| You told me yourself to Air your clothes. | Вы сами мне сегодня приказали, чтоб я, синьор, проветрил ваше платье. |
| She was disguised in men's clothes. | Она была переодета в мужское платье. |
| He said that you say you dress in women's clothes on the weekends. | Сказал, что по выходным ты одеваешься в женское платье. |
| The story about the emperor and the new clothes. | Всё как в той истории о новом платье короля. |
| No, I'm the clothes. | Нет, стой, я - платье. |
| He tried to tear my clothes. | Он попытался... сорвать с меня платье. |
| She is dressed in her red bridal clothes. | Ее одевают в красное свадебное платье. |
| He tore off my clothes and threw me out on the street. | А потом он сорвал с меня платье и раздетой выкинул на улицу. |
| Now take your sister's clothes off and don't wear 'em anymore. | Теперь сними платье сестры и больше не трогай его. |
| Dress you body with elegant clothes and your soul will smile. | Одень своё тело в элегантное платье и твоя душа улыбнётся. |
| I came here to buy some clothes for a friend of mine. | Я пришёл купить платье для подруги. |
| Sometimes the police officers concerned were not in uniform but wore civilian clothes. | В некоторых случаях сотрудники полиции были одеты не в униформу, а в гражданское платье. |
| You'll be in different clothes, as it's your place. | А ты будешь в другом платье, мы же у тебя дома. |
| Mrs. Jennings says your sister will buy her wedding clothes in town. | Миссис Дженнингс говорит, что ваша сестра купит здесь свадебное платье. |
| I think she dressed me in pretty clothes | Думаю, она надела на меня красивое платье |
| I'm sorry you went to all that expense: The railroad ticket and all those new clothes. | Мне очень жаль, что вам пришлось потратить столько денег на дорогу и новое платье. |
| So, I didn't, put on my wedding clothes, like you said. | Я не надела своё платье, как вы сказали. |
| carry clothes and press 'em wrong. | Забрать платье и плохо выгладить его. |
| But why did you wear red clothes that night? | Но почему ты надела красное платье? |
| Maximus, why are my clothes here? | Максим, почему здесь мое платье? |
| Could you get some peasant's clothes and a pistol for me? | Мне нужно крестьянское платье и пистолет. |
| This one will never get a date In those hand-me-down clothes | Ей свидания не светят в этом страшном платье |
| According to repeated allegations by the minors concerned, police officers generally patrolled the streets in private cars, dressed in civilian clothes. | Несколько из этих несовершеннолетних лиц утверждали, что как правило сотрудники полиции патрулируют улицы в своих личных автомобилях, одетые в гражданское платье. |
| Her clothes spread wide, and, | Сперва ее держало платье, раздуваясь, |
| And on weekends I wear women's clothes and sing old Grand Prix tracks! | По выходным я одеваюсь в женское платье и пою старые песни! |