Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Collaborative - Партнерства"

Примеры: Collaborative - Партнерства
Violence against women and girls should be addressed through collaborative partnerships between Governments, communities and civil society. Проблему насилия в отношении женщин следует решать через партнерства между правительствами, местными общинами и гражданским обществом.
FAO organized technical consultations with various partner organizations to identify recurring issues in rural radio projects and activities, promote information exchange about ongoing initiatives and explore collaborative partnerships within specific developing countries implementing rural radio projects. ФАО организовывала технические консультации с различными партнерскими организациями в целях выявления хронических проблем при реализации проектов и мероприятий, касающихся сельских радиостанций; содействия информационному обмену о текущих инициативах, а также изучения возможностей для партнерства в конкретных развивающихся странах, где осуществляются проекты по созданию сельских радиостанций.
Through the pooling of knowledge, skills and resources, these collaborative initiatives are working to find innovative solutions to sustainable development challenges and to develop knowledge networks to contribute to an environment of informed decision-making. Объединяя свои знания, опыт и ресурсы, все партнерства стремятся найти новаторские подходы к решению задач, связанных с обеспечением устойчивого развития, и помогают создавать и развивать информационные сети для принятия обоснованных решений.
Eleven pilot countries were initially selected to participate in the collaborative partnership. Первоначально были отобраны одиннадцать пилотных стран для участия в сотрудничестве на основе партнерства.
Such an approach employs an empowerment paradigm and develops collaborative partnerships with families. При таком подходе применяется парадигма расширения прав и возможностей и создаются совместные партнерства с семьями.
The Aboriginal Skills and Employment Partnership program was designed to promote maximum employment for Aboriginal people through collaborative partnerships. Осуществляется Программа партнерства в области применения навыков и занятости аборигенного населения, призванная обеспечить за счет партнерских отношений максимальную занятость среди аборигенов.
The dynamic core of the Mountain Partnership is Partnership Initiatives - areas of collaborative work identified and implemented by members. Динамическую основу Партнерства по горным районам составляют инициативы Партнерства - области совместной работы, определенные и разрабатываемые его членами.
This requires collaborative partnerships among the humanitarian community, Governments and local actors. Это требует сотрудничества и партнерства между гуманитарным сообществом, правительствами и местными участниками.
The objective is to stimulate the development, transfer and diffusion of ESTs through collaborative partnerships and capacity-building. Цель этого партнерства заключается в стимулировании разработки, передачи и распространения ЭБТ на основе сотрудничества и создания потенциала.
The collaborative nature of this undertaking created an opportunity to develop unique new partnerships across disciplines and interest groups. Благодаря коллективному характеру этого процесса были созданы возможности для развития новых уникальных отношений партнерства между представителями различных профессий и специализированных групп.
New partnerships replacing adversarial relations, including cooperative R&D and collaborative arrangements, have become part of the realities of the 1990s. Формирование новых отношений партнерства, включая совместные НИОКР и договоренности о сотрудничестве, приходящих на смену прежним враждебным отношениям, стали одной из реалий 90-х годов.
Positive lessons from the Arctic Council experience can be learned for broader application in other global regions, using an ecosystem approach and collaborative partnerships. Из опыта работы Совета Арктики можно извлечь позитивные уроки для более широкого применения в других регионах мира с использованием экосистемного подхода и механизмов партнерства на основе сотрудничества.
The Act envisages a collaborative partnership between the Centre and State Governments, the Panchayats and the local community. Законом предусмотрено сотрудничество на условиях партнерства между центральным правительством и правительствами штатов, панчаятами и местными общинами.
A similar collaborative, or partnership, approach can be found in the private sector. Аналогичный подход на основе сотрудничества или партнерства существует в частном секторе.
Partnership is a collaborative mechanism to which there is no alternative in a pluralist and diverse world. Партнерства - это механизм взаимодействия, который в условиях множественного и противоречивого мира не имеет разумной альтернативы.
She said that UNICEF would also continue to maximize strategic partnerships and collaborative opportunities to benefit children. Она сказала, что ЮНИСЕФ будет по-прежнему максимально использовать стратегические партнерства и возможности сотрудничества в интересах детей.
The Mountain Partnership secretariat was established to facilitate collaborative action of members, and to promote knowledge management, brokering functions and communication exchange. Секретариат Партнерства по горным районам был создан в целях облегчения совместной деятельности членов и содействия рациональному использованию знаний, выполнению посреднических функций и обмену информацией между ними.
Mountain Partnership members have identified several thematic and geographic areas of activity to help structure and organize their collaborative work. Члены Партнерства по горным районам определили несколько тематических и географических областей деятельности в целях облегчения структурирования и организации своей совместной работы.
Partnerships for sustainable development are collaborative initiatives focused on finding innovative solutions to sustainable development challenges. Партнерства в поддержку устойчивого развития - это совместные инициативы, ориентированные на нахождение новаторских решений задач, связанных с обеспечением устойчивого развития.
UNICEF contributed to the advancement of the rights of persons with disabilities through a collaborative partnership with Special Olympics International in eight countries. ЮНИСЕФ способствовал поощрению прав инвалидов по линии совместного партнерства со специальными олимпийскими комитетами в восьми странах.
The network would link public-private and philanthropic partnerships on collaborative intellectual property systems and licensing, organizations providing risk capital and, ideally, a global venture capital fund. Эта сеть должна связать между собой государственно-частные и благотворительные партнерства в области систем сотрудничества по интеллектуальной собственности и лицензированию, организации, предоставляющие рисковый капитал, а в идеале - глобальный фонд венчурного капитала.
(b) Fostering, broadening and generalizing new international initiatives that help connect existing "fragments" through collaborative partnerships between them. Ь) укрепление, расширение и обобщение новых международных инициатив, которые помогают объединить имеющиеся «фрагменты» на основе партнерства между ними.
Given the wide range of issues related to sustainable forest management, members regularly engage in other collaborative activities outside the Partnership's workplan for 2011 and 2012. Поскольку с неистощительным лесопользованием связан весьма широкий круг вопросов, члены Партнерства периодически занимаются прочей совместной деятельностью, не предусмотренной планом работы на 2011 - 2012 годы.
These stakeholders need to form a collaborative partnership to assess, understand and share the costs, risks, results and impacts of investment in water. Эти стороны должны создавать коллаборативные партнерства для оценки понимания и обмена информацией об издержках, опасностях, результатах и последствиях инвестиционной деятельности в области водных ресурсов.
On the contrary, the aim should be to strengthen information activity overall through collaborative partnership with UNDP and other members of the United Nations country team. Напротив, цель должна заключаться в укреплении информационной деятельности в целом за счет партнерства на основе сотрудничества с ПРООН и другими членами страновой группы Организации Объединенных Наций.