Английский - русский
Перевод слова Clothes

Перевод clothes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одежда (примеров 1746)
If you put clothes night and morning, let them be my clothes. Если ты готовишь одежду вечером, пусть утром это будет моя одежда.
clothes have nothing to do with chemistry. Одежда не имеет ничего общего с "химией".
Telling a woman you like her clothes is not lying, it's self-preservation. Ну, сказать женщине, что тебе нравится ее одежда - не значит врать.
His clothes fit quite well, don't you think? Его одежда действительно хороша для меня, как вы думаете?
Your clothes are different. У тебя другая одежда.
Больше примеров...
Вещи (примеров 486)
And I was thinking that you should get some clothes here. И я подумала, что ты можешь держать здесь некоторые свои вещи.
Blanca, do you need baby clothes? Бланка, тебе нужны детские вещи?
Take all the things you own, clothes, house, car, and ask yourself what part of all that did not depend on commerce and the free of movement of capital. Возьмите всё, чем вы владеете: вещи, дом, машину и спросите себя: "что из этого не зависит от рекламы и свободного движения капиталов".
Where are the rest of my clothes? Где остальные мои вещи?
I'm going out. I'll get you some clothes. Я выйду, приготовлю вещи.
Больше примеров...
Шмотки (примеров 123)
I wear cool clothes and cool sunglasses. Я ношу крутые шмотки и очки.
I set your alarm, laid out some clothes, and bought you some socks. Я поставил тебе будильник, прикинул кое-какие шмотки и купил тебе пару носков.
Mats, are those my clothes? Мэтс, это же мои шмотки?
Sell some of your stuff, clothes. Продайте что-нибудь, шмотки какие-то.
All new clothes no rerents Новые шмотки. Бесплатно.
Больше примеров...
Костюм (примеров 95)
This is better than those clothes that smelled like sardines. Не то, что тот рыбацкий костюм, насквозь провонявший сардинами.
You mean putting on gym clothes and eating half a salad? Ты имеешь в виду надеть спортивный костюм и съесть половину салата?
With AKVIS Decorator plug-in they can take a break - the program applies a new texture and color to the clothes in a flash. AKVIS Decorator позволит девушке сделать паузу и отдохнуть, ведь программа мгновенно накладывает новую тектуру и цвет на платье или костюм.
«Clothes for a Summer Hotel» by T.Williams, 1992, Nº4. «Костюм не по сезону», Теннесси Уильямс, 1992, Nº 4.
If your life is so wonderful that every day is a holiday for you, we will also tell you about fashion trends in everyday clothes. Сколько мужчин - столько пристрастий. Некоторые и дома предпочитают ходить в галстуке, но тех, кто привык в офисе носить костюм, а на отдыхе - джинсы, все же больше.
Больше примеров...
Платье (примеров 80)
I think she dressed me in pretty clothes Думаю, она надела на меня красивое платье
Could you get some peasant's clothes and a pistol for me? Мне нужно крестьянское платье и пистолет.
And on weekends I wear women's clothes and sing old Grand Prix tracks! По выходным я одеваюсь в женское платье и пою старые песни!
This dress is worn by almost every teenage girl in lieu of western clothes. Это платье носит почти каждая девочка-подросток вместо западной одежды.
Clothes and skirt... torn... Моя одежда... Порвал платье.
Больше примеров...
Белье (примеров 40)
Lucy was there, as beautiful as the sun, China to rinse clothes. Лучия была там, прекрасная, как солнце, она наклонилась и полоскала белье.
To take some clothes and return to base. Чтобы взять чистое белье, на З недели, и сразу вернется на базу.
Tariq, did you put your dirty clothes - in the laundry like I asked? Ты сложил белье в бак, как я просила?
A change of baby clothes Вот белье для ребенка.
I washed your clothes. Я принесла постиранное белье.
Больше примеров...
Наряд (примеров 30)
If my clothes offend you, I will change them. Если тебе не по вкусу мой наряд, я сменю его.
Red Riding Hood was choosing her clothes for a journey across the forest. Красная Шапочка выбирала себе наряд чтобы пойти через лес к бабушке.
Another set of Alison's clothes. В точно такой же наряд, как у Элисон.
But in the meantime, I certainly don't want his clothes giving him away. А пока что его наряд не должен выдать его.
And I am going to go upstairs and change out of this beautiful gown you've made me and put on my traveling clothes. И я тоже поднимусь наверх и сниму этот прекрасный наряд, который ты создал, и надену одежду для поездки.
Больше примеров...
Вещей (примеров 108)
My daughter has grown out of all her old clothes. Моя дочь выросла из всех своих старых вещей.
