Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничества"

Примеры: Collaborative - Сотрудничества
Field projects are often a collaborative undertaking of several entities aimed at maximizing the multiplier effect of the development cooperation activity. Проекты на местах нередко являются коллективным начинанием нескольких структур, направленным на многократное повышение эффективности сотрудничества в целях развития.
The financial sustainability of such collaborative capacities needs to be supported by multi-stakeholders and public-private partnerships. Финансовая устойчивость таких потенциалов на основе сотрудничества должна быть поддержана целым рядом заинтересованных сторон, а также государственно-частными партнерствами.
In fact, there were collaborative and cooperative aspects to the earliest iterations of national technical means. Так, определенные аспекты взаимодействия и сотрудничества имелись и на ранних этапах использования национальных технических средств.
The first initiative undertaken under this collaborative arrangement is a joint work programme on successful approaches to national slum upgrading and prevention. Первой инициативой, осуществлявшейся в рамках этого механизма сотрудничества явилась совместная рабочая программа, касавшаяся успешных подходов к работе по благоустройству трущоб и предупреждению их возникновения на национальном уровне.
Transparency is essential in promoting education in developing countries on a collaborative basis with partner countries and other donors. Транспарентность имеет весьма важное значение для содействия развитию системы образования в развивающихся странах на основе сотрудничества со странами-партнерами и другими донорами.
It was underlined that the promotion of such positive international collaborative projects required the formation of public - private partnerships. Было подчеркнуто, что для развития таких проектов международного сотрудничества требуется налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами.
The lack of collaborative arrangements not only affects the work of the Unit, but also has a negative impact on project implementation. Нехватка механизмов сотрудничества не только сказывается на работе Группы, но и отрицательно влияет на осуществление проектов.
The exchange of views among participating experts showed that collaborative initiatives could significantly benefit from the use of ICTs. Обмен мнениями между участвовавшими в совещании экспертами показал, что использование ИКТ могло бы дать значительный полезный эффект в рамках сотрудничества.
The RCU and the AfDB have adopted a collaborative framework for 2011 focusing on a number of crucial areas. РКГ и АфБР приняли рамки сотрудничества на 2011 год, в которых основное внимание уделяется ряду ключевых областей.
This collaborative and risk-sharing dimension has played an important part in the policy discussions regarding the Innovation Performance Reviews. Этот фактор сотрудничества и распределения риска сыграл важную роль в ходе дискуссий по вопросам политики, касающихся обзоров результативности инновационной деятельности.
Furthermore, the Centre is a collaborative link between Finnish authorities and experts in preparedness against biological threats. Кроме того, Центр является звеном сотрудничества между финскими ведомствами и экспертами относительно подготовленности к биологическим угрозам.
The Global Mercury Partnership emerged from pre-existing collaborative arrangements between groups of organizations and individuals. Глобальное партнерство по ртути сформировалось из ранее существовавших механизмов сотрудничества между группами организаций и частных лиц.
IMO maintains collaborative relations with all Latin American States members, including Cuba. ИМО поддерживает отношения сотрудничества со всеми государствами-членами из Латинской Америки, включая Кубу.
Australia enjoys a collaborative relationship and is committed to working with its regional partners. Австралия поддерживает отношения сотрудничества со своими региональными партнерами и сохраняет приверженность совместной работе с ними.
Experience gained from creating ongoing collaborative networks showed that close monitoring and follow-up with members of the network is crucial. Опыт, накопленный при создании ныне действующих сетей сотрудничества, свидетельствует об исключительной важности тщательного мониторинга и последующего реагирования с участием членов сети.
Therefore, clearly defining the added value of any new collaborative network or action is absolutely essential. В этой связи крайне важно четко определить дополнительную полезность любой новой сети сотрудничества или любых новых действий по сотрудничеству.
As innovation is the result of a collaborative process between different stakeholders, these activities are enablers or carriers of innovation. Поскольку инновации являются результатом процесса сотрудничества между различными заинтересованными сторонами, эта деятельность служит стимулятором или проводником инноваций.
WTO members have stressed that such collaborative structures will facilitate the implementation of the future commitments undertaken under the WTO. Члены ВТО подчеркнули, что такие механизмы сотрудничества облегчат осуществление будущих обязательств, которые будут взяты в рамках ВТО.
These collaborative exchanges occurred at governmental, civil society, academic and other levels. Такие обмены на основе сотрудничества проходили на правительственном уровне, уровне гражданского общества, академическом и других уровнях.
Indeed, any programme or collaborative arrangement must be channelled through the relevant national authority. Таким образом, любые программы и механизмы сотрудничества должны пройти утверждение соответствующих национальных властей.
Several national experiences highlighted the need for collaborative mechanisms and effective cooperation among all stakeholders. На опыте ряда стран была продемонстрирована необходимость создания механизмов взаимодействия и эффективного сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
They had to continue to share experiences in the collaborative UNECE process. Участникам необходимо продолжить обмен опытом в процессе сотрудничества в рамках ЕЭК ООН.
The presentations revealed that there are different types of collaboration in terms of timespan and level of collaborative actions. Из этих выступлений следует, что существуют различные виды сотрудничества с точки зрения временного охвата и уровня совместных действий.
Staff relations 69. UNICEF continues to have collaborative and productive relationships with its staff association. ЮНИСЕФ продолжает поддерживать продуктивные отношения с ассоциацией персонала в духе сотрудничества.
The working group has been tasked with preparing a list of possible areas of cooperation and collaborative pilot projects. Рабочая группа должна подготовить перечень направлений и пилотных проектов возможного сотрудничества.