Английский - русский
Перевод слова Clothes

Перевод clothes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одежда (примеров 1746)
They have guys and girls clothes. У них есть и мужская, и женская одежда.
I tell you, these clothes, that car, Говорю тебе, эта одежда, эта машина...
Mine had clothes on. А на моём ангеле была одежда.
All your spare clothes are missing Вся сменная одежда пропала.
And where were his clothes? А где была его одежда?
Больше примеров...
Вещи (примеров 486)
I bought these clothes off a woman. Я купила эти вещи у женщины.
Where once you borrowed clothes from us to look like men. Когда-то одалживали у нас вещи, чтобы выглядеть по-мужски.
So... belongings out on the table... clothes off, and I'll be back. Итак... вещи на стол... раздевайтесь, я еще вернусь.
Clothes, and some of her valuables. Одежда и некоторые ценные тетины вещи.
Take care of your clothes yourself Сам развесь свои вещи.
Больше примеров...
Шмотки (примеров 123)
Mom gave me some money for some new clothes. Мама дала мне денег на новые шмотки.
Designer clothes are such a waste of money. Дизайнерские шмотки - пустая трата денег.
Nice clothes and anger... Красивые шмотки и злость...
She's already buying clothes and stuff. Она уже покупает шмотки.
Except for the items ID'd by the Dovers and the Birches all the kids' clothes that we found still had tags on them. Кроме одежды, опознанной Довером и супругами Бёрч все остальные детские шмотки всё ещё были с бирками.
Больше примеров...
Костюм (примеров 95)
Those clothes suit you, mate. Тебе идет этот костюм, приятель.
But when I went to work this morning, some strange guy was wearing my clothes. Но когда я пришел сегодня утром на работу, она была с каким-то странным парнем, одетым в мой костюм.
Those clothes, that hair - That weapon. Костюм, прическа... И оружие...
Mario's wearing his new clothes! Марио надел новый костюм!
Early in the series, Molly is the only character who makes a costume, but she creates it from old bed sheets and clothes, not the traditional uniform of superhero costumes; she never wears the costume again. В начале серии Молли - единственный персонаж, которая делает костюм, но создает его из старого постельного белья и одежду, не традиционной униформой супергероя костюм; она никогда не надевает костюм снова.
Больше примеров...
Платье (примеров 80)
You'll be in different clothes, as it's your place. А ты будешь в другом платье, мы же у тебя дома.
you can be sure that in such clothes you will be inimitable and will make the indelible impression on any society reception. Можете быть уверены, что в таком платье Вы будете неподражаемы и произведете неизгладимое впечатление на любом светском приеме.
And I bought some new clothes. Новое платье... я купила.
I didn't bring dress clothes. Не взяла подходящее платье.
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES. Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда.
Больше примеров...
Белье (примеров 40)
Dirty clothes on the floor don't last long around here. В этом доме грязное белье долго на полу не валяется.
Tell your girlfriend to wear clothes, Lip. Скажи своей девушке одевать белье, Лип.
The petitioners' attorney claimed that the detainees were held for 24 hours a day in small, constantly lit and isolated cells with no windows and were not allowed to take a daily walk, have a change of clothes or take more than one shower per week. Адвокат этих заключенных заявил, что их круглосуточно содержат в крошечных, постоянно освещенных, изолированных камерах без окон и не разрешают им совершать ежедневную прогулку, менять белье или принимать душ чаще одного раза в неделю.
"I want new clothes." "Выдайте новое белье".
I am done picking up dirty clothes. Я устала перебирать грязное белье.
Больше примеров...
Наряд (примеров 30)
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд.
I will wear these clothes you gave me. надену тот наряд, который ты мне подарил.
No, no, I didn't mean your face, I meant your clothes. Нет-нет, не лицо, я хочу сказать - ваш наряд...
Well, have you got some clothes for the cat (? Кошке новый наряд не купила?
He said that "it was tough" drawing Near's clothes as he did not understand the assembly of his clothes. Он сказал, что «было трудно» рисовать одежду Ниа, когда он не понимает такой наряд.
Больше примеров...
Вещей (примеров 108)
I made a rope from my clothes, but then this fire started. Я сделал веревку из своих вещей, но потом начался этот пожар.
(Bernard) I'm taking some clothes to Oxfam. Я отнесу немного вещей на помощь голодающим.
Sya put on some of my clothes and took my key. Ся, взяла некоторые из моих вещей и мой ключ.
