Английский - русский
Перевод слова Clothes
Вариант перевода Вещами

Примеры в контексте "Clothes - Вещами"

Примеры: Clothes - Вещами
Think there's an old box of some of Sarah's clothes in here. Кажется, здесь есть коробка со старыми вещами Сары.
I'm sure you'll find something to tide you over in the second-hand clothes box. Я уверена, вы найдёте, что обуть, в коробке с подержанными вещами.
You should go to a normal school... swap clothes with your friends, skip classes. Тебе нужно в нормальную школу... обмениваться вещами с друзьями, переходить из класса в класс.
Kenya put it in evidence, along with some guy's clothes. Кения приобщила его к уликам, вместе с какими-то мужскими вещами.
This is the last box of your clothes. Это последняя коробка с твоими вещами.
The fact is, I don't look after his clothes. Дело в том, что я не присматриваю за его вещами.
Bag his clothes when he gets in. Берём сумку с вещами, как прибудет.
The organization also provided 90 trucks loaded with eatables, blankets, warm clothes and tents. Организация также передала пострадавшим 90 грузовиков с едой, одеялами, теплыми вещами и палатками.
She also baby clothes and have to deal with soon. Ей же и детскими вещами придётся заниматься вскоре.
She wanted to get some clothes, so I made her bring me. Она хотела заехать за вещами, и я заставила взять меня.
I'll send to Longbourn for your clothes directly. Я пошлю в Лонгборн за вашими вещами.
What are you doing with my clothes? Что Вы делаете с моими вещами?
I mean, I burned my house down with all of my funeral clothes in it. Я сожгла дом со всеми вещами для похорон.
To think that I will be parting with these clothes that were once my disguises... Сложно расставаться с вещами, которые я раньше использовал для маскировки...
My bag was stolen and my clothes. У меня украли сумку со всеми вещами!
Didn't you say you were coming to get some clothes? Ты же сказал, что придешь за своими вещами.
2.3 At 7 p.m. on 5 January 1999, Mrs. Sultanova was allegedly ordered to bring all her clothes and food from the house in order to visit her husband, Sobir Ruzmetov, in a prison in Urgench. 2.3 Заявляется, что в 19.00 5 января 1999 года г-же Султановой было приказано явиться с вещами и продуктами из дома для посещения своего мужа, Собира Рузметова, в тюрьме в Ургенче.
That you took out of my closet with all of my clothes Miss "I've been up all night and I have my own key to your room." Который ты взяла из моего шкафа, со всеми моими вещами, мисс "Я всю ночь не спала, и у меня есть ключ от твоей комнаты".
Don't you have a drawer full of clothes at her place by this point? А разве у неё уже не должен быть ящик с твоими вещами?
They stole my bag, with all of my clothes! У меня украли сумку, с вещами, со всем, украли!
Out here in the middle, nothing's more important than what you pass on to the next generation, and at our house, no legacy is more entrenched than the arrival of the dreaded box of cousin clothes. Здесь у нас в Миддл нет ничего более важного, чем то, что ты передаешь следующему поколению, а в нашем доме нет более укоренившейся традиции, чем приход страшной коробки с вещами кузины.
Time to come out with your clothes on. Пора на выход с вещами.
I'm coming up to get my clothes. Я поднимаюсь за своими вещами.
Did some guy come here to get some clothes? Сюда за вещами приходил парень?
Was it tough to get rid of the clothes? Тяжело было расставаться с вещами?