| Establishing a broadly collaborative mechanism is a priority of the Ministry of Social Development. | Создание широкого механизма консультаций является приоритетной задачей министерства социального развития. |
| Phase 2 of the project (establishing the purchasing framework) will develop the collaborative framework for vehicle procurement, and phase 3 will focus on improving overall fleet management. | Второй этап проекта (создание механизма закупок) предусматривает разработку механизма сотрудничества в области закупки автотранспортных средств, а третий этап - улучшение управления парком автотранспортных средств. |
| It was recognized that follow-up actions are required to implement the Intergovernmental Collaborative Mechanism on Energy Cooperation in North-East Asia. | Была признана необходимость дополнительных мер по обеспечению функционирования Межправительственного механизма в области энергетического сотрудничества в Северо-Восточной Азии . |
| 2 Collaborative Partnership on Forests policy document, revision 1, November 2002. | 2 Директивный документ механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, пересмотренный вариант 1, ноябрь 2002 года. |
| Collaborative Partnership on Forests members were encouraged to work with regional scientific research networks on such activities. | Членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам было предложено сотрудничать с региональными научно-исследовательскими сетями по таким видам деятельности. |
| Invited countries and Collaborative Partnership on Forests members to expedite their work on concepts, terminology and definitions regarding low forest cover | предложил странам и членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам ускорить их деятельность по разработке понятий, терминов и определений, касающихся мелколесья; |
| In response, the Partnership decided that it would report annually on its activities to the Forum in a document entitled "Collaborative Partnership on Forests Framework". | В ответ механизм Партнерства принял решение о том, что оно будет ежегодно представлять Форуму информацию о своей деятельности в документе, озаглавленном «Рамки механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам». |
| Invited Collaborative Partnership on Forests members to build upon their work on fostering a common understanding of concepts, terminology and definitions and submit a progress report on this to the Forum at its third session | предложил членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам содействовать достижению общего толкования понятий, терминов и определений в качестве одного из главных направлений своей работы и представить Форуму на его третьей сессии доклад о ходе работы в этой области; |
| Invited Collaborative Partnership on Forests members to streamline reporting requests and, to the extent possible, synchronize their reporting cycles so as to reduce the reporting burden on countries. | предложил членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам упорядочить практику предоставления просьб о подготовке докладов и, насколько это возможно, согласовать их циклы представления докладов, с тем чтобы облегчить лежащее на странах бремя подготовки отчетности. |
| Support of Collaborative Partnership on Forests members for the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action and for enhanced cooperation and coordination on forest-related issues | Поддержка со стороны членов механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам в деле осуществления практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам и расширения сотрудничества в области лесопользования |
| The regional commissions promoted more coherence and collaborative work among themselves and other regional entities in their respective regions under the Regional Coordination Mechanism. | В рамках Регионального координационного механизма региональные комиссии повышали слаженность и скоординированность действий друг друга и в отношениях с другими региональными структурами в своих регионах. |
| The Conference of the Parties had endorsed collaborative institutional arrangements between IFAD, UNDP and the World Bank in support of the Mechanism. | Конференция Сторон рекомендовала разработать соглашения об организационном сотрудничестве между МФСР, ПРООН и Всемирным банком в поддержку Механизма. |
| UNDP offered to host the Global Mechanism and supported a collaborative hosting arrangement to fully draw upon the complementary strengths of the concerned agencies. | ПРООН предложила выступить в роли учреждения, в котором будет размещен Глобальный механизм, и поддерживает идею сотрудничества в связи с размещением Глобального механизма, с тем чтобы в полной мере использовать взаимодополняющие преимущества соответствующих учреждений. |
| Both sides viewed the Global Compact as reinforcing the established collaborative partnership between the UN and ICC. | Обе стороны рассматривают «Глобальный договор» в качестве механизма, укрепляющего существующие между Организацией Объединенных Наций и МТП отношения сотрудничества. |
| A representative of the Department explained that the Steering Committee had been set up, only as a first approach, to devise a collaborative mechanism. | Представитель Департамента пояснил, что Руководящий комитет был создан в качестве первого шага по пути к разработке механизма сотрудничества. |
| First, a collaborative and coordinated approach will be needed for such a mechanism to function effectively. | Во-первых, потребуется общий и скоординированный подход для обеспечения эффективного функционирования такого механизма. |
| The first initiative undertaken under this collaborative arrangement is a joint work programme on successful approaches to national slum upgrading and prevention. | Первой инициативой, осуществлявшейся в рамках этого механизма сотрудничества явилась совместная рабочая программа, касавшаяся успешных подходов к работе по благоустройству трущоб и предупреждению их возникновения на национальном уровне. |
| India welcomes the Central Emergency Response Fund (CERF) as a non-political collaborative instrument that supports developing countries in times of need. | Индия приветствует деятельность Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) в качестве неполитического механизма сотрудничества, цель которого состоит в оказании поддержки развивающимся странам в трудных ситуациях. |
| Under the Regional Coordination Mechanism, the meetings of heads of agencies are held on a quarterly basis in order to oversee the collaborative process and modify arrangements. | Под эгидой регионального координационного механизма ежеквартально проводятся совещания глав учреждений для контроля за процессом сотрудничества и изменения организационных механизмов. |
| Decides that this agreement shall serve as the initial basis for collaborative institutional arrangements in support of the Global Mechanism by the three organizations; | постановляет, что это соглашение будет служить первоосновой совместных институциональных мероприятий в поддержку Глобального механизма со стороны этих трех организаций; |
| The formal mechanism for coordination under option 3 implies the establishment of a collaborative and coordinated set of actions at the national, regional and global levels. | По варианту 3 создание формального координационного механизма предполагает учреждение совместно разрабатываемого и координируемого комплекса мер на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| In November 1999, following extensive consultations between UNEP, the World Trade Organization and Governments, the two secretariats agreed on a collaborative framework to strengthen cooperation. | В ноябре 1999 года после активных консультаций между ЮНЕП, Всемирной торговой организацией и правительствами секретариаты данных двух организаций договорились о создании механизма взаимодействия в целях укрепления сотрудничества. |
| Related research focuses on developing and testing the concepts, management principles, tools and policy options needed to help strengthen the application of adaptive collaborative management. | Связанные с этим исследования ориентированы на разработку и проверку концепций, принципов и механизмов управления, а также вариантов политики, необходимых для содействия более активному использованию механизма адаптивного совместного управления. |
| Participants were informed of the experience of Australia's Cooperative Research Centres (CRC) Program as a collaborative knowledge production mechanism. | Участники были проинформированы об опыте использования Австралийской программы по центрам сотрудничества в области исследований (ЦСИ) в качестве механизма сотрудничества по формированию знаний. |
| Participation in the new interactive, collaborative and inclusive mechanism, the UPR, must be viewed as part of that ongoing effort. | Участие в работе в рамках УПО, этого нового интерактивного всеохватного механизма, основанного на сотрудничестве, следует рассматривать в качестве одной из составляющих этой ведущейся работы. |