I think she liked the clothes that we found. | Я думаю, ей понравилась одежда, которую мы подобрали. |
Rolling clothes takes up a lot less space. | Свёрнутая в рулоны одежда занимает гораздо меньше места. |
"beer makes my clothes fall off." | "от пива с меня слетает одежда." |
Was he wearing any clothes? | У него была одежда? |
She needs clean clothes... | Ей нужна чистая одежда. |
Come on, Ed, let's take their clothes. | Давай возьмём их вещи с собой, Эд! |
Our clothes go away dirty and they come back clean... how do they do it? | Наши вещи уносят грязными, а когда их возвращают, они уже чисты Как они делают это? |
Washing clothes is my work. | Стирать вещи - моя работа. |
I brought you some clothes. | У меня твои вещи. |
She often visited Paris, where she would buy her clothes, mostly from Chanel, whom she had met in 1926. | Диана часто посещала Париж, где покупала почти все свои вещи, большая часть которых была от Коко Шанель, с которой девушке удалось познакомиться ещё в 1926 году. |
Never have to buy my own clothes again. | Никогда больше не покупать себе шмотки. |
I just drove four hours to bring you your clothes. | Я ехал четыре часа, чтобы привезти твои шмотки. |
Man, don't you have any non-infant clothes? | Чувак, а у тебя есть не дитячьи шмотки? |
Steve... let me borrow some of his clothes to make me look cool or whatever. | Стив... одолжил мне эти шмотки, чтобы я выглядел, типа, покруче. |
They stole all my clothes. | Они украли все мои шмотки. |
I'd better press your evening clothes, sir. | Пожалуй, мне лучше выгладить ваш вечерний костюм, сэр. |
Ron, you're wearing my yoga clothes. | Рон, на тебе мой костюм для йоги. |
You mean putting on gym clothes and eating half a salad? | Ты имеешь в виду надеть спортивный костюм и съесть половину салата? |
Pumpkin, do you think these clothes are really me? | Пупсик, ты думаешь, этот костюм это я? |
Do you like your quasi-futuristic clothes? | Вам нравится этот квази-футурический костюм? |
She was disguised in men's clothes. | Она была переодета в мужское платье. |
Now take your sister's clothes off and don't wear 'em anymore. | Теперь сними платье сестры и больше не трогай его. |
But why did you wear red clothes that night? | Но почему ты надела красное платье? |
This one will never get a date In those hand-me-down clothes | Ей свидания не светят в этом страшном платье |
Nothing a change of clothes couldn't cure. | Чистое платье всё вылечит. |
The petitioners' attorney claimed that the detainees were held for 24 hours a day in small, constantly lit and isolated cells with no windows and were not allowed to take a daily walk, have a change of clothes or take more than one shower per week. | Адвокат этих заключенных заявил, что их круглосуточно содержат в крошечных, постоянно освещенных, изолированных камерах без окон и не разрешают им совершать ежедневную прогулку, менять белье или принимать душ чаще одного раза в неделю. |
My daddy, he disowned me Because I wear my sister's clothes | Меня не любит папа, я ношу белье сестры! |
Tariq, did you put your dirty clothes - in the laundry like I asked? | Ты сложил белье в бак, как я просила? |
More clothes in the dryer? | Белье в сушке осталось? |
I washed your clothes. | Я принесла постиранное белье. |
In Cairo you will put off these funny clothes. | В Каире ты снимешь этот нелепый наряд. |
your hair and clothes have changed from the last time. | Нет. У вас другой наряд и новая причёска. |
You look great in the clothes. | Тебе очень идет этот наряд. |
They spent the whole time making fun of my outfit, talking about how cheap my clothes were. | Они провели весь обед, высмеивая мой наряд, разговаривая о том, какой дешёвой была моя одежда. |
Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes. | Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду. |
I gave most of her clothes to the Goodwill. | Я отдала большинство ее вещей на благотворительность. |
Not like I brought a lot of clean clothes. | Не то, чтобы я брал много чистых вещей. |
I take it that you disposed of your clothes last night? | Я так понимаю, ты избавилась от своих вещей прошлой ночью. |
