There, mom, it's my clothes. | Вот, мам, это моя одежда. |
I need clothes, food, and one of your trucks. | Мне нужна одежда, еда и один из твоих грузовиков. |
Well, as long as it's, like, you know, faces and not, like... clothes. | Ну, пока это, ты понимаешь, лица, а не, типа... одежда. |
where do our clothes come from? | куда наша одежда прибывает из? |
sell me something that will stink up my breath and clothes, | которое разлагает мои лёгкие и которым воняет одежда . |
He found a nice home, and he doesn't mind putting on baby clothes. | Он нашел милое пристанище и не против носить детские вещи. |
She makes me wear really big clothes and sweaters and stuff. | Она заставляет меня носить очень большую одежду, свитера и вещи. |
So I can make you omelets and wash your clothes? | Готовить тебе омлет и стирать твои вещи? |
Take all the things you own, clothes, house, car, and ask yourself what part of all that did not depend on commerce and the free of movement of capital. | Возьмите всё, чем вы владеете: вещи, дом, машину и спросите себя: "что из этого не зависит от рекламы и свободного движения капиталов". |
Buy them clothes and toys have baby showers. | Покупали им вещи и игрушки, устраивали вечеринки по случаю рождения. |
My clothes from last night are still in your dryer. | Мои вчерашние шмотки все еще сушатся. |
And that, my friend, is how you go clothes shopping in Maxworld. | А вот так, мой друг, покупают шмотки в "Мире Макса". |
Mats, are those my clothes? | Мэтс, это же мои шмотки? |
Mom, please, I don't always have to wear the clothes that my cousin does. | Я не хочу всегда носить шмотки от моего кузена. |
That's why I said such clothes don't suit you. | Вот и не надевай на себя дорогие шмотки. |
I go to my duffle bag to get out my work clothes... | Я залез в сумку, чтобы достать костюм... |
I'm not knackering up my best clothes. | Я не хочу испортить свой лучший костюм. |
And if you need to correct all metallic elements in the scene or a character's clothes? | А если нужно подкорректировать все металлические элементы сцены или костюм персонажа? |
Are these your only clothes? | У тебя это единственный костюм? |
What do you think of my clothes? | Как тебе мой костюм? |
I came here to buy some clothes for a friend of mine. | Я пришёл купить платье для подруги. |
Maximus, why are my clothes here? | Максим, почему здесь мое платье? |
And you know, I don't care what anyone says, that Wes Anderson is like the Emperor's New Clothes of movie directors. | И знаешь, мне все равно, что все говорят, что Вэс Андерсон похож на Новое Платье Императора режиссеров. |
And I bought some new clothes. | Новое платье... я купила. |
I spilled wine on my Valentino, and a cater waiter lent me her clothes. | Я пролила вино на мое платье от Валентино, и официантка одолжила мне свою одежду. |
Load the dirty clothes in and they come out clean an hour later. | Загружаете грязное белье, и оно выходит чистым часом позже. |
That's why I'm not the one standing there without any clothes on. | Поэтому не я сейчас стою тут в одном белье. |
(Susan) If I'm so annoying, fold your own bloody clothes. | Если я так ною, поднимись наверх и сам разбери свое белье. |
My daddy, he disowned me Because I wear my sister's clothes | Меня не любит папа, я ношу белье сестры! |
Them clothes of yours. | Белье не успеет высохнуть. |
If my clothes offend you, I will change them. | Если тебе не по вкусу мой наряд, я сменю его. |
I will wear these clothes you gave me. | надену тот наряд, который ты мне подарил. |
What do you - where are your dancing clothes? | А где твой... наряд для танцев? |
your hair and clothes have changed from the last time. | Нет. У вас другой наряд и новая причёска. |
You look great in the clothes. | Тебе очень идет этот наряд. |
There weren't clothes in it! | Эй-эй-эй! В ней не было вещей! |
Not like I brought a lot of clean clothes. | Не то, чтобы я брал много чистых вещей. |
The next morning I was brought back down to Earth... as I confronted that eternal puzzle... a closet full of clothes, nothing to wear. | Следующим утром меня вернула на землю... вечная женская дилемма... полный шкаф вещей, а надеть нечего. |
Plenty of clothes in the wardrobe. | В шкафу множество вещей. |
A study in Kenya showed that 60 per cent of older women were being abused by their daughters-in-law, who were preventing them from getting regular food, warm clothes, adequate shelter and medical attention. | Результаты проведенного в Кении исследования свидетельствуют о том, что 60 процентов пожилых женщин подвергаются жестокому обращению со стороны своих невесток, не обеспечивающих их достаточным количеством еды и теплых вещей и доступом к адекватному жилью и медицинскому обслуживанию. |
