Английский - русский
Перевод слова Collaborative
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborative - Сотрудничества"

Примеры: Collaborative - Сотрудничества
The REDD work will be undertaken within the UNEP-UNDP-FAO collaborative programme on REDD implemented in close coordination with the secretariat of the Framework Convention on Climate Change and the World Bank Forest Carbon Partnership Facility to ensure a coordinated approach to countries. Работа в области СВОД будет вестись в рамках программы сотрудничества ЮНЕП-ПРООН-ФАО по СВОД, осуществляемой в тесной координации с секретариатом Рамочной конвенции об изменении климата и механизмом Всемирного банка по развитию углеродного партнерства в области лесного хозяйства, что будет обеспечивать скоординированный подход к соответствующим странам.
In particular, development partners should provide incentives and policy space that would encourage and support their own firms to establish a business presence in and develop collaborative ties with those in landlocked developing countries; В частности, партнеры по процессу развития должны предоставлять стимулы и возможности для маневра, которые бы позволяли поощрять и поддерживать усилия их собственных предприятий по созданию в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, делового присутствия и налаживать там узы сотрудничества с местными предприятиями;
At Tokyo Game Show 2014, ZUN announced a collaborative project with PlayStation bringing unofficial, fan-made Touhou Project dōjin games to the PlayStation 4 (PS4) and PlayStation Vita platforms. На Токуо Game Show 204 ZUN объявил о проекте сотрудничества с Play Station - «Play Doujin!», благодаря которому неофициальные, сделанные фанатами додзин-игры могут быть портированы на PlayStation 4 (PS4) или на PlayStation Vita.
Efficient trade facilitation reform requires developing a collaborative public-private relationship, allowing for a dialogue on trade facilitation needs and interests, and transparency on policy objectives and actions. Для осуществления эффективной реформы в области упрощения процедур торговли требуется развитие сотрудничества между государственным и частным секторами, позволяющего наладить обсуждение потребностей и интересов в сфере упрощения процедур торговли, и обеспечение транспарентности целей политики и действий.
It will also support the development of collaborative capacities, to make sense of diverse ideas and competing priorities and push through reform in collaboration with a variety of actors across boundaries of organization, sector, and geography. Interregionality Она также будет оказывать поддержку в укреплении потенциала в области сотрудничества, с тем чтобы оценить различные идеи и одновременно возникающие приоритеты и продвигать с помощью реформ сотрудничество с многообразным кругом партнеров во всех подразделениях организации, секторах и географических регионах.
But this backdrop of contention and competition masks emerging collaborative aspects of Sino-Japanese relations that are profoundly important, but which, unfortunately, seem to the world's media to be too mundane to "sell." Но на фоне разногласий и соперничества в китайско-японских отношениях имеют место и некоторые формы сотрудничества - чрезвычайно важные, но, к сожалению, кажущиеся слишком обыденными мировым СМИ, чтобы выгодно их "продать".Â
That Governments establish a legal framework that creates a basis for collaborative actions at a subregional level and ensures an efficient river/lake transit system, including control measures to promote navigational safety and pollution control; чтобы правительства создали правовые рамки, закладывающие основу для сотрудничества на субрегиональном уровне и обеспечивающие эффективные транзитные перевозки по рекам/озерам, включая меры в области контроля в целях обеспечения безопасности судоходства и борьбы с загрязнением;
The Integrated Training Service continues to seek collaborative arrangements with partners, including Member States and Member State-supported peacekeeping training institutions, in the consultation and pilot phases of training development and in the roll-out of training-of-trainer courses. Объединенная служба учебной подготовки продолжает изыскивать возможности для налаживания сотрудничества с партнерами, включая государства-члены и поддерживаемые государствами-членами учебные заведения по подготовке миротворцев на основе этапов разработки учебных программ, предусматривающих проведение консультаций и экспериментов, а также мероприятий по подготовке будущих инструкторов.
Improved licensing systems: voluntary patent pools, Eco-Patent Commons, blue skies proposal of the European Patent Office, and other collaborative intellectual property mechanisms, including open-source and general public licences Улучшенные системы лицензирования: добровольные патентные пулы, "Эко-патент коммонс" (экопатенты общего достояния), предложение по "голубому небу" Европейского патентного бюро и другие механизмы сотрудничества в области интеллектуальной собственности, включая бесплатные и открытые лицензии
Special programmes directed specifically to staff in these categories to enable them to acquire or improve technical and managerial skills include programmes in supervisory skills, General Service effectiveness and collaborative negotiation skills. К специальным программам, ориентированным непосредственно на этих сотрудников и способствующим приобретению или совершенствованию технических и управленческих навыков, относятся программы развития управленческих навыков, повышения эффективности работы сотрудников категории общего обслуживания и обучения навыкам ведения переговоров в духе сотрудничества.
