| My clothes are bigger than yours. | Моя одежда по размеру больше твоей. |
| She's still got her clothes on. | Её одежда всё ещё на ней. |
| Telling a woman you like her clothes is not lying, it's self-preservation. | Ну, сказать женщине, что тебе нравится ее одежда - не значит врать. |
| But in the meantime, I certainly don't want his clothes giving him away. | И еще нам не нужно, чтобы его одежда выдала его. |
| Clothes, daycare, monthly food bill and now a $1200 bill from the emergency room. | Одежда, расходы на еду а теперь еще и чек на 1200 долларов из приемного покоя. |
| She packed some clothes in a bag and took a cab to the station. | Она собрала вещи в сумку и поймала такси до вокзала. |
| Listen, you have to get out of those clothes. | Слушай, тебе нужно снять эти вещи. |
| You can have all my clothes. | Я ухожу можете взять себе все мои вещи. |
| I understand why they're giving their clothes away. | Я понимаю, почему они раздают эти вещи бесплатно. |
| She threw his clothes off the balcony. | Она уже закончила бросать его вещи с балкона. |
| Never have to buy my own clothes again. | Никогда больше не покупать себе шмотки. |
| We ask them for cigarettes They beat us and take our clothes | Мы попросили у них закурить, а они поколотили нас и забрали шмотки. |
| Yesterday I checked to see how much it'd cost to overnight my clothes back home and have my mom wash them for me. | Вчера я узнавала, во сколько обойдется доставить шмотки домой что бы моя мама их постирала. |
| Mom, please, I don't always have to wear the clothes that my cousin does. | Я не хочу всегда носить шмотки от моего кузена. |
| You're going to buy clothes with enough money to lease a home? | Купишь шмотки за такие бешеные деньги? |
| I see you got yourself some respectable clothes and a fine hat. | ижу, вы приобрели приличный костюм и отличную шл€пу. |
| Are those the clothes you wore last night in the bar? | На тебе тот же костюм, что и вчера в баре? |
| Because he's got the bite suit on under his clothes, so the dogs see him as a big old chew toy. | Потому что под одеждой у него защитный костюм, и собаки думают, что он большая жевательная игрушка. |
| And remember, my fast friend... these outfits we wear are just another suit of clothes, not another man. | И помни, мой быстрый друг... это снаряжение, которое мы одеваем, это только другой костюм, а не другой человек. |
| To resemble the grandmother in whose clothes Groznykh is dressed in, he needs a shave, for which he derails the German train. | Для сходства с бабушкой, в чей костюм оделся Грозных, ему необходимо побриться, ради чего он пускает под откос немецкий поезд. |
| According to repeated allegations by the minors concerned, police officers generally patrolled the streets in private cars, dressed in civilian clothes. | Несколько из этих несовершеннолетних лиц утверждали, что как правило сотрудники полиции патрулируют улицы в своих личных автомобилях, одетые в гражданское платье. |
| Your clothes are still being washed. | Мы выстирали твоё платье. |
| Are those the clothes you wore? | Ты была в этом платье? |
| Besides his television work, Taylor has directed five feature films: Palookaville, The Emperor's New Clothes, Kill the Poor, Thor: The Dark World, and Terminator Genisys. | Помимо работы на телевидении, Тейлор снял пять художественных фильмов: «Город хулиганов», «Новое платье короля», «Kill the Poor», «Тор 2: Царство тьмы» и «Терминатор: Генезис». |
| They tried to get me to bribe them, to steal my clothes and shirts from me! I managed to keep calm. | Стражи, что явились за мной, вымогали у меня взятку, зарились на мое белье и платье. |
| I do not know why clothes hanging outside. | О чем она думала, оставив белье под дождем. |
| A change of baby clothes | Вот белье для ребенка. |
| Wet clothes are heavy... | Мокрое белье довольно тяжелое. |
| I am done picking up dirty clothes. | Я устала перебирать грязное белье. |
| I can fix you some soon as I finish hanging up these clothes. | Я приготовлю, вот только белье повешу. |
| Red Riding Hood was choosing her clothes for a journey across the forest. | Красная Шапочка выбирала себе наряд чтобы пойти через лес к бабушке. |
| Another set of Alison's clothes. | В точно такой же наряд, как у Элисон. |
| The apple pie, the-the makeup, the clothes... you like this guy? | Яблочный пирог, косметика, наряд... Тебе нравится этот тип? |
| You see that I am wearing my finest clothes, for today is my wedding day! | Смотрите, на мне мой лучший наряд ведь сегодня день моей свадьбы! |
| You don't like my clothes? | Вам не нравится мой наряд? |
| Hello, Julie. I talked to your mom about donating some clothes for Edie. | Привет, Джули, Я говорила с твоей мамой насчет пожертвования некоторых вещей для Иди. |
| I gave her mum's clothes. | Я ей отдала кое-что из маминых вещей. |
