Participants were informed of the experience of Australia's Cooperative Research Centres (CRC) Program as a collaborative knowledge production mechanism. |
Участники были проинформированы об опыте использования Австралийской программы по центрам сотрудничества в области исследований (ЦСИ) в качестве механизма сотрудничества по формированию знаний. |
Discussions also suggested that there are a number of specialized collaborative networks focusing on particular sectors (e.g. food security, DRR, etc.). |
Обсуждения также показали, что существует ряд специализированных сетей сотрудничества, уделяющих основное внимание конкретным секторам (например, продовольственной безопасности, УРБ и т.д). |
Participants discussed the difficulties of ensuring that technical backstopping provided by, or knowledge disseminated through, collaborative networks or action reach the relevant people. |
Участники обсудили трудности обеспечения того, чтобы техническая поддержка, обеспечиваемая сетями сотрудничества или за счет действий по сотрудничеству, и знания, распространяемые через посредство таких сетей или с помощью таких действий, доходили до тех, кому они необходимы. |
One way to achieve this is to first define the comparative advantages of centres and entities willing to participate in and contribute to collaborative networks. |
Один из способов его решения состоит в том, чтобы, во-первых, определить сравнительные преимущества центров и структур, желающих участвовать в сетях сотрудничества и вносить вклад в их деятельность. |
Increasing regional and international interactions and collaborative work between governments, networks, non-governmental organizations and universities involved in gender and ICT-related issues. |
активизацию регионального и международного взаимодействия и сотрудничества между правительствами, сетями, неправительственными организациями и университетами, занимающимися гендерной проблематикой и вопросами, связанными с ИКТ; |
By contrast, public procurement should actively encourage the formation of consortia or other forms of collaborative arrangements that facilitate the access of SMEs to public contracts. |
Наоборот, государственные заказы должны активно поощрять формирование консорциумов или иных форм сотрудничества, которые облегчают доступ МСП к государственным заказам. |
Article 5 of the Convention prescribes the development and implementation of effective, coordinated anti-corruption policies and collaborative arrangements in promoting and developing such measures, including through participation in international programmes and projects. |
Статья 5 Конвенции предписывает выработку и осуществление эффективной и скоординированной политики противодействия коррупции и создание механизмов сотрудничества в целях поддержки и разработки соответствующих мер, в том числе путем участия в международных программах и проектах. |
It is a collaborative network of teacher educators using action research methodologies to enhance their learning and to reflect on their teaching experiences. |
Она представляет собой сеть сотрудничества преподавателей педагогических институтов, которая использует методику анализа предпринятых действий с целью улучшения знаний и осмысления преподавательского опыта. |
The UNCITRAL secretariat was to be particularly commended for its exceptional professionalism and for establishing a collaborative environment for all concerned, while contending with a heavy workload and tight deadlines. |
Особой признательности заслуживает секретариат ЮНСИТРАЛ за его исключительный профессионализм и создание обстановки сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами, несмотря на большую рабочую нагрузку и сжатые сроки. |
Other informal methods that might be considered include online consultation through circulation of drafts, discussion groups, conference calls and other collaborative online tools. |
Другие неофициальные методы, которые можно было бы рассмотреть, включают консультации в режиме онлайн путем распространения проектов, создания дискуссионных групп, проведения телефонных конференций и использования других методов сотрудничества в режиме онлайн. |
In some regions, this barrier has been overcome through the development of collaborative networks where responsibilities for the generation and dissemination of model results are shared among a number of countries. |
В ряде регионов эту проблему удалось преодолеть за счет создания сетей сотрудничества, в которых задачи по разработке и распространению результатов моделирования разделяются между рядом стран. |
It was decided to set up a working group of representatives of CIS member States interested in collaborative work to further develop and extend multilateral cooperation in the space sector. |
Принято решение о создании рабочей группы из представителей государств - участников СНГ, заинтересованных в совместных работах по дальнейшему развитию и углублению многостороннего сотрудничества в сфере космической деятельности. |
As the accountability of members (entities) is placed at the centre for collaboration, it is up to the centres to determine how they would engage with collaborative activities. |
Поскольку центральным элементом сотрудничества является подотчетность членов (структур), центрам самим надлежит определять, каким образом они будут участвовать в совместной деятельности. |
All the Service's activities will be undertaken in a highly collaborative manner involving Member States, experts in the field, peacekeeping mission personnel and other peacekeeping partners. |
Все мероприятия Службы будут осуществляться на основе активного сотрудничества государств-членов, экспертов в этой области, сотрудников миротворческих миссий и других партнеров по поддержанию мира. |
(c) Enhance communications with participants and beneficiaries with the introduction of client relationship management collaborative software and a computer telephony interface; |
с) расширение связи с участниками и бенефициарами благодаря внедрению программы обеспечения взаимодействия и сотрудничества с клиентами и компьютерного телефонного интерфейса; |
International collaborative programmes, for those Parties that wish to follow this approach; |
а) программы международного сотрудничества для Сторон, желающих использовать такой подход; |
Information-sharing in a collaborative and non-confrontational way has helped countries to develop and revise their national drug control strategies based on the shared experiences of other partners. |
Обмен информацией в духе сотрудничества и взаимопомощи помогает странам разрабатывать и пересматривать свои национальные стратегии контроля над наркотиками, опираясь на опыт других партнеров. |
The project focused on the development of a collaborative mechanism among the various stakeholders to address the illegal trade in wildlife in Manila. |
Проект направлен на создание механизма сотрудничества между различными заинтересованными участниками в борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями в Маниле. |
Development of efficient collaborative structures through, for example, partnerships. |
Разработке эффективных структур сотрудничества на основе, например, партнерских связей |
Its relationship with the latter is collaborative, since legal decisions must be implemented, as necessary, by the police forces that answer to the Executive. |
Между ними существуют отношения сотрудничества, поскольку судебные решения, в случае необходимости, должны приводиться в исполнение сотрудниками полиции, которые подведомствены исполнительной власти. |
Presentation on experiences and perspectives on collaborative mechanisms for research and development by the EGTT Chair |
Презентация Председателя ГЭПТ в отношении опыта и перспектив, касающихся механизмов сотрудничества в проведении исследований и разработок |
In the humanitarian sphere, UNICEF continued to build the collaborative framework, procedures and infrastructure necessary for effective sector leadership in data communications. |
В сфере гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ продолжал работать над созданием основы, процедур и инфраструктуры сотрудничества, необходимых Фонду для эффективного выполнения функции руководства деятельностью в такой области, как обеспечение сбора данных. |
The decision reflected the truly collaborative process that had been borne through the preparations for and follow-up to the International Conference on Financing for Development. |
Это решение отражает атмосферу подлинного сотрудничества, установившуюся в процессе подготовки к Международной конференции по финансированию развития и в ходе последующих действий. |
Thus, in the years ahead the Office will seek opportunities to assist the Organization to refine its collaborative strategies to achieve success in the various partnerships it pursues. |
Таким образом, в ближайшие годы Канцелярия будет изыскивать возможности для оказания помощи Организации в доработке ее стратегий сотрудничества в целях достижения успеха в различных партнерствах, которые она поддерживает. |
The Committee encouraged further international cooperation among member States in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experiences and technologies through bilateral, regional and international collaborative projects. |
Комитет призвал к дальнейшей активизации международного сотрудничества между государствами-членами в использовании спутников дистанционного зондирования, в частности, на основе обмена опытом и технологиями в рамках двусторонних, региональных и международных совместных проектов. |