Nevertheless, her second novel, The Autograph Man, was published in 2002 and was a commercial success, although it was not as well received by critics as White Teeth had been. |
Однако, выпущенный в 2002 году второй роман «Собиратель автографов» имел коммерческий успех несмотря на то, что критиками он был принят более прохладно, чем «Белые зубы». |
Performed in 82 shows across 55 cities, the tour was a commercial success earning US$169.8 million; it was attended by an audience of over 1.045 million. |
Выступив по всему миру с 82 концертами в 55 городах, тур имел большой коммерческий успех, заработав $169.8 млн долларов США, а посетили его 1.045 млн человек. |
The film was released worldwide on October 3, 2014, to major commercial success, becoming the 14th most profitable horror film in North America, despite receiving mixed to negative reviews from critics and fans alike. |
Фильм был выпущен З октября 2014 года, и получил огромный коммерческий успех, став 14-м самым прибыльным фильмом ужасов в Северной Америке, несмотря на полученные смешанные и отрицательные отзывы от критиков и аудитории. |
I hate to bring this up, but this is a commercial ship, not a rescue ship. |
Я не хотел бы говорить об этом, но это коммерческий корабль, а не спасательный. |
It was a huge commercial success, but soon after this, in the early 1990s, there was this big transition in your life and you became Martine. |
Это был огромный коммерческий успех, но вскоре после этого, в ранние 1990-е, в вашей жизни произошёл важный переход и вы стали Мартиной. |
Although he was successful, Ice later regretted his business arrangements with SBK, which had paid him to adopt a more commercial appearance to appeal to a mass audience and published fabricated biographical information without his knowledge. |
Хотя Ванилла Айс был успешным, он вскоре пожалел о сотрудничестве с SBK, которые платили ему за более коммерческий имидж, а также выпустили фальсифицированную биографию без его ведома. |
Punta Cana International Airport (IATA: PUJ, ICAO: MDPC) is a privately owned commercial airport in Punta Cana, eastern Dominican Republic. |
Международный аэропорт Пунта-Кана (исп. Aeropuerto Internacional de Punta Cana), (IATA: PUJ, ICAO: MDPC) - частный коммерческий аэропорт города Пунта Кана, расположенный на востоке Доминиканской Республики. |
In 2001, the source code for dlgv32 was further developed by a private individual into the commercial product dlgv32 Pro v4.0 and offered for sale via the internet. |
В 2001 году код был доработан и выпущен как коммерческий продукт dlgv32 Pro v4.0. |
Within a few weeks of being hired, Rein made a deal to get id into the commercial market: to take the sixth episode and make it a stand-alone game, published as a retail title through FormGen instead of part of a shareware trilogy. |
Через несколько недель после найма Рейн с целью вывода id на коммерческий рынок заключил сделку с FormGen: шестой эпизод должен был стать не частью условно-бесплатной трилогии, а отдельной игрой, издаваемой в розницу. |
Can had occasional commercial success, with singles such as "Spoon" and "I Want More" reaching national singles charts. |
Коммерческий успех группы был случайным (в национальные чарты попадали синглы «Spoon» и «I Want More»). |
With was a commercial success, debuting at number one on the Billboard Japan Top Albums Chart and the Oricon Albums Chart, selling 233,000 copies on the first week of release. |
With имел коммерческий успех, заняв первое место на Billboard Japan Top Albums Chart и Oricon Albums Chart, продав 233000 копий в первую неделю выпуска. |
The first in the series, Super Mario Kart, was launched in 1992 on the Super Nintendo Entertainment System to critical and commercial success. |
Первая игра в серии, Super Mario Kart, была выпущена в 1992 году на Super Nintendo, которою имела коммерческий успех. |
The album was a commercial success, reaching number six on the Billboard 200, and was the band's first album to enter the top 10. |
Альбом имел коммерческий успех, достигнув 6 строчки в Billboard 200, являясь первым альбомом группы, который вошёл в Топ 10. |
Intellectual property rights laws and corresponding regulations for their enforcement constitute another area for priority attention, as do laws to regulate transactions over the Internet, including commercial exchange, with particular attention to consumer protection and fraud prevention. |
Законы об охране интеллектуальной собственности и соответствующие положения, касающиеся их осуществления, являются еще одной областью, требующей первоочередного внимания, равно как и законы, регулирующие осуществляемые через Интернет сделки, включая коммерческий обмен, при этом особое внимание должно уделяться защите потребителей и предупреждению мошенничества. |
