Английский - русский
Перевод слова Clothes

Перевод clothes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одежда (примеров 1746)
I don't like these clothes you're wearing. Мне не нравиться одежда, которую вы одели.
Even clothes, and everything's identical - eyes, voice. Даже одежда, да и все остальное идентично.
Look, I don't need all her clothes around here to remind me of her, anyway... because I got you girls. Слушай, мне не нужна вся ее одежда здесь, чтобы напоминать мне о ней, в любом случае... потому что у меня есть вы, девочки.
Boy, clothes sure are a prison, aren't they? Мальчик, эта одежда сковывает, не так ли?
He was wearing dark clothes. На нем была одежда темного цвета.
Больше примеров...
Вещи (примеров 486)
Her clothes... seemed like his wife's lingering shadows. Ее вещи... казалось, что они всего лишь тени жены.
I'm donating some of our clothes to Oxfam. И я отдаю некоторые наши вещи в магазин Оксфам.
Then why'd you make her wear Cameron's clothes? Тогда зачем ты заставляешь ее носить вещи Кэмерон?
And here I thought it was my dryer that made our clothes smell funny. А я всё думала, что это наши вещи так смешно пахнут из сушилки.
We'll buy some clothes on the way. Вещи купим по дороге.
Больше примеров...
Шмотки (примеров 123)
Still wearing the same old clothes. Носишь все те же старые шмотки.
Somebody raided the fridge, hit the liquor cabinet, tried on some clothes, and test-drove a couple of beds. Кто-то хозяйничал в холодильнике и баре, примерял шмотки и оприходовал пару кроватей.
Your clothes are all over the floor and there's dust on your computer. все твои шмотки на полу, а компьютер весь в пыли.
You think these clothes are cheap? Думаешь это дешёвые шмотки?
The girls or the clothes? На что я уставился, на девочек или на шмотки?
Больше примеров...
Костюм (примеров 95)
I love those clothes, by the way. Кстати, мне нравится ваш костюм. Да, спасибо!
I want to wear the clothes you bought for me. Да, я надену костюм, что ты мне купила. Та-дам!
This is my Easter clothes. Это мой костюм на Пасху.
One time while I was in gym class, she stole all my clothes and left an elf costume in my locker. Однажды, когда мы были в спортзале она сперла мою одежду и оставила костюм эльфа в моем шкафчике.
As a result, Peter's street clothes were redesigned to be close-fitting and contemporary, while still managing to hide his physique (and the costume he wore under his clothes) as Spider-Man. В результате уличная одежда Питера была заменена на обтягивающую и современную, в то же время скрывающую физические данные (и супергеройский костюм под ней).
Больше примеров...
Платье (примеров 80)
I'll buy her some new clothes, a week at a spa. я куплю ей новое платье и неделю в спа-центре.
Where are your clothes? А платье у тебя где ж?
And at night, when the wolves howl at the moon, the poor, trembling woman with torn clothes and a starving belly... А ночью, когда вокруг воют волки, бедная женщина в порванном платье и с пустым желудком, будет в отчаянии искать своего пропавшего сыночка...
Besides his television work, Taylor has directed five feature films: Palookaville, The Emperor's New Clothes, Kill the Poor, Thor: The Dark World, and Terminator Genisys. Помимо работы на телевидении, Тейлор снял пять художественных фильмов: «Город хулиганов», «Новое платье короля», «Kill the Poor», «Тор 2: Царство тьмы» и «Терминатор: Генезис».
I'll prove you it with the clothes I wear to go out. Я докажу это, одев подобающее платье...
Больше примеров...
Белье (примеров 40)
If you're a neat housewife, the clothes will last long. Если вы аккуратная хозяйка, белье прослужит долго.
To take some clothes and return to base. Чтобы взять чистое белье, на З недели, и сразу вернется на базу.
We'll have to eat our feet and clothes... Мы съедим свои пальцы, свои ноги, свое белье...
Do you mind washing my dirty clothes? Вы не против постирать мое грязное белье?
Yes or no, do you have clothes in my laundry right now? Да или нет, но у тебя белье в моей прачечной прямо сейчас?
Больше примеров...
Наряд (примеров 30)
If my clothes offend you, I will change them. Если тебе не по вкусу мой наряд, я сменю его.
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд.
But in the meantime, I certainly don't want his clothes giving him away. А пока что его наряд не должен выдать его.
The apple pie, the-the makeup, the clothes... you like this guy? Яблочный пирог, косметика, наряд... Тебе нравится этот тип?
Should I compliment her clothes? Может, похвалить её наряд?
Больше примеров...
Вещей (примеров 108)
I spent thirty-five years cleaning his house... washing his clothes, bringing up his children. Я потратила 35 лет своей жизни на уборку его дома... стирку его вещей и воспитание его детей.
Plenty of clothes in the wardrobe. В шкафу множество вещей.
Did you bring other clothes with you? Нет с собой других вещей?
You left half your clothes. Ты оставила там половину вещей!
She had her own room in Hoffman's apartment, but we found no personal items, just some clothes. У нее была своя комната в квартире Хоффмана Но мы не нашли ни каких личных вещей, только одежда.