She buys an alarming number of clothes. Она покупает черезчур много вещей.
"If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна".
Больше примеров...
Одета (примеров 49)
He doesn't notice my clothes. Он даже не замечает, в чём я одета.
What's your name when you have your clothes on? Как тебя зовут, когда ты одета?
You're wearing too warm clothes. Ты слишком тепло одета.
All dressed up in fine clothes and the tears are streaming down her face. Была одета в красивую одежду, и слезы текли по ее лицу.
That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes. О том, что она увидит его сегодня вечером, свидетельствует ее макияж и то, во что она одета.
Больше примеров...
Вещами (примеров 42)
I'm sure you'll find something to tide you over in the second-hand clothes box. Я уверена, вы найдёте, что обуть, в коробке с подержанными вещами.
What are you doing with my clothes? Что Вы делаете с моими вещами?
Don't you have a drawer full of clothes at her place by this point? А разве у неё уже не должен быть ящик с твоими вещами?
Out here in the middle, nothing's more important than what you pass on to the next generation, and at our house, no legacy is more entrenched than the arrival of the dreaded box of cousin clothes. Здесь у нас в Миддл нет ничего более важного, чем то, что ты передаешь следующему поколению, а в нашем доме нет более укоренившейся традиции, чем приход страшной коробки с вещами кузины.
Now... the clothes you wore when you were admitted, along with your personal effects, are in the lavatory next door. Сейчас... одежда, в которой в были, когда вас оставили здесь вместе с вашими личными вещами находятся в уборной за следующей дверью
Больше примеров...
Одеваться (примеров 38)
I'm not going to go put clothes on. Я не собираюсь идти и одеваться.
Tell your girlfriend to wear clothes, Lip. Лип, скажи своей девушке одеваться.
Can't an orphan wear pretty clothes? не может красиво одеваться?
The label, they didn't understand her clothes, they didn't understand her personality, and they didn't understand her point of view. На лейбле не понимали её манеру одеваться, не понимали её личность, и не понимали её точку зрения.
Always wearing the appropriate clothes. Одеваться всегда в одну и ту же одежду.
Больше примеров...
Тряпки (примеров 25)
Her clothes aren't from regular stores. И тряпки у нее не из обычных магазинов.
Can we have our words, clothes and airplane back? Можно нам вернуть словечки, тряпки и самолетишко вам обратно?
You are in debt up to your neck, your business is underwater, you are selling your clothes that you strut around in. Ты в долгах по уши, твой бизнес тонет, ты уже продаешь тряпки, в которых выходишь в свет.
Actually, I always had everything that I wanted, clothes, money etc but what I had the most was a boredom. Собственно у меня всегда было все, что я хотел, тряпки, деньги и т.д... но то, что у меня было больше всего, это - скука.
I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters. Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли.
Больше примеров...
Гардероб (примеров 28)
My hair color, my clothes, my apartment. Цвет волос, гардероб, квартиру.
Home Theater TV system, AC systems (independent cooling and heating), and a clothes closet. В домике есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб.
All cannot take the clothes, Mr. Poirot! Нельзя же брать с собой весь гардероб, мистер Пуаро.
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
Flopping your closet can be exhausting... (Sighs deeply) (Clothes thud) Пересматривать гардероб может быть изнурительно... Но переход от лета к осени...
Больше примеров...
Одежку (примеров 10)
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
Go and fetch some dry clothes for your sister. Пойди принеси сухую одежку для сестры.
Take off your clothes, I wash them. Эй, снимай одежку, Кристофф, я её простирну.
All right take off those wet clothes, OK? Так, снимай-ка мокрую одежку, хорошо?
Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка.
Больше примеров...
Одевается (примеров 23)
I may dislike her clothes, I may mock her, Мне не нравится, как она одевается, и я подшучиваю над ней...
So you have no interest in the fact that she has good taste in clothes or music or - Значит тебя совершенно не интересует со вкусом ли она одевается и какую музыку любит и -
Maybe she was someone who had to be clothes rich to get ahead. Может быть она была тем, кто дорого одевается для продвижения.
He dresses up in your mom's clothes? Что, одевается в мамины платья?
I can't get him clothes because your entire family dresses like Vijay Singh at a gospel brunch, and I can't get him a book, because he's on a cleanse. Одежду, потому что вся ваша семья одевается как Виджей Сингх на госпел-концерте, или книгу, потому что он на очищении.
Больше примеров...