| And there's just, like, parties constantly and, like, tinted windows and lights and, like, clothes that were given to you, and it's just like, Where am I? | И всё это: постоянные вечеринки, и тонированные окна, и софиты, одежда, которую тебе дают, и твои ощущения: |
| Clothes, too, are now generic in today's Russia, as in China under Mao - a blue fatigue. | Одежда в сегодняшней России также однообразна, как голубая роба в Китае во времена правления Мао. |
| The produce volume was also added by LLC "Factory of nonwoven fabric", JSC "Salavat sewing firm"Sodis-style", LLC "Clothes Factory" and others. | Также объемы производства увеличили ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО Салаватская швейная фирма "Содис-Стиль", ООО "Фабрика"Одежда" и другие. |
| My clothes reek of it. | Должно быть поэтому моя одежда пропахла табаком. |
| The clothes a surgeon wears help to present an image. | Одежда хирурга соответствует его имиджу. |
| I've still got all of the clothes she left behind. | У меня осталась ее одежда. |
| What? What's so good about her clothes? | Тебе нравится эта одежда? |
| Just her jogging clothes and her heart rate monitor. | Только спортивная одежда и пульсомер. |
| Still upset, I see. "clothes over psychos" | "Одежда важнее психов." |
| My clothes had been soaked by a rainstorm. | Под дождем моя одежда промокла. |
| Get dressed, put your clothes on. | Одевайся. Вот одежда. |
| Plus their clothes aren't, you know, disheveled. | Плюс, их одежда на месте |
| Clothes and skirt... torn... | Моя одежда... Порвал платье. |
| Clothes are sewed, embroidered, made of twigs or woven. The most important thing is to express the character of the doll by keeping it near the folk themes. | Вырезается деревянная кукла, затем шьется, вышивается, плетется или ткется одежда, для того, чтобы, придерживаясь народных мотивов, передать характер куклы. |
| Clothes hide and mask who we really are. | Соломатина Т. Одежда, которая убивает. |
| Your clothes are in the back of my trunk. | Твоя одежда в моем багажнике. |
| What's all ovehis clothes? | В чём это вся его одежда? |
| Your clothes are all rumpled! | Посмотри на себя, вся одежда измята! |
| Clothes untidy, tie all on one side. | Одежда измята, галстук сбит. |
| Clothes put back upside down. | Кофейный столик - криво Одежда разбросана по всюду |
| Clothes to match, too, my dear. | И одежда соответствующая должна быть. |