Английский - русский
Перевод слова Clothes
Вариант перевода Одежда

Примеры в контексте "Clothes - Одежда"

Примеры: Clothes - Одежда
Their clothes were torn by brambles, and, finally, they came upon a great fortress, but the Bandit King was right behind them. Одежда была изорвана ежевикой. И, вот, наконец, они уже добрались до форта, но главарь бандитов почти нагнал их.
We had civilian clothes, but with an ID number on a red-and-white patch. На нас была гражданская одежда но на ней была красно-белая заплата с номером.
They got the hair, the clothes walking around campus strapped to a. with a wire in their ear. У них длинные волосы, рюкзаки, молодежная одежда... ходят вокруг кампуса с 44 магнумом на липучке и наушниками.
High end clothes rentals for teens, tweens and everything in betweens. Модная одежда напрокат для молодежи, любителей балдежа и экстремального кутежа.
The spouses declare being in possession of all their clothes, jewellery and personal effects or family heirlooms. Супруги утверждают, что вся их одежда, личные вещи и драгоценности принадлежат им лично или их семье.
Winter clothes were made of reindeer fur: a coat, a hat, mittens, and high boots ornamented with fur inlays. Зимняя одежда изготавливалась из оленьего меха: шуба, шапка, рукавицы, высокие торбаза, орнаментированные меховой мозаикой.
The clothes, hair, and makeup of David Bowie's character Ziggy Stardust was based on the description of the Wild Boys in the book. Одежда, причёска и макияж популярