| Her clothes, her laptop, her passport. | Её одежда, ноутбук, паспорт. |
| Clothes in the closet date all the way back to high school. | В шкафу висит одежда, которую она носила еще в школе. |
| Monkeys in human clothes, | Неужели одежда делает женщину? |
| What, Marie Antoinette's clothes? | Что? Одежда Марии Антуанетты? |
| This makes baby skin very sensitive to such external factors as inadapted cosmetics, harsh clothes and diapers and sunshine which is very dangerous in the first year of life. | Это приводит к тому, что кожа новорожденного очень чувствительна к внешним факторам, таким как: неподходящая косметика, шершавая одежда и пеленки, солнечное излучение, которое очень опасно особенно в первом году жизни. |
| I sorted out the children's clothes and thought you might like this. | Я перебирала детские вещи и подумала, что тебе может это понравиться. |
| I'm just... putting, Riana's clothes away. | Я просто... кладу... вещи Рианы. |
| And all the clothes from all those women. | И про все эти вещи тех женщин. |
| We steal each other's stuff, hack each other's Twitter accounts, set each other's clothes on fire. | Мы друг у друга вещи воруем, взламываем аккуанты на Твиттере, сжигаем одежду друг друга. |
| I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes. | Словом, пропала, пойду сниму эти вещи. |
| All they think of is clothes. | И так, все, о чем они думают - это шмотки. |
| Mom gave me some money for some new clothes. | Мама дала мне денег на новые шмотки. |
| I used to watch TV and try on clothes, you know? | Я смотрела телек и мерила шмотки. |
| This is just my knock-around clothes. | Это просто домашние шмотки. |
| See whose clothes you're wearing | Смотри, куда швыряешь свои шмотки! |
| I love those clothes, by the way. | Кстати, мне нравится ваш костюм. |
| Will you be wearing the same clothes tomorrow? | Завтра на вас будет этот же костюм? |
| I want to wear the clothes you bought for me. | Да, я надену костюм, что ты мне купила. Та-дам! |
| He's got clown clothes on. | На нем был клоунский костюм. |
| Shouldn't we see his clothes walking around? | А мы не должны видеть его разгуливающий кругом костюм? |
| He said that you say you dress in women's clothes on the weekends. | Сказал, что по выходным ты одеваешься в женское платье. |
| Sometimes the police officers concerned were not in uniform but wore civilian clothes. | В некоторых случаях сотрудники полиции были одеты не в униформу, а в гражданское платье. |
| Her clothes spread wide, and, | Сперва ее держало платье, раздуваясь, |
| Don't mess my clothes up. | Ты мне платье испачкаешь. |
| And if the rest of your clothes look like that dress... | Что делать, если остальные его одежды показаться, что платье... |
| Mike? Y'all bring Miss Francis her clothes. | Майк, отнеси м-с Фрэнсис ее белье. |
| To take some clothes and return to base. | Чтобы взять чистое белье, на З недели, и сразу вернется на базу. |
| Daniel was playing with these cars, so I just thought I'd put the clothes in. | Даниэль играл с этими машинками, и я решила, что успею загрузить белье. |
| I'll go get the clothes and go down to the laundry room. | Возьму белье и пойду в прачечную. |
| (Susan) If I'm so annoying, fold your own bloody clothes. | Если я так ною, поднимись наверх и сам разбери свое белье. |
| Otherwise I'd be collecting my own wedding clothes. | Иначе оделся бы в собственный брачный наряд. |
| The apple pie, the-the makeup, the clothes... you like this guy? | Яблочный пирог, косметика, наряд... Тебе нравится этот тип? |
| Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes. | Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду. |
| My power is not in my clothes. | Не наряд определяет мое могущество. |
| In the name of all that is holy, will you look at Karen Smith's gym clothes? | Ни фига себе! Взгляните на наряд Кэрен Смитс. |
| Only clean clothes I currently own. | У меня из чистых вещей только это. |
| Jang-mee really has lots of clothes. | У Чжан Ми реально много вещей. |
| TV guy. Rugged mountain man, goes up into the mountains with nothing but, like, the clothes on his back and some twine and stuff. | Ведущий, ходит в походы, отправляется в горы ни с чем, кроме пары вещей и веревки. |
| Let's buy a lot of new clothes. | Купим кучу новых вещей. |
| I'm sure that they'll have a stylist go through your stuff or bring clothes or whatever. | Я уверена, что стилист посмотрит, что у тебя есть из вещей или привезет их, или что-нибудь еще. |
| If he sees my clothes, he'll realise I'm dirt poor. | Если он увидит, как я одета, он тут же поймёт, насколько я бедна. |
