provisional licence; а) успешное завершение экспериментальных промышленных изысканий в рамках временной лицензии;
UNIDO has completed nearly 70 projects in eight different Central and South American countries to eliminate the use of CFCs in domestic and commercial refrigerators. ЮНИДО завершила около 70 проектов в 8 различных странах Центральной и Южной Америки в целях исключения использования ХФУ в бытовых и промышленных холодильниках.
An improved regulatory framework for commercial explosive materials, detonating cords and detonators could significantly enhance the arms embargo against the Taliban and associated groups and limit supply to listed individuals. Совершенствование системы регулирования в отношении промышленных взрывчатых веществ, детонирующих шнуров и детонаторов могло бы значительно повысить эффективность эмбарго на поставки оружия для «Талибана» и связанных с ним групп и ограничить возможности его попадания в руки лиц, фигурирующих в перечне.
In addition, it has been reported that PWC is a proven, operating, commercial technology. Имеются и другие сообщения о том, что технология ПКО проверена и эксплуатируется в промышленных масштабах.
UNIDO has established the Biosafety Information Network and Advisory Service and a computer-based decision support system for the assessment of environmental impacts resulting from experimental and commercial releases of biotechnology-derived products. ЮНИДО учредила сеть и информационную службу по вопросам биологической безопасности и электронную систему обеспечения решений для оценки экологических последствий в результате экспериментальных и промышленных выбросов побочных биотехнологических продуктов.