The Japanese delegation has sought to overturn the IWC ban on commercial whaling since 1986. |
Японская делегация стремится к отмене запрета на коммерческий китобойный промысел, действующий с 1986 года |
At its 46th Annual Meeting in May 1994, the International Whaling Commission adopted a proposal to establish a "Southern Ocean Sanctuary" in which commercial whaling is prohibited. |
На своем 46-м ежегодном совещании в мае 1994 года Международная китобойная комиссия приняла предложение создать заповедную зону в водах Южного полушария, где коммерческий промысел китов будет запрещен. |
The Secretary of Socio-Economic Planning and Director-General of the National Economic Development Authority informed the Committee that the Government appreciated the important role of UNDP, particularly in light of its valuable commercial and political neutrality. |
Министр социально-экономического планирования и генеральный директор Управления национальной экономики и развития сообщил Комитету, что правительство Филиппин высоко оценивает важную роль ПРООН, особенно с учетом такого ценного качества Программы, как ее коммерческий и политический нейтралитет. |
The International Telecommunication Union (ITU) is the world-wide organization through which Governments and the private commercial sector coordinate the establishment and operations of telecommunications networks and services. |
Международный союз электросвязи (МСЭ) является всемирной организацией, по каналам которой правительства и частный коммерческий сектор согласовывают вопросы, связанные с созданием и эксплуатацией сетей и служб электросвязи. |
Current fishing levels are below total allowable catch levels set by CCAMLR, but many fisheries, including krill, are still attracting commercial interest. |
Существующие уровни улова рыбы ниже уровней общего допустимого улова, установленных ККАМЛР, однако многие промыслы, включая и промысел криля по-прежнему вызывают коммерческий интерес. |
In addition, an executive order dated 3 October 1988 had established a minimal commercial size for various fish species caught in areas under the national jurisdiction of Morocco. |
Кроме того, административным распоряжением от З октября 1988 года установлен минимальный коммерческий размер различных видов рыб, выловленных в районах, находящихся под национальной юрисдикцией Марокко. |
While the Croatian authorities were most cooperative and generous during the initial phase of the mission, there have been recent indications that UNPROFOR's continuing use of Croatian facilities is being approached on a commercial basis. |
Если на начальном этапе миссии хорватские власти оказывали ей всяческое содействие и проявляли щедрость, то в последнее время появились признаки того, что к решению вопроса о продолжении использования СООНО помещений, предоставляемых Хорватией, применяется коммерческий подход. |
Public, international research is crucial in this regard as commercial interest in typical African food crops is small because they are neither consumed, nor grown in developed countries, and are little exported. |
Решающее значение в этой связи имеет проведение государственных, международных исследований, поскольку коммерческий интерес к типичным африканским продовольственным культурам невелик ввиду того, что они не потребляются и не выращиваются в развитых странах и лишь небольшая их часть экспортируется. |
A fourth type of speech, commercial speech, is entitled to somewhat lesser protection than non-commercial speech, and may for example be regulated to avoid misleading or coercing consumers. |
Четвертый тип выступлений, носящих коммерческий характер, пользуется несколько меньшей степенью защиты, чем некоммерческие выступления, и может, например, подвергаться регулированию во избежание введения в заблуждение и принуждения потребителей. |
In an interesting precedent for conservation of salmon stocks, the United States agreed in August 1993 to buy for two years the commercial salmon fishing rights in Greenland. |
Интересный прецедент имел место в области сохранения запасов лосося, когда в августе 1993 года Соединенные Штаты договорились о покупке на два года прав на коммерческий лов лосося в Гренландии. |
Thus, we take this occasion to call on the licit importing countries to share this responsibility, to continue to fulfil their obligations towards the traditional supplier countries, and not to consider this subject as a purely commercial matter. |
Поэтому мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и обратиться с призывом к странам, законно импортирующим наркотические средства, выполнять свои обязательства перед традиционными странами-поставщиками и не рассматривать этот вопрос как чисто коммерческий. |