| We went to the airport, we took off all our clothes for security just so I can come out here, have my brain scrambled by papa Kai, who by the way can disappear into thin air... | Мы поехали в аэропорт, снимали кучу вещей ради безопасности, чтобы приехать сюда, и чтобы мои мозги поджарил папаша Кая, кто кстати исчезает в воздухе. |
| She buys an alarming number of clothes. | Она покупает черезчур много вещей. |
| Well... to tell the truth, I was trying on some of Beatriz's clothes. | Ну... честно говоря, я примеряла кое-что из вещей Беатрисы. |
| He doesn't notice my clothes. | Он даже не замечает, в чём я одета. |
| You can't tell because she's wearing clothes. | Просто ты не видишь этого, потому что она одета. |
| For once I'm grateful you have all your clothes on. | Единственный раз, когда я рад, что ты полностью одета. |
| No, I'm wearing my own clothes. | Нет, я одета в свои вещи. |
| But she can't be dressed like a maid, so we need to put her in your clothes. | Но она не может быть одета, как горничная, поэтому нужно переодеть её в вашу одежду. |
| Think there's an old box of some of Sarah's clothes in here. | Кажется, здесь есть коробка со старыми вещами Сары. |
| The fact is, I don't look after his clothes. | Дело в том, что я не присматриваю за его вещами. |
| She also baby clothes and have to deal with soon. | Ей же и детскими вещами придётся заниматься вскоре. |
| I mean, I burned my house down with all of my funeral clothes in it. | Я сожгла дом со всеми вещами для похорон. |
| Was it tough to get rid of the clothes? | Тяжело было расставаться с вещами? |
| I started pulling my clothes back on when he came out of the bathroom and wanted to do it again. | Я стала одеваться, и тут он вышел из ванной и хотел сделать это снова... |
| I get that he's a Holy Joe, but does he have to buy all of his clothes from the St Vincent de Paul? | Ну пускай он святоша, но нельзя же одеваться в магазине для монахинь. |
| Those not selected for transport, put your clothes back on. HUJAR: | Тех, кого не отобрали для транспортировки, можете одеваться. |
| Always wearing the appropriate clothes. | Одеваться всегда в одну и ту же одежду. |
| She likes to wear different style of clothes. | Любит одеваться в разные костюмы. |
| Her clothes aren't from regular stores. | И тряпки у нее не из обычных магазинов. |
| How much do you spend on clothes a year? | Сколько ты тратишь в год на тряпки, ты хоть знаешь? |
| She was so clever, she had lots of friends, she loved her clothes and her music, all the usual teenage stuff. | Такая умная, у нее была куча друзей, ей нравились тряпки и музыка, и прочие подростковые штучки. |
| You are in debt up to your neck, your business is underwater, you are selling your clothes that you strut around in. | Ты в долгах по уши, твой бизнес тонет, ты уже продаешь тряпки, в которых выходишь в свет. |
| Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes. | Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает. |
| I had to buy all new clothes, and... people used to cross the street when I would walk by. | Пришлось полностью обновить гардероб люди переходили на другую сторону улицы, когда я проходил мимо. |
| I packed you a bag with some clothes to wear. | Я уже упаковал твой гардероб. |
| He changed all his clothes. | Он сменил весь гардероб. |
| I got my clothes. | Я собрал свой гардероб. |
| The bedroom in this suite has the central floor space and combines with the kitchenette and dining corner, and there is a Home Movie System and an AC system for independent cooling/heating, and a clothes closet (larger families can be provided with an additional mattress). | Спальня в этом домике сочетает центральное пространство, небольшую кухню и обеденный уголок. В спальне есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб (для более крупных семей у нас есть дополнительные матрасы). |
| The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... | Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник... |
| Take off your clothes, I wash them. | Эй, снимай одежку, Кристофф, я её простирну. |
| Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back. | Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку. |
| I'll buy new clothes for you later | Я тогда тебе дам новую одежку. |
| Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. | Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка. |
| I may dislike her clothes, I may mock her, | Мне не нравится, как она одевается, и я подшучиваю над ней... |
| Your husband's weird and his clothes are ridiculous. | Твой муж странный и смешно одевается |
| What kind of clothes does Ahmed wear? | А как Ахмед одевается? |
| Not to mention the way she wears her clothes. | Я уж не говорю о том, как она одевается. |
| Her classmates wear fashionable clothes, whereas she's very simple, she doesn't even wear make-up | Ее одноклассницы носят модную одежду в то же время она одевается просто и даже не красится. |