| Well, can you at least tell me where - where my clothes are? | Можешь хотя бы сказать, где моя одежда? |
| The clothes and the's him. | Одежда и кепка... Это он! |
| Same need, same guy, same clothes, same time, same street, different reaction. | Та же цель, тот же самый парень, та же одежда, то же время, та же улица - разная реакция. |
| What is it... clothes, gold, perhaps the scar above my eye? | Одежда, украшения, возможно, шрам над глазом? |
| Not to mention, the clothes will be seen by all the right women. | Не упоминая от том, что вся одежда будет увидена всеми нужными женщинами |
| He was about six feet tall, dark clothes, and he was carrying a silver briefcase that he got off of that dead guy. | Рост - где-то метр восемьдесят, темная одежда, и в руках он держал серебристый чемодан, который забрал у убитого. |
| Look at him, he's got normal clothes on, and you made me wear a jacket and a tie. | Посмотри на него, у него нормальная одежда. А меня заставила одеть пиджак с галстуком. |
| But I also know that all you see before you are the clothes, the privilege and the history. | Но я также знаю - всё, что вы видите перед собой, это одежда, привилегии и происхождение. |
| So, now, do you have any of Matt Lauer's clothes? | Скажите, у вас есть какая-нибудь одежда Мэтта Лауэра? |
| Do all the clothes from the twentieth century look the same to you? | Что такое, для тебя вся одежда двадцатого века одинаковая? |
| If it's so roomy, then why are my clothes still in my suitcase? | Раз он просторный, то почему моя одежда все еще в чемодане? |
| I said, I had a little towel, but I lost it walking here, so I need your clothes, your boots, and your motorcycle. | Я сказал, что был в полотенце, но потерял его, пока шел сюда, так что мне нужна твоя одежда, ботинки и мотоцикл. |
| A baby monitor, changing bag, steriliser and six bottles, Moses basket and assorted baby clothes. | Радио-няня, детская сумка, стерилизатор и шесть бутылочек, переноска и разная детская одежда. |
| Your clothes, your hair, glasses, jewelry, it's all a code we use to talk to each other. | Твоя одежда, прическа, очки, украшения - это все код, который мы используем, чтобы общаться. |
| So, extra clothes are in here, extra bottles in the side pocket... | Запасная одежда здесь, бутылочки в боковом кармане |
| Dank clothes are there, too, wet wool and onions, which she eats raw, plus, what for me has always been the essence of poverty, damp newspaper. | Мокрая одежда тоже присутствует, влажная шерсть и репчатый лук, который она ест сырым, плюс, что для меня всегда было запахом бедности, мокрые газеты. |
| inter-household transfers (second-hand goods eg existing houses, cars, works of art, clothes etc); | переводы между домашними хозяйствами (подержанные товары, например существующие дома, автомобили, предметы искусства, одежда и т.д.); |
| I studied medicine, my clothes, my boyfriends, everything! | Медицина, одежда, парни - все! |
| And these clothes that he's wearing... could still be in his closet. | И одежда, которая на нём тогда была... может всё ещё висеть в его шкафу |
| You can't... this whole story... lots of people have these kinds of clothes. | Вы вошли и стали ждать вы не можете... вся эта история... да у кучи людей такая же одежда |
| I don't need any clothes and I don't want you buying them for me. | Мне не нужна одежда и не надо мне её покупать. |
| In people's fairy tales, trolls have clothes on and talk like humans. | В сказках, у троллей есть одежда И они разговаривают как люди |
| They are not clothes, they are costumes! | Сколько раз я должен повторять, это не просто одежда, это костюмы! |
| His condition, his clothes, the place he was found, there was no evidence of any fixed abode. | Его состояние, его одежда, место, где он был найден, ничто не указывало на постоянное место жительства. |
| And if I catch any of your clothes on the floor or on the chair, you have to have... an intimate little chat with Charlemagne. | А если твоя одежда окажется на полу или на кресле, то с тебя тогда... беседа по душам с Карлом Великим. |