| Collaborative frameworks and a system of remuneration will make it possible to provide extra services. | Возможность предоставления дополнительных услуг обеспечат механизмы сотрудничества и система оплаты труда. |
| Another option would be to develop a Collaborative Framework on Forests. | Другой вариант заключается в разработке рамок сотрудничества по лесам. |
| Collaborative mechanisms can support and assemble the relevant sectors and actors to plan, design, implement and monitor programmes on non-communicable diseases. | Механизмы сотрудничества могут поддерживать соответствующие сектора и их участников и объединять проводимую ими деятельность по планированию, разработке, осуществлению и мониторингу программ, касающихся неинфекционных заболеваний. |
| These Collaborative Arrangements may be amended or terminated as agreed between the Organizations. | 2.9 По договоренности между организациями эти механизмы сотрудничества могут быть изменены или упразднены. |
| In 2012, FAO launched the Collaborative Change Communication initiative to increase learning and networking opportunities for rural development and communication practitioners worldwide. | В 2012 году ФАО выступила с инициативой «Коммуникация в целях изменения принципов сотрудничества» для расширения возможностей обучения и создания сетей для специалистов в области развития и коммуникации в сельских районах во всем мире. |
| Director-General, International Ecological Safety Collaborative Organization, China | Генеральный директор, Международная организация по вопросам сотрудничества в сфере экологической безопасности, Китай |
| It also engaged with the Water Supply and Sanitation Collaborative Council on the realization of the human right to sanitation. | Он также взаимодействовал с Советом сотрудничества в области водоснабжения и санитарии по вопросам реализации права человека на санитарные услуги. |
| The Business Collaborative Framework (BCF) is not a technology for direct implementation by users for transfer of data. | Рамочный механизм делового сотрудничества (РМДС) не является технологией, которая будет непосредственно применяться пользователями для передачи данных. |
| Collaborative networks involving multiple partners have been very effective mechanisms for mobilizing resources, skills and expertise and for generating and sharing the results. | Сети сотрудничества с участием многих партнеров проявили себя как весьма эффективный механизм мобилизации ресурсов, навыков и интеллектуального потенциала, а также достижения результатов и обмена информацией о них. |
| Collaborative arrangements such as the Alpine and Carpathian Conventions have proven themselves to be useful approaches and powerful incentives for mountain-related action and support. | Такие механизмы сотрудничества, как Альпийская и Карпатская конвенции, как показывает опыт, служат полезными подходами и мощными стимулами для развертывания и поддержки деятельности по вопросам горных районов. |
| Collaborative mechanisms go through different phases of success and participants' motivation. | В эволюции механизмов сотрудничества прослеживаются различные этапы с точки зрения успеха деятельности и мотивации участников. |
| A meeting with the WHO Collaborative Centres would be scheduled to discuss proposed future activities and to identify ways of cooperation. | Будет запланировано совещание с сотрудничающими центрами ВОЗ для обсуждения дальнейших мероприятий и определения путей сотрудничества. |
| Collaborative activities with the Asia-Pacific Economic Cooperation forum were being explored in priority areas. | В приоритетных областях изучается возможность совместной деятельности с форумом Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества. |
| Training Programme for Collaborative Intelligence, Investigation and Prosecution of Terrorism-Related Cases | Программа учебной подготовки по вопросам сотрудничества в области разведки, проведения расследований и судебного разбирательства дел, связанных с терроризмом |
| Collaborative Partnership on Forests (CPF) | Партнерство на основе сотрудничества в деятельности по лесам (ПСЛ) |
| It was recognized that follow-up actions are required to implement the Intergovernmental Collaborative Mechanism on Energy Cooperation in North-East Asia. | Была признана необходимость дополнительных мер по обеспечению функционирования Межправительственного механизма в области энергетического сотрудничества в Северо-Восточной Азии . |
| Collaborative approaches at the national, regional and international levels are necessary to foster sustainable forest management. | Применение на национальном, региональном и международном уровнях идей сотрудничества является необходимым с точки зрения содействия обеспечению устойчивого лесопользования. |
| 2 Collaborative Partnership on Forests policy document, revision 1, November 2002. | 2 Директивный документ механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, пересмотренный вариант 1, ноябрь 2002 года. |
| Countries, Collaborative Partnership on Forests members and major groups report to the Forum annually. | Страны, члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам и основные группы представляют доклады Форуму ежегодно. |
| Collaborative Partnership on Forests members were encouraged to work with regional scientific research networks on such activities. | Членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам было предложено сотрудничать с региональными научно-исследовательскими сетями по таким видам деятельности. |
| Collaborative networks will help to improve the exchange of information, capitalize on lessons learned and facilitate better programme design. | Сети сотрудничества помогут улучшить обмен информацией, получить максимальную отдачу от извлеченных уроков и содействовать разработке более совершенных программ. |
| Moreover, the school was granted the status of a WHO Collaborative Centre for building infrastructure capacity to monitor the HIV/AIDS epidemic. | Кроме того, школе был присвоен статус центра сотрудничества с ВОЗ по созданию потенциала инфраструктуры для контроля за эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
| A draft agreement on Collaborative Arrangements between the four UN organizations to provide Secretariat support to IPBES is contained in the Appendix to this joint proposal. | В добавлении к настоящему совместному предложению содержится проект соглашения о механизмах сотрудничества между этими четырьмя организациями системы Организации Объединенных Наций, которые будут обеспечивать секретариатское обслуживания ИПБЕС. |
| Collaborative channels for collecting and sharing relevant information established or strengthened | Создание или укрепление каналов сотрудничества для сбора актуальной информацией и обмена ею |
| A. Collaborative project for an information system on | А. Проект сотрудничества по созданию системы |