Well, can you at least tell me where - where my clothes are? |
Можешь хотя бы сказать, где моя одежда? |
The clothes and the's him. |
Одежда и кепка... Это он! |
Same need, same guy, same clothes, same time, same street, different reaction. |
Та же цель, тот же самый парень, та же одежда, то же время, та же улица - разная реакция. |
What is it... clothes, gold, perhaps the scar above my eye? |
Одежда, украшения, возможно, шрам над глазом? |
Not to mention, the clothes will be seen by all the right women. |
Не упоминая от том, что вся одежда будет увидена всеми нужными женщинами |
He was about six feet tall, dark clothes, and he was carrying a silver briefcase that he got off of that dead guy. |
Рост - где-то метр восемьдесят, темная одежда, и в руках он держал серебристый чемодан, который забрал у убитого. |
Look at him, he's got normal clothes on, and you made me wear a jacket and a tie. |
Посмотри на него, у него нормальная одежда. А меня заставила одеть пиджак с галстуком. |
But I also know that all you see before you are the clothes, the privilege and the history. |
Но я также знаю - всё, что вы видите перед собой, это одежда, привилегии и происхождение. |
So, now, do you have any of Matt Lauer's clothes? |
Скажите, у вас есть какая-нибудь одежда Мэтта Лауэра? |
Do all the clothes from the twentieth century look the same to you? |
Что такое, для тебя вся одежда двадцатого века одинаковая? |
If it's so roomy, then why are my clothes still in my suitcase? |
Раз он просторный, то почему моя одежда все еще в чемодане? |
I said, I had a little towel, but I lost it walking here, so I need your clothes, your boots, and your motorcycle. |
Я сказал, что был в полотенце, но потерял его, пока шел сюда, так что мне нужна твоя одежда, ботинки и мотоцикл. |
A baby monitor, changing bag, steriliser and six bottles, Moses basket and assorted baby clothes. |
Радио-няня, детская сумка, стерилизатор и шесть бутылочек, переноска и разная детская одежда. |
Your clothes, your hair, glasses, jewelry, it's all a code we use to talk to each other. |
Твоя одежда, прическа, очки, украшения - это все код, который мы используем, чтобы общаться. |
So, extra clothes are in here, extra bottles in the side pocket... |
Запасная одежда здесь, бутылочки в боковом кармане |
Dank clothes are there, too, wet wool and onions, which she eats raw, plus, what for me has always been the essence of poverty, damp newspaper. |
Мокрая одежда тоже присутствует, влажная шерсть и репчатый лук, который она ест сырым, плюс, что для меня всегда было запахом бедности, мокрые газеты. |
inter-household transfers (second-hand goods eg existing houses, cars, works of art, clothes etc); |
переводы между домашними хозяйствами (подержанные товары, например существующие дома, автомобили, предметы искусства, одежда и т.д.); |
I studied medicine, my clothes, my boyfriends, everything! |
Медицина, одежда, парни - все! |
And these clothes that he's wearing... could still be in his closet. |
И одежда, которая на нём тогда была... может всё ещё висеть в его шкафу |
You can't... this whole story... lots of people have these kinds of clothes. |
Вы вошли и стали ждать вы не можете... вся эта история... да у кучи людей такая же одежда |
I don't need any clothes and I don't want you buying them for me. |
Мне не нужна одежда и не надо мне её покупать. |
In people's fairy tales, trolls have clothes on and talk like humans. |
В сказках, у троллей есть одежда И они разговаривают как люди |
They are not clothes, they are costumes! |
Сколько раз я должен повторять, это не просто одежда, это костюмы! |
His condition, his clothes, the place he was found, there was no evidence of any fixed abode. |
Его состояние, его одежда, место, где он был найден, ничто не указывало на постоянное место жительства. |
And if I catch any of your clothes on the floor or on the chair, you have to have... an intimate little chat with Charlemagne. |
А если твоя одежда окажется на полу или на кресле, то с тебя тогда... беседа по душам с Карлом Великим. |