Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничества"

Примеры: Collaborative - Сотрудничества
Since 1997, three cooperation frameworks have formalized collaborative arrangements. Три рамочные программы сотрудничества, осуществлявшиеся с 1997 года, позволили формализовать процедуры совместной деятельности.
The organization values equitable opportunities, sustainable solutions and collaborative and inclusive processes. Организация выступает за обеспечение равенства возможностей, устойчивое развитие и решение проблем на основе сотрудничества и широкого участия населения.
Considerable collaborative policy work was done on expanding fiscal space for human development. Проводилась большая работа по налаживанию сотрудничества в области разработки политики в целях создания финансовых возможностей для укрепления человеческого потенциала.
Joint PSD programming and other collaborative approaches were not sufficiently explored. Недостаточно использован потенциал совместной разработки программ по РЧС, а также других форм сотрудничества.
The United States was implementing regional initiatives to explore new collaborative approaches to improve habitats and inform future actions on coastal and marine habitat loss and degradation. Соединенные Штаты предприняли на региональном уровне инициативы по изучению возможностей использования новых основанных на принципах сотрудничества подходов в целях повышения качества среды обитания и выработки научной платформы для будущих действий по предотвращению нанесения экологического ущерба прибрежным и морским средам обитания и их деградации.
Under this collaborative scenario, they could do so. Подобный механизм сотрудничества дал бы им такую возможность.
The present collaborative partnership arrangement may be amended or terminated as agreed in writing between the Parties. Настоящее соглашение о партнерстве на основе сотрудничества может быть изменено или прекращено по договоренности между Сторонами в письменной форме.
In addition, there have been collaborative initiatives with professional organizations and national archives. Кроме того, были выдвинуты инициативы в рамках сотрудничества с профессиональными организациями и национальными архивами.
These collaborative interventions helped to ensure that the 2013 election took place without the inter-communal violence that marred Guinea's first post-crisis elections in 2010. Такие мероприятия на основе сотрудничества помогли обеспечить проведение выборов в 2013 году без межобщинного насилия, которое омрачило первые после кризиса выборы в Гвинее в 2010 году.
Furthermore, she plans to develop each of these themes in a collaborative and participatory manner. Кроме того, она планирует разрабатывать каждую из этих тем на основе сотрудничества и широкого участия.
Building public-private partnerships, including on collaborative intellectual property systems and licensing. создание государственно-частных партнерств, в том числе в целях развития моделей сотрудничества в сфере интеллектуальной собственности и лицензирования;
The UN-REDD programme is a collaborative partnership of FAO, UNDP and UNEP that supports countries on the implementation of REDD-plus. Программа ООН-СВОД представляет собой партнерский механизм сотрудничества между ФАО, ПРООН и ЮНЕП, по линии которого странам оказывается поддержка в осуществлении стратегий СВОД-плюс.
The Inspectors strongly suggest the development and use of a common contract and common GTCs to facilitate collaborative procurements. Инспекторы настоятельно предлагают разработать и использовать общий контракт и общие ОУК для поощрения сотрудничества в области закупочной деятельности.
The present collaborative partnership arrangement comes into operation once the Partners have approved it. Настоящее соглашение о партнерстве на основе сотрудничества начинает действовать с момента его утверждения Партнерами.
In the decision, the Plenary invited each of the four United Nations entities to approve the collaborative partnership arrangement. В этом решении Пленум предложил каждому из указанных четырех учреждений системы Организации Объединенных Наций утвердить соглашение о партнерстве на основе сотрудничества.
Despite these significant collaborative mechanisms and initiatives, the relationship between the United Nations and the African Union continues to face several challenges. Несмотря на наличие таких значительных механизмов и инициатив в области сотрудничества, в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом по-прежнему наблюдаются определенные трудности.
The Account's programming approach encourages a vast range of strongly collaborative partnerships, both across the implementing entities and with national stakeholders. Используемый в связи со Счетом программный подход поощряет широкий диапазон построенных на основе прочного сотрудничества партнерств - среди как учреждений-исполнителей, так и национальных заинтересованных участников.
Innovation has become more collaborative across national borders and economic integration has contributed to this collaboration. Инновационная деятельность требует все более активного трансграничного сотрудничества, которому способствует процесс экономической интеграции.
The aim is to facilitate the cooperation between different firms in collaborative arrangements that bring together also research institutions. Цель состоит в том, чтобы облегчить сотрудничество между различными фирмами в рамках механизмов сотрудничества, объединяющих также и научно-исследовательские учреждения.
These collaborative approaches and consultative processes will have to be expanded in the future. В будущем необходимо будет расширить эти подходы на основе сотрудничества и консультативные процессы.
The Programme envisions close cooperation with private sector partners and relevant intergovernmental organizations to provide collaborative support for capacity-building programmes. Программа предусматривает налаживание тесного сотрудничества с партнерами из частного сектора и соответствующими межправительственными организациями в целях содействия реализации программ по наращиванию потенциала.
The international community must be agile, responsive and collaborative in the face of that threat. Перед лицом этой угрозы международное сообщество должно проявлять гибкость и оперативность и действовать на основе сотрудничества.
Phase I delivered a data-gathering and feasibility assessment, and phase II established a collaborative purchasing framework. Первый этап предполагал сбор данных и подготовку технико-экономического обоснования, второй этап позволил сформировать механизмы сотрудничества при осуществлении закупок.
The Government greatly appreciates the aid provided in this area as well as the collaborative relationship between the two parties. Правительство высоко оценивает содействие, оказанное в этой области, а также отношения сотрудничества, сложившиеся между двумя сторонами.
In 2007, UNICEF engaged in a wide range of integrated, collaborative activities targeting results for children. В 2007 году ЮНИСЕФ участвовал в самых различных комплексных мероприятиях по поддержанию сотрудничества в интересах детей.