And I put all your clothes away, except for the ugly stuff, which I donated. | Всю твою одежду я убрала, кроме ужасных вещей - их я отдала на благотворительность. |
You've removed their clothes and things. | Ты избавился от их одежды и вещей. |
For once I'm grateful you have all your clothes on. | Единственный раз, когда я рад, что ты полностью одета. |
Similar clothes to these. | Была одета примерно так. |
And all of her clothes were on inside-out and backwards. | Вся ее одежда была одета наизнанку. |
Why is she wearing workout clothes? | Почему она одета в спортивную майку? |
And you wore the same clothes all day that you'd worn the day before! | И ты была весь день одета в то же самое, во что и за день до того. |
I'll send to Longbourn for your clothes directly. | Я пошлю в Лонгборн за вашими вещами. |
Don't you have a drawer full of clothes at her place by this point? | А разве у неё уже не должен быть ящик с твоими вещами? |
I might send someone over to get some clothes for him. | Я, может, пошлю кого-нибудь за его вещами. |
With all your clothes and luggage and possessions. | Причем с одеждой, багажом и вещами. |
Stuff like looks, clothes... | Вещами, типа, как выглядеть, типа одежды... |
I think we should all wear the same exact clothes. | Я думаю, все мы должны одеваться одинаково. |
Those not selected for transport, put your clothes back on. HUJAR: | Тех, кого не отобрали для транспортировки, можете одеваться. |
After having been rejected explains the clothes. | Кстати, все выше сказанное объясняет твою манеру одеваться. |
She aroused attention with her habit of dressing in men's clothes, as she considered them more practical in her profession than the contemporary women's clothes. | Она привлекала внимание своей привычкой одеваться в мужскую одежду, так как она считала её более практичной в своей профессии, чем одежда современных ей женщин. |
I just want you to know one thing, if you're going to be dressing in civilian clothes, don't forget pumps. | "Будешь одеваться в гражданское, помни: мужчине идут лаковые туфли". |
Her clothes aren't from regular stores. | И тряпки у нее не из обычных магазинов. |
Actually, I always had everything that I wanted, clothes, money etc but what I had the most was a boredom. | Собственно у меня всегда было все, что я хотел, тряпки, деньги и т.д... но то, что у меня было больше всего, это - скука. |
Let's take off these clothes! | Просим снять эти тряпки! |
You'd better get out of them smart clothes and start earning. | Так продайте красивые тряпки и найдите работу. |
Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes. | Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает. |
You could see Rosamund and buy some new clothes. | Ты могла бы повидаться с Розамунд и обновить гардероб. |
And I cannot see the clothes she was wearing anywhere. | Я осмотрела её гардероб, она осталась в том, в чём была. |
Lambert calculated in 1806 that a full suit of clothes cost him £20, about £1,600 as of 2018. | По подсчётам самого Ламберта, в 1806 году его гардероб стоил 20 фунтов стерлингов. |
Or to visit the clothes. | Или навещала свой гардероб. |
I can take you to the closet where we can steal clothes. | Я могу взять тебя с собой в гардероб, где мы можем украсть одежду. |
And the girls the same, with fine clothes. | И девчатам тоже, на хорошую одежку. |
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... | Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник... |
Take off your clothes, I wash them. | Эй, снимай одежку, Кристофф, я её простирну. |
All right take off those wet clothes, OK? | Так, снимай-ка мокрую одежку, хорошо? |
Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. | Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка. |
Watch the clothes and the way of speaking. | Пожалуйста, обратите внимание как он одевается и говорит. |
Your husband's weird and his clothes are ridiculous. | Твой муж странный и одевается ужасно. |
Your husband's weird and his clothes are ridiculous. | Твой муж странный и смешно одевается |
Not to mention the way she wears her clothes. | Я уж не говорю о том, как она одевается. |
Well, he's not dressed in women's clothes, so... | Ну, он не одевается в женскую одежду, так что... |