Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничества"

Примеры: Collaborative - Сотрудничества
IPR systems need also to pay attention to the relevance of collaborative methods in the provision of services. В системах ПИС также необходимо уделять внимание важности методов сотрудничества в оказании услуг.
Real, meaningful participation means that communication should not be adversarial; it should rather be deliberative, in a collaborative atmosphere. Реальное и эффективное участие означает, что связи не должны носить враждебного характера, а способствовать, скорее, обсуждениям в атмосфере сотрудничества.
These collaborative arrangements have strengthened the capacity and effectiveness of the mandate immeasurably. Эти механизмы сотрудничества в огромной степени укрепили потенциал и эффективность мандата.
Information and technologies should be shared between countries through bilateral, regional and international collaborative projects. Необходим обмен информацией и технологиями между странами в рамках двусторонних, региональных и международных проектов сотрудничества.
They embarked on this challenging exercise with a constructive and collaborative spirit, making the task of the Chair considerably less daunting. Они приступили к выполнению этой непростой работы, действуя конструктивно и в духе сотрудничества, что существенно облегчило задачу Председателя.
India welcomes the Central Emergency Response Fund (CERF) as a non-political collaborative instrument that supports developing countries in times of need. Индия приветствует деятельность Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) в качестве неполитического механизма сотрудничества, цель которого состоит в оказании поддержки развивающимся странам в трудных ситуациях.
Annex 4 shows an example of the possible contents of a unified national collaborative scheme. В приложении 4 приводится возможное примерное содержание единой национальной схемы сотрудничества.
There is increasing recognition of the importance of collaborative activities with NGOs and the private sector. Все шире признается важность сотрудничества с НПО и частным сектором.
To this end, the Council urges the executive and legislative powers to establish a fruitful and collaborative relationship. С этой целью Совет настоятельно призывает исполнительную и законодательную ветви власти установить между собой отношения плодотворного сотрудничества.
The IOC intends to increase its communication and collaborative actions with the United Nations. МОК намеревается расширять свою деятельность по вопросам коммуникации и сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
It should also allow us to map out how to move forward in a concerted and collaborative manner. Оно должно также предоставить нам возможность определить путь продвижения вперед на основе координации и сотрудничества.
Second, it discusses the role of different types of collaborative arrangements to foster innovation and the requirements for their success. Во-вторых, в документе обсуждается роль различных видов процедур на основе сотрудничества с целью стимулирования инноваций и излагаются требования для их успеха.
Clearly, the production of vital statistics is a collaborative work involving several parties that requires good coordination and cooperation. Очевидно, что производство демографической статистики является совместной работой с участием нескольких сторон, которая требует хорошей координации и сотрудничества.
This network was established as a voluntary collaborative arrangement to provide support to low- and middle-income countries in implementing the global strategy. Сеть была создана как добровольный механизм сотрудничества, призванный оказывать поддержку странам с низким и средним уровнем дохода в реализации глобальной стратегии.
State and company-level mechanisms can be supplemented or enhanced by a range of collaborative initiatives. Деятельность государственных механизмов и механизмов на уровне компаний может быть дополнена или усилена за счет привлечения ряда инициатив в области сотрудничества.
The President thanked delegations for their highly collaborative spirit during the discussions and invited general comments or additional proposals during the plenary meeting. Председатель поблагодарил делегации за проявленный ими дух искреннего сотрудничества в ходе обсуждений и предложил высказывать общие замечания или дополнительные предложения на пленарном заседании.
The United States continues to expand the range of support and collaborative activities we engage in with the African Union. Соединенные Штаты продолжают расширять круг мероприятий по оказанию поддержки и развитию сотрудничества, в которых мы участвуем вместе с Африканским союзом.
These meetings, followed by concrete collaborative action, could mark the beginning of a process to overcome the political impasse. Эти встречи, при условии, что за ними последовали бы конкретные действия в области сотрудничества, могли бы послужить началом процесса преодоления политического тупика.
The Making Education Work pilot research project will test a school and Aboriginal community-based, collaborative model in career development programming. В рамках экспериментального исследовательского проекта "Обеспечение эффективности образования" будут проведены испытания модели сотрудничества между школами и общинами коренных народностей в области разработки программ карьерного роста выпускников.
Instead, the Organization focused on collaborative and cooperative efforts with United Nations agencies and programs in the field. При этом Организация сосредоточила свое внимание на осуществлении сотрудничества с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций на местах.
The work at the Mexico Forum also included the beginning of collaborative work with International trade and Business Processes Group 17. Работа в ходе мексиканского Форума также включала в себя развертывание сотрудничества с Группой по международным торговым и деловым операциям 17.
Senior ISAF officials participated in this workshop which reviewed the most pressing protection challenges and discussed developing a collaborative protection framework. Это рабочее совещание, на котором были рассмотрены наиболее острые проблемы защиты населения и обсужден вопрос о разработке рамочной основы сотрудничества в обеспечении защиты, проходило с участием старших должностных лиц МССА.
She said that UNICEF would also continue to maximize strategic partnerships and collaborative opportunities to benefit children. Она сказала, что ЮНИСЕФ будет по-прежнему максимально использовать стратегические партнерства и возможности сотрудничества в интересах детей.
Ethiopia has also actively supported sub-regional collaborative platforms to address these challenges. Эфиопия также активно поддерживает субрегиональные платформы для сотрудничества с целью решения этих проблем.
This means that they need to be prepared in an open and collaborative way. Это означает, что их разработка должна проходить в атмосфере открытости и сотрудничества.