He was still growing out of his clothes when I met him. Он всё ещё подрастал из своих вещей, когда я его встретила.
So I couldn't find the clothes. Ну, я не смогла найти никаких вещей.
I had a bag of clothes and 48 dollars. С сумкой вещей и сорока восемью долларами.
Got rid of most of his stuff... his toys, his clothes. Избавился почти от всех его вещей... игрушек, одежды.
Больше примеров...
Одета (примеров 49)
You can't tell because she's wearing clothes. Просто ты не видишь этого, потому что она одета.
Clothes aren't cheap, and she looks like she's looking for somebody. Одета недёшево и, кажется, кого-то ищет.
And anyway, look at the clothes you wear! Посмотри, как ты одета!
How come you still got your clothes on? Почему ты всё ещё одета?
What'd she do with money? She'll have food and clothes. Она будет одета и накормлена, а дать ей деньги - она сопьется.
Больше примеров...
Вещами (примеров 42)
I'm sure you'll find something to tide you over in the second-hand clothes box. Я уверена, вы найдёте, что обуть, в коробке с подержанными вещами.
I mean, I burned my house down with all of my funeral clothes in it. Я сожгла дом со всеми вещами для похорон.
They stole my bag, with all of my clothes! У меня украли сумку, с вещами, со всем, украли!
I can work on these other things - food, clothes, even the phone isn't impossible, but - Я могу поработать над другими вещами еда, одежда, даже телефон возможен, но...
Now... the clothes you wore when you were admitted, along with your personal effects, are in the lavatory next door. Сейчас... одежда, в которой в были, когда вас оставили здесь вместе с вашими личными вещами находятся в уборной за следующей дверью
Больше примеров...
Одеваться (примеров 38)
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs. Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
Just 'cause I don't work in an office doesn't mean I don't have to wear clothes! Пусть я не работаю в офисе, но мне тоже нужно одеваться!
Those not selected for transport, put your clothes back on. HUJAR: Тех, кого не отобрали для транспортировки, можете одеваться.
The peacocking consists in getting dressed as one rock star, with unique clothes to adopt an unique attitude. peacocking состоит в том, чтобы одеваться как один рок звезда, с единственной одеждой чтобы занимать единственную позицию.
Look, I can see you're getting all bunged up... for them making you wear these clothes... but, face it, you're a neo-maxi-zoom-dweeby. Слушай, я понимаю, ты злишься на них... за то, что тебя заставляют так одеваться... но, признай это, - ты просто новая надежда, достойный представитель своего поколения.
Больше примеров...
Тряпки (примеров 25)
Can we have our words, clothes and airplane back? Можно нам вернуть словечки, тряпки и самолетишко вам обратно?
Then keep your fine clothes and your useless baubles. Тогда заберите свои нарядные тряпки и бесполезные побрякушки!
She was so clever, she had lots of friends, she loved her clothes and her music, all the usual teenage stuff. Такая умная, у нее была куча друзей, ей нравились тряпки и музыка, и прочие подростковые штучки.
I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters. Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли.
Now take off those clothes! Теперь позаботься о том, что б снять эти вульгарные тряпки!
Больше примеров...
Гардероб (примеров 28)
I had to buy all new clothes, and... people used to cross the street when I would walk by. Пришлось полностью обновить гардероб люди переходили на другую сторону улицы, когда я проходил мимо.
I packed you a bag with some clothes to wear. Я уже упаковал твой гардероб.
All cannot take the clothes, Mr. Poirot! Нельзя же брать с собой весь гардероб, мистер Пуаро.
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
Flopping your closet can be exhausting... (Sighs deeply) (Clothes thud) Пересматривать гардероб может быть изнурительно... Но переход от лета к осени...
Больше примеров...
Одежку (примеров 10)
And the girls the same, with fine clothes. И девчатам тоже, на хорошую одежку.
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
Take off your clothes, I wash them. Эй, снимай одежку, Кристофф, я её простирну.
All right take off those wet clothes, OK? Так, снимай-ка мокрую одежку, хорошо?
I made baby clothes. Я связала детскую одежку.
Больше примеров...
Одевается (примеров 23)
Give me those wet clothes to dry. Дайте мне тот мокрый одевается, чтобы сохнуть.
in this one, tracy plays a gentleman who wears flamboyant clothes and lives uptown. В этой Трейси играет джентльмена, который ярко одевается и живет в Центре.
What kind of clothes does Ahmed wear? А как Ахмед одевается?
He's just getting his clothes on. Да. Он одевается.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
Больше примеров...