Больше примеров...
Одета (примеров 49)
But you don't even have your clothes on. Но ты все еще не одета.
She's usually related to the groom, wears terrible clothes, doesn't know anybody and hates hen parties. Она обычно - из родни жениха, ужасно одета, никого не знает и ненавидит девичники.
But my clothes stay on. Но я останусь одета.
In the office, you always have your clothes on. В офисе ты всегда одета.
That she's dressed, because the wolf took some clothes out of the closet. Что она одета, потому что волк взял одежду из ванной.
Больше примеров...
Вещами (примеров 42)
The organization also provided 90 trucks loaded with eatables, blankets, warm clothes and tents. Организация также передала пострадавшим 90 грузовиков с едой, одеялами, теплыми вещами и палатками.
She wanted to get some clothes, so I made her bring me. Она хотела заехать за вещами, и я заставила взять меня.
What are you doing with my clothes? Что Вы делаете с моими вещами?
Did some guy come here to get some clothes? Сюда за вещами приходил парень?
A person detained on suspicion of having committed a crime shall be entitled to use his clothes, footwear and other necessary items the list of which is established by law. Лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, вправе пользоваться своей одеждой, обувью и другими необходимыми вещами, перечень которых определен законом.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 38)
Maybe you could tell her not to wear those clothes. Может быть, вы могли бы запретить ей так одеваться.
I'll wear these kind of clothes, wax myself, anything. Буду так одеваться, удалять волосы, и все такое.
I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings. Я, Тед, работаю по 14 часов в сутки, чтобы наш ребёнок мог нормально питаться, одеваться, и жить в хорошем доме, а ты просиживаешь штаны, рисуя домики.
After having been rejected explains the clothes. Кстати, все выше сказанное объясняет твою манеру одеваться.
Look, I can see you're getting all bunged up... for them making you wear these clothes... but, face it, you're a neo-maxi-zoom-dweeby. Слушай, я понимаю, ты злишься на них... за то, что тебя заставляют так одеваться... но, признай это, - ты просто новая надежда, достойный представитель своего поколения.
Больше примеров...
Тряпки (примеров 25)
How much do you spend on clothes a year? Сколько ты тратишь в год на тряпки, ты хоть знаешь?
She was so clever, she had lots of friends, she loved her clothes and her music, all the usual teenage stuff. Такая умная, у нее была куча друзей, ей нравились тряпки и музыка, и прочие подростковые штучки.
You are in debt up to your neck, your business is underwater, you are selling your clothes that you strut around in. Ты в долгах по уши, твой бизнес тонет, ты уже продаешь тряпки, в которых выходишь в свет.
It's probably more clothes. Там тоже какие-нибудь тряпки?
Come on up and get these wet clothes off. Сними же эти мокрые тряпки!
Больше примеров...
Гардероб (примеров 28)
I'll see to your new clothes myself. Я сам подберу вам новый гардероб.
The whole wardrobe of Tosya Kislitsyna was discovered by Vera Rumyantseva: the actress claims in her memoirs that she saw the clothes worn by her acquaintance, a foster-child at a children's home. Весь гардероб Тоси Кислицыной - находка Надежды Румянцевой: актриса, по её воспоминаниям, увидела этот гардероб на своей знакомой, воспитаннице детского дома.
The bedroom in this suite has the central floor space and combines with the kitchenette and dining corner, and there is a Home Movie System and an AC system for independent cooling/heating, and a clothes closet (larger families can be provided with an additional mattress). Спальня в этом домике сочетает центральное пространство, небольшую кухню и обеденный уголок. В спальне есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб (для более крупных семей у нас есть дополнительные матрасы).
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
"If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна".
Больше примеров...
Одежку (примеров 10)
And the girls the same, with fine clothes. И девчатам тоже, на хорошую одежку.
Go and fetch some dry clothes for your sister. Пойди принеси сухую одежку для сестры.
Julie and Shelly took baby Grace to the mall To buy her some new baby clothes. Джули и Шелли взяли малышку Грейси в торговый центр, чтобы купить ей детскую одежку.
All right take off those wet clothes, OK? Так, снимай-ка мокрую одежку, хорошо?
Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка.
Больше примеров...
Одевается (примеров 23)
Watch the clothes and the way of speaking. Пожалуйста, обратите внимание как он одевается и говорит.
I may dislike her clothes, I may mock her, Мне не нравится, как она одевается, и я подшучиваю над ней...
loud clothes and puts lip rouge on her mouth... броско одевается, пользуется губной помадой...
Maybe she was someone who had to be clothes rich to get ahead. Может быть она была тем, кто дорого одевается для продвижения.
He has an alter ego named Mark Raymond who wears different clothes, uses a different computer, and last night, one of them started sleeping with an envelope that he got from a woman at a diner. У него есть альтер-эго по имени Марк Раймонд, который одевается по-другому, использует другой компьютер, а прошлой ночью, один из них спал с конвертом под подушкой, который вчера ему передала девушка за ужином.
Больше примеров...