Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничества"

Примеры: Collaborative - Сотрудничества
Effective coordination requires agreement and common understanding among organizations and instruments to undertake collaborative action on a common programme. Эффективная координация требует, чтобы между организациями и механизмами существовало согласие и общее понимание по вопросам сотрудничества в рамках общей программы.
Preparation would entail collaborative programming and close consultation with Governments, including compatibility with country strategy notes wherever they exist. Его подготовка потребует сотрудничества в составлении программ и тесных консультаций с правительствами, включая обеспечение сопоставимости с документами о национальных стратегиях, где они существуют.
An essential basis for collaborative programming and implementation is a common data bank. Насущно необходимой основой для сотрудничества в области разработки и осуществления программ является наличие общего банка данных.
Finally, the possibilities of establishing collaborative relations among commercial banks, non-governmental organizations and specialized institutions to serve this sector should also be examined. Наконец, следует также изучить возможности установления сотрудничества между коммерческими банками, неправительственными организациями и специализированными учреждениями для обслуживания этого сектора.
Funding institutions such as development banks should support these institutions with funds for research, collaborative programs and networking. Финансирующие учреждения, такие, как банки развития, должны оказывать помощь этим учреждениям путем выделения средств на проведение научных исследований, программы сотрудничества и поддержание связей.
Both sides viewed the Global Compact as reinforcing the established collaborative partnership between the UN and ICC. Обе стороны рассматривают «Глобальный договор» в качестве механизма, укрепляющего существующие между Организацией Объединенных Наций и МТП отношения сотрудничества.
During the period under review, AALCC continued to monitor the progress of work of UNCITRAL, within the established collaborative framework. В течение рассматриваемого периода ААКПК в рамках сложившегося сотрудничества продолжал следить за ходом работы ЮНСИТРАЛ.
Now that the Forum is well established, it is discussing proposals for future collaborative projects. Сейчас Форум активно функционирует и на нем обсуждаются предложения по будущим проектам сотрудничества.
That collaborative mechanism should allow Habitat to continue to play its normative role, utilizing the expertise already available to it. Такой механизм сотрудничества должен позволить Хабитат и впредь выполнять регулирующие функции на основе использования уже накопленного опыта.
For each of 4 subregions, US$ 80,000 is required to co-finance the development of collaborative activities. На каждый из четырех субрегионов требуется 80000 долл. США для софинансирования мер по развитию деятельности, осуществляемой в рамках процесса сотрудничества.
Japan's presentation cited several on-going collaborative projects in the area of economic diversification. В выступлении представителя Японии, упоминается несколько текущих проектов сотрудничества в области экономической диверсификации.
A further view was that a collaborative process might lead to the best result in terms of an acceptable plan. Другое мнение заключалось в том, что процесс сотрудничества может вести к достижению оптимальных результатов с точки зрения приемлемого плана.
In the committees, joint projects continue to be developed under joint collaborative procedures. Комитеты по-прежнему разрабатывают совместные проекты в соответствии с совместными процедурами сотрудничества.
approaches to family violence prevention must be integrated, co-ordinated and collaborative подходы к предотвращению насилия в семье должны носить интегрированный и скоординированный характер, а также быть основаны на принципах сотрудничества;
The Centre has established effective collaborative activities with relevant regional institutions during the short period of time since its establishment. Через короткое время после своего создания Центр наладил эффективные отношения на основе сотрудничества с соответствующими региональными учреждениями.
An accelerated, systematic and collaborative process for developing the UNDAF had also been established. Было также положено начало ускоренному, системному и основанному на принципе сотрудничества процессу разработки РПООНПР.
The United Kingdom Department of Trade & Industry (DTI) Cleaner Coal Technology Programme has launched a series of collaborative CBM/CMM projects in China. В рамках программы "Чистая угольная технология" министерства торговли и промышленности Соединенного Королевства (МТП) начато осуществление серии проектов сотрудничества в области МУП/ШМ в Китае.
It fosters the implementation of programmes and services that effectively support the multiple dimesions of sustainability in a collaborative manner. Оно стимулирует осуществление программ и услуг, эффективно поддерживающих различные аспекты устойчивости на основе сотрудничества.
The delegation encouraged learning by doing and emphasized that UNFPA expertise and intellectual know-how were needed in collaborative arrangements with other development partners. Делегация призвала учиться в процессе практической деятельности и подчеркнула, что для реализации соглашений с другими партнерами в области развития на основе сотрудничества необходимы специальные знания и интеллектуальный потенциал ЮНФПА.
The eighth session of AMCEN requested UNEP to establish an African Forum on Forests to forge collaborative regional partnership. На восьмой сессии АМСЕН ЮНЕП было предложено учредить африканский форум по лесам для укрепления регионального партнерства в целях сотрудничества.
A collaborative organisation of inventors and business people could offer a number of standard models for doing business. Организация, созданная для поддержания сотрудничества между изобретателями и предпринимателями, могла бы предложить ряд стандартных моделей предпринимательской деятельности.
The report highlighted a range of new, more broad-based and dynamic collaborative mechanisms being used by both organizations. В докладе был освещен широкий диапазон новых, имеющих более широкую основу и динамичных механизмов сотрудничества, используемых двумя указанными организациями.
A range of collaborative mechanisms has been used by many countries. Многие страны используют самые разные механизмы сотрудничества.
The international community should increase its support for regional collaborative processes that can, therefore, address forests and biodiversity in an integrated way. Международному сообществу следует усилить поддержку процессов регионального сотрудничества, в рамках которых можно комплексным образом решать вопросы лесоводства и биоразнообразия.
UN-Habitat continues its work to strengthen the Cities Alliance with staffing inputs and collaborative programme and project development. ООН-Хабитат продолжает свою работу по укреплению Союза городов на основе формирования кадрового состава и разработки программ и проектов сотрудничества.