Her clothes are identical to the crime scene photos. | Она одета так же, как на фотографиях с места преступления. |
All dressed up in fine clothes and the tears are streaming down her face. | Была одета в красивую одежду, и слезы текли по ее лицу. |
That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes. | О том, что она увидит его сегодня вечером, свидетельствует ее макияж и то, во что она одета. |
Why is she wearing workout clothes? | Почему она одета в спортивную майку? |
You could only wear the clothes that you have on, and you could only use the stuff you have in your pockets. | На тебе только та одежда, что одета в данную минуту. |
Did some guy come here to get some clothes? | Сюда за вещами приходил парень? |
I'll stop by tomorrow and pack some clothes. | Завтра зайду за вещами. |
We need beautiful clothes and to surround you with beautiful things. | Нам нужны красивые одежды а также необходимо окружить вас красивыми вещами. |
A person detained on suspicion of having committed a crime shall be entitled to use his clothes, footwear and other necessary items the list of which is established by law. | Лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, вправе пользоваться своей одеждой, обувью и другими необходимыми вещами, перечень которых определен законом. |
Now... the clothes you wore when you were admitted, along with your personal effects, are in the lavatory next door. | Сейчас... одежда, в которой в были, когда вас оставили здесь вместе с вашими личными вещами находятся в уборной за следующей дверью |
I get that he's a Holy Joe, but does he have to buy all of his clothes from the St Vincent de Paul? | Ну пускай он святоша, но нельзя же одеваться в магазине для монахинь. |
I lost all the weight, I changed my clothes, | Сбросил вес, Стал по-другому одеваться |
I've been asking you to hang up your clothes since you could dress yourself, but you never do. | Я просила тебя убирать одежду с тех пор, как ты стал сам одеваться, но ты никогда этого не делал. |
Look, I can see you're getting all bunged up... for them making you wear these clothes... but, face it, you're a neo-maxi-zoom-dweeby. | Слушай, я понимаю, ты злишься на них... за то, что тебя заставляют так одеваться... но, признай это, - ты просто новая надежда, достойный представитель своего поколения. |
She aroused attention with her habit of dressing in men's clothes, as she considered them more practical in her profession than the contemporary women's clothes. | Она привлекала внимание своей привычкой одеваться в мужскую одежду, так как она считала её более практичной в своей профессии, чем одежда современных ей женщин. |
You having a clothes burning party or are you after some help? | Вы тут тряпки жжете или может помощь нужна? |
Come on up and get these wet clothes off. | Сними же эти мокрые тряпки! |
Advertising has us chasing cars and clothes. | Реклама хвалит машины и тряпки. |
Now mind you from yourself take off those clothes! | Теперь позаботься о том, что б снять эти вульгарные тряпки! |
Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes. | Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает. |
I'll see to your new clothes myself. | Я сам подберу вам новый гардероб. |
Are you saying you can not afford for my own clothes? | Что я не могу заплатить за свой гардероб? |
I got my clothes. | Я собрал свой гардероб. |
Stuff from her old house and what looks like a rack of Claudia's clothes. | Барахло из её старого дома и что-то похожее на гардероб с одеждой Клаудии. |
Then the actress went to the department store "Moscow" to buy some new clothes. | Затем актриса отправилась в торговый дом «Москва» дабы приобрести там новый гардероб взамен утерянного. |
And the girls the same, with fine clothes. | И девчатам тоже, на хорошую одежку. |
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... | Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник... |
Go and fetch some dry clothes for your sister. | Пойди принеси сухую одежку для сестры. |
All right take off those wet clothes, OK? | Так, снимай-ка мокрую одежку, хорошо? |
I made baby clothes. | Я связала детскую одежку. |
She's obsessed with Luisa, imitates her make-up, clothes... | Она помешана на Луизе, красится, одевается как она... |
in this one, tracy plays a gentleman who wears flamboyant clothes and lives uptown. | В этой Трейси играет джентльмена, который ярко одевается и живет в Центре. |
Have you seen her clothes? | Ты видела, как она одевается? |
Not to mention the way she wears her clothes. | Я уж не говорю о том, как она одевается. |
He finds some clothes and gets dressed. | Ищет одежду, одевается, |