More detail on these activities and information on collaborative and individual activities of Partnership members in support of implementation of IPF/IFF proposals for action are provided in the CPF Framework, 2003. Более подробная информация об этих мероприятиях и о совместных и индивидуальных мероприятиях членов Партнерства в поддержку осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ содержится в документе «Рамки механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам на 2003 год».
In this regard, the employment of free and open-source software and collaborative tools could, in accordance with each country's policies, be stimulated. В связи с этим было бы целесообразно поощрять применение бесплатного программного обеспечения и программного обеспечения с открытыми исходными кодами, а также приемов, выработанных на основе сотрудничества, в соответствии с политикой, проводимой в каждой стране.
E. Collaborative and awareness-raising measures Е. Меры по развитию сотрудничества и повышению осведомленности
Collaborative Labeling and Appliance Standards Program Программа сотрудничества в области маркировки и стандартизации бытовых приборов
The interim policy on collaborative TB/HIV activities describes steps to create mechanisms of collaboration between TB and HIV/AIDS programmes, to reduce the burden of TB among people and reducing the burden of HIV among TB patients. Временная политика в области совместной борьбы с ТБ/ВИЧ предусматривает действия по созданию механизмов сотрудничества между программами по борьбе с ТБ и ВИЧ/СПИДом, уменьшению бремени ТБ среди населения и бремени ВИЧ среди людей, больных ТБ.
Research and surveys on purchasing power parity and collaborative e-branding short web audit surveys and methodology syllabus of a course on ICT application in tourism, and on a replicable IT centric learning model Исследования и обзоры по вопросам паритета покупательной способности и сотрудничества в продвижении электронных брендов, кратких Интернет-обследований, методологической программы учебного курса по применению ИКТ в области туризма, а также предназначенной для практического применения типовой модели обучения в области ИТ
(c) Request the CEB High-level Committee on Programmes to continue monitoring the operational efficiency and effectiveness of UN-Water, UN-Energy, UN-Oceans and other inter-agency collaborative mechanisms in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development; с) просить Комитет высокого уровня по программам КСР продолжать контролировать оперативную эффективность и действенность механизмов «ООН-Водные ресурсы», «ООН-Энергетика», «ООН-Океаны» и других межучрежденческих механизмов сотрудничества в последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию;
d) Building bridges between the regional commissions and various non-United Nations major regional and subregional organizations is taking place on a regular basis through various collaborative arrangements, which, in many cases, are based on legislative mandates from major organs in the regions. d) «наведение мостов» между региональными комиссиями и различными не относящимися к системе Организации Объединенных Наций крупными региональными и субрегиональными организациями происходит регулярно в рамках различных механизмов сотрудничества, которые во многих случаях имеют в своей основе мандаты ведущих органов в регионах.
Water Supply and Sanitation Collaborative Council Совет сотрудничества в области водоснабжения и санитарии
Collaborative International Pesticides Analytical Council Limited CIPAC Международный научный совет сотрудничества по пестицидам
Collaborative arrangements with key stakeholders Механизмы сотрудничества с главными заинтересованными сторонами
(a) Building a collaborative relationship with United Nations resident coordinators (and, through them, with other relevant United Nations, national and non-governmental humanitarian actors) and regional organizations, for early warning and response-preparedness purposes; а) налаживание отношений сотрудничества с координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций (и через них с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, национальными и неправительственными участниками гуманитарной деятельности) и региональными организациями для целей раннего оповещения и обеспечения готовности к принятию мер реагирования;
Collaborative processes with and among operational non-governmental organizations are still quite new and underdeveloped. Процедуры сотрудничества занимающихся оперативной деятельностью неправительственных организаций в силу своей новизны еще недостаточно развиты.
Collaborative possibilities between GESAMP and GIWA assessments are being explored and a joint GESAMP/GIWA task force is being developed. Изучаются возможности сотрудничества между ГЕСАМП и ГОМВ, создается совместная целевая группа ГЕСАМП/ГОМВ.
Collaborative Partnership on Forests joint initiatives in support of the United Nations Forum on Forests Совместные инициативы Партнерства на основе сотрудничества по лесам