Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничества"

Примеры: Collaborative - Сотрудничества
The text presents the engagement of United Nations organizations in the implementation of communication for development and inter-agency collaborative mechanisms for effective and integrated follow-up of related actions. В тексте доклада содержится информация об участии организаций системы Организации Объединенных Наций в осуществлении коммуникации в интересах развития и о межучрежденческих механизмах сотрудничества, обеспечивающих эффективную и комплексную основу последующей деятельности в связи с соответствующими решениями.
Capacity building is seen as a multi-layer process, combining institution-building, human resource development and collaborative networks. Укрепление потенциала рассматривается как многоплановый процесс, сочетающий в себе создание институциональной базы, развитие людских ресурсов и формирование сетей сотрудничества.
In closing, he called for a constructive, collaborative and integrated response to the reports and recommendations. В заключение, он призывает реагировать на доклады и рекомендации в духе конструктивизма, сотрудничества и комплексного подхода.
However, the collaborative spirit favoured by many delegations, including his own, was poisoned by the practice of country-specific resolutions. Однако дух сотрудничества, поддерживаемый многими делегациями, включая его собственную, отравлен практикой принятия резолюций по конкретным странам.
This requires collaborative partnerships among the humanitarian community, Governments and local actors. Это требует сотрудничества и партнерства между гуманитарным сообществом, правительствами и местными участниками.
Any rationalization of the existing collaborative arrangements between UNDP and DESA on public sector management would also be relevant to ICT. Любая рационализация существующих механизмов сотрудничества между ПРООН и ДЭСВ по вопросам управления государственным сектором будет также актуальна в контексте ИКТ.
It poses a challenge to the implementation of an integrated system that requires highly coordinated and collaborative cross-departmental efforts. Это создает определенные проблемы для внедрения комплексной системы, для чего необходима высокая степень координации и сотрудничества в деятельности различных департаментов.
Other forms of analysis are more likely to be run as a collaborative arrangement. Другие виды анализа, по всей видимости, могут проводиться в рамках сотрудничества.
The term National Oceanography Centre, Southampton continues to be used to describe the collaborative relationship at the waterfront campus. Понятие Национального Океанографического центра продолжает использоваться для описания отношений сотрудничества на набережной кампуса.
Preparations before consultations are necessary to foster a collaborative culture and achieve concrete results. Предшествующий консультациям подготовительный этап необходим для формирования культуры сотрудничества и достижения конкретных результатов.
I mean, my whole work in the publishing land, it's been collaborative. Хочу сказать, вся моя работа в сфере издательства - это опыт сотрудничества.
Joint fact-finding missions, undertaken in response to requests by Member States, have provided the foundation for further collaborative activities. Совместные миссии по установлению фактов, проводимые в ответ на просьбы государств-членов, обеспечивают основу для дальнейшего сотрудничества.
The Acting Director concurred in these observations and reiterated the importance of converting areas of common interest into collaborative accords between agencies. Исполняющая обязанности Директора согласилась с этими соображениями и подтвердила важное значение сотрудничества между учреждениями в областях, представляющих общий интерес.
The objective is to stimulate the development, transfer and diffusion of ESTs through collaborative partnerships and capacity-building. Цель этого партнерства заключается в стимулировании разработки, передачи и распространения ЭБТ на основе сотрудничества и создания потенциала.
Within the stipulated collaborative framework, the role of the Representative is and should be an essentially catalytic one. В рамках предполагаемого сотрудничества роль представителя является решающей и должна быть таковой.
These collaborative arrangements have often enhanced considerably assistance and protection for internally displaced persons. Эти мероприятия по укреплению сотрудничества зачастую значительно расширяют помощь и защиту внутриперемещенным лицам.
The challenges posed by the ICPD Programme of Action require collaborative action by the United Nations development system. Задачи, поставленные в Программе действий МКНР диктуют необходимость сотрудничества в рамках системы развития Организации Объединенных Наций.
Successful collaborative arrangements in such areas as primary health care, basic education, climate and chemicals should be emulated in other fields. Успешные механизмы сотрудничества в таких областях, как первичное здравоохранение, образование, климат и химические вещества, должны переноситься и на другие области.
The new collaborative programme will be called the Inter-organizational Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC). Новая программа сотрудничества будет именоваться Межорганизационной программой экологически обоснованного обращения с химическими веществами.
We support the proposals of the Secretary-General regarding field-level collaborative programmes. Мы поддерживаем предложения Генерального секретаря относительно программ сотрудничества на местном уровне.
The Strategy provided a framework for collaborative action in implementing the World Programme as well as the Standard Rules. Стратегия обеспечивает основу для сотрудничества в целях осуществления Всемирной программы действий и применения Правил.
Such recognition will then provide the basis for collaborative system-wide action. Понимание этого момента закладывает основы для общесистемного сотрудничества.
An open and collaborative review process was essential. Крайне важно, чтобы процесс пересмотра проходил открыто и в духе сотрудничества.
It favoured strengthened contacts and collaborative links among all parties. Она высказалась в поддержку укрепления контактов и связей на основе сотрудничества между всеми сторонами.
Limited to collaborative projects of interest to ABS. Возможности сотрудничества ограничиваются совместными проектами, представляющими интерес для СБА.