| You got a problem with my clothes? | Тебе не нравится, как я одета? |
| Because of your clothes? | Из-за того как ты одета? |
| It's not as easy to smell and you're wearing the same clothes as you were yesterday. | Ее не так легко унюхать и ты одета в ту же одежду, что и вчера. |
| That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes. | О том, что она увидит его сегодня вечером, свидетельствует ее макияж и то, во что она одета. |
| You should go to a normal school... swap clothes with your friends, skip classes. | Тебе нужно в нормальную школу... обмениваться вещами с друзьями, переходить из класса в класс. |
| She also baby clothes and have to deal with soon. | Ей же и детскими вещами придётся заниматься вскоре. |
| Was it tough to get rid of the clothes? | Тяжело было расставаться с вещами? |
| From the age of six on, I kept a packed bag with some clothes and cans of food tucked away in the back of a closet. | С шести лет я прятала сумку с вещами и банками с едой глубоко в чулане. |
| Workers in Turkmenistan worked full-bore to contribute to victory. Gifts were sent and clothes and resources gathered for the construction of tanks and aircraft for the front. As a result of these donations, seven tank columns and seven squadrons of aircraft were purchased. | Трудящиеся Туркменистана оказывали всестороннюю помощь фронту: отправлялись эшелоны с подарками, теплыми вещами, производился сбор средств в фонд обороны на строительство танков и боевых самолетов, на эти средства было построено 7 танковых колонн и 7 эскадрилий боевых самолетов. |
| When will you stop wearing clothes like this? | Как долго вы еще будете так одеваться? |
| Those not selected for transport, put your clothes back on. HUJAR: | Тех, кого не отобрали для транспортировки, можете одеваться. |
| After having been rejected explains the clothes. | Кстати, все выше сказанное объясняет твою манеру одеваться. |
| I've been asking you to hang up your clothes since you could dress yourself, but you never do. | Я просила тебя убирать одежду с тех пор, как ты стал сам одеваться, но ты никогда этого не делал. |
| Mrs Renard, Put your clothes back on. | Ну вот, мадам Рёнар, вы можете встать и одеваться. |
| Her clothes aren't from regular stores. | И тряпки у нее не из обычных магазинов. |
| Can we have our words, clothes and airplane back? | Можно нам вернуть словечки, тряпки и самолетишко вам обратно? |
| You'd better get out of them smart clothes and start earning. | Так продайте красивые тряпки и найдите работу. |
| I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters. | Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли. |
| Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes. | Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает. |
| And I cannot see the clothes she was wearing anywhere. | Я осмотрела её гардероб, она осталась в том, в чём была. |
| Sure, but you'd have to buy me all new clothes. | Конечно, но тогда нужно будет полностью сменить мой гардероб. |
| Are you saying you can not afford for my own clothes? | Что я не могу заплатить за свой гардероб? |
| Or to visit the clothes. | Или навещала свой гардероб. |
| Flopping your closet can be exhausting... (Sighs deeply) (Clothes thud) | Пересматривать гардероб может быть изнурительно... Но переход от лета к осени... |
| The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... | Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник... |
| Julie and Shelly took baby Grace to the mall To buy her some new baby clothes. | Джули и Шелли взяли малышку Грейси в торговый центр, чтобы купить ей детскую одежку. |
| Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back. | Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку. |
| I'll buy new clothes for you later | Я тогда тебе дам новую одежку. |
| All right take off those wet clothes, OK? | Так, снимай-ка мокрую одежку, хорошо? |
| Your husband's weird and his clothes are ridiculous. | Твой муж странный и одевается ужасно. |
| So you have no interest in the fact that she has good taste in clothes or music or - | Значит тебя совершенно не интересует со вкусом ли она одевается и какую музыку любит и - |
| loud clothes and puts lip rouge on her mouth... | броско одевается, пользуется губной помадой... |
| He's just getting his clothes on. | Да. Он одевается. |
| Her classmates wear fashionable clothes, whereas she's very simple, she doesn't even wear make-up | Ее одноклассницы носят модную одежду в то же время она одевается просто и даже не красится. |