| Well, clothes are still here. | Одежда вся на месте. |
| Same as those clothes. | Как и эта одежда. |
| My Sunday clothes aren't nice, they're Félix's cast-offs. | Моя воскресная одежда - всего лишь обноски Феликса. |
| All right, so there was newspaper, a few days worth of clothes, and hotel soaps. | Все верно, там была газета поношенная одежда и гостиничное мыло. |
| Clothes tell a different story. | Одежда говорит совсем о другом. |
| It's amazing how those clothes have come back into style. | Удивительно, что эти вещи снова вошли в моду. |
| Sketchbook, swimwear, running shoes... warm and cold weather clothes, with price tags. | Альбомы по рисованию, купальники, кроссовки... Теплые вещи, с ценниками. |
| Then why'd you make her wear Cameron's clothes? | Тогда зачем ты заставляешь ее носить вещи Кэмерон? |
| Matti's clothes and things here, | Маттиа одежда и вещи здесь, |
| A-And he, he made me dress in these clothes... and h-he did things to me that made me not want to be a woman anymore. | А потом делал со мной такие вещи, которые навсегда отбили желание быть женщиной. |
| I've loved clothes ever since the New Look. | Я просто влюблена во все эти шмотки со времен появления стиля "нью-лук". |
| But I'm not much of a saver, though, George, I spend it all on clothes. | Но я не очень-то умею экономить, Джордж, трачу всё на шмотки. |
| The ga mansion, the shiny clothes. | Шикарный дом, дорогие шмотки. |
| Where do you buy your clothes? | Ты где шмотки покупала? |
| ANNOUNCEMENT IN VIETNAMESE 'The next morning we picked up our clothes from the tailors' and hit the highway.' | Утром мы забрали шмотки у портных и рванули на шоссе. |
| Will you be wearing the same clothes tomorrow? | Завтра на вас будет этот же костюм? |
| You do not catch me in the best of tempers... wearing yesterday's clothes. | Я сегодня не в лучшем настроении из-за того, что мне пришлось надеть вчерашний костюм... |
| I love those clothes, by the way. | Кстати, мне нравится ваш костюм. Да, спасибо! |
| Shouldn't we see his clothes walking around? | А мы не должны видеть его разгуливающий кругом костюм? |
| Early in the series, Molly is the only character who makes a costume, but she creates it from old bed sheets and clothes, not the traditional uniform of superhero costumes; she never wears the costume again. | В начале серии Молли - единственный персонаж, которая делает костюм, но создает его из старого постельного белья и одежду, не традиционной униформой супергероя костюм; она никогда не надевает костюм снова. |
| And, Lamia? Did you take in her clothes? | Ты подшила её платье, Ламиа? |
| WHAT'S THEE GOT THY SUNDAY CLOTHES ON FOR? | Ты зачем воскресное платье надел? |
| I spilled wine on my Valentino, and a cater waiter lent me her clothes. | Я пролила вино на мое платье от Валентино, и официантка одолжила мне свою одежду. |
| I'll prove you it with the clothes I wear to go out. | Я докажу это, одев подобающее платье... |
| I have litte enough interest in clothes, but even I would have a dress run up for a ball if I could. | Я несильно интересуюсь одеждой, но даже у меня найдется подходящее для бала платье. |
| If you're a neat housewife, the clothes will last long. | Если вы аккуратная хозяйка, белье прослужит долго. |
| The petitioners' attorney claimed that the detainees were held for 24 hours a day in small, constantly lit and isolated cells with no windows and were not allowed to take a daily walk, have a change of clothes or take more than one shower per week. | Адвокат этих заключенных заявил, что их круглосуточно содержат в крошечных, постоянно освещенных, изолированных камерах без окон и не разрешают им совершать ежедневную прогулку, менять белье или принимать душ чаще одного раза в неделю. |
| It's in her hand the first time she brings the clothes Down to the wash, but then she doesn't have it When she goes down to use the dryer. | Он в её руке, когда она в первый раз несла белье вниз, постирать, но потом у неё его нет когда она спускается, что бы высушить белье. |
| Them clothes of yours. | Белье не успеет высохнуть. |
| Two, get the clothes in. | Ўаг второй - положите белье. |
| If my clothes offend you, I will change them. | Если тебе не по вкусу мой наряд, я сменю его. |
| Dr. Reed, sweet burglar clothes. | Доктор Рид, милый наряд грабителя. |
| Look at those clothes. | Это ещё что за наряд? |
| You don't like my clothes? | Вам не нравится мой наряд? |
| Well, have you got some clothes for the cat (? | Кошке новый наряд не купила? |
| So I couldn't find the clothes. | Ну, я не смогла найти никаких вещей. |
| She buys an alarming number of clothes. | Она покупает черезчур много вещей. |
| As most displaced persons flee with very few personal belongings, the need for relief materials such as food, clothes, blankets and cooking utensils is particularly acute. | Поскольку большинство перемещенных лиц берут с собой минимум личных вещей, потребность в предметах чрезвычайной помощи, таких, как продовольствие, одежда, одеяла и кухонная утварь, ощущается особенно остро. |
| I've got enough clothes. | У меня достаточно вещей. |
| Don't worry, people leave stuff here all the time. I could open a lost clothes shop! | Здесь столько забытых вещей, что впору магазин открывать. |
| It would be nice to hear it with words sometimes during the day... when I have clothes on. | Было бы хорошо иногда слышать эти слова в течение дня... когда я одета. |
| For once I'm grateful you have all your clothes on. | Единственный раз, когда я рад, что ты полностью одета. |
| Look at the clothes you've got on. | Посмотри во что ты одета. |
| That she's dressed, because the wolf took some clothes out of the closet. | Что она одета, потому что волк взял одежду из ванной. |
| And you wore the same clothes all day that you'd worn the day before! | И ты была весь день одета в то же самое, во что и за день до того. |
| Kenya put it in evidence, along with some guy's clothes. | Кения приобщила его к уликам, вместе с какими-то мужскими вещами. |
| My bag was stolen and my clothes. | У меня украли сумку со всеми вещами! |
| Don't you have a drawer full of clothes at her place by this point? | А разве у неё уже не должен быть ящик с твоими вещами? |
| Was it tough to get rid of the clothes? | Тяжело было расставаться с вещами? |
| Because of this the wards may use their own clothes and everyday personal objects. | Поэтому содержащимся в них несовершеннолетним разрешается носить собственную одежду и пользоваться своими личными вещами. |
| Just 'cause I don't work in an office doesn't mean I don't have to wear clothes! | Пусть я не работаю в офисе, но мне тоже нужно одеваться! |
| And I like clothes. | И мне нравится одеваться. |
| I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings. | Я, Тед, работаю по 14 часов в сутки, чтобы наш ребёнок мог нормально питаться, одеваться, и жить в хорошем доме, а ты просиживаешь штаны, рисуя домики. |
| Always wearing the appropriate clothes. | Одеваться всегда в одну и ту же одежду. |
| You should wear warmer clothes. | Ты должна одеваться потеплее. |
| She was so clever, she had lots of friends, she loved her clothes and her music, all the usual teenage stuff. | Такая умная, у нее была куча друзей, ей нравились тряпки и музыка, и прочие подростковые штучки. |
| You are in debt up to your neck, your business is underwater, you are selling your clothes that you strut around in. | Ты в долгах по уши, твой бизнес тонет, ты уже продаешь тряпки, в которых выходишь в свет. |
| It's probably more clothes. | Там тоже какие-нибудь тряпки? |
| You'd better get out of them smart clothes and start earning. | Так продайте красивые тряпки и найдите работу. |
| Now take off those clothes! | Теперь позаботься о том, что б снять эти вульгарные тряпки! |
| Sure, but you'd have to buy me all new clothes. | Конечно, но тогда нужно будет полностью сменить мой гардероб. |
| I had to buy all new clothes, and... people used to cross the street when I would walk by. | Пришлось полностью обновить гардероб люди переходили на другую сторону улицы, когда я проходил мимо. |
| He changed all his clothes. | Он сменил весь гардероб. |
| Stuff from her old house and what looks like a rack of Claudia's clothes. | Барахло из её старого дома и что-то похожее на гардероб с одеждой Клаудии. |
| Then the actress went to the department store "Moscow" to buy some new clothes. | Затем актриса отправилась в торговый дом «Москва» дабы приобрести там новый гардероб взамен утерянного. |
| And the girls the same, with fine clothes. | И девчатам тоже, на хорошую одежку. |
| Go and fetch some dry clothes for your sister. | Пойди принеси сухую одежку для сестры. |
| All right take off those wet clothes, OK? | Так, снимай-ка мокрую одежку, хорошо? |
| I made baby clothes. | Я связала детскую одежку. |
| Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. | Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка. |
| in this one, tracy plays a gentleman who wears flamboyant clothes and lives uptown. | В этой Трейси играет джентльмена, который ярко одевается и живет в Центре. |
| Well, he's not dressed in women's clothes, so... | Ну, он не одевается в женскую одежду, так что... |
| He dresses up in your mom's clothes? | Что, одевается в мамины платья? |
| She always wears clothes which are out of fashion. | Она всегда одевается старомодно. |
| Low-income job, second-hand ordinary clothes. | Одевается в секонд-хэнде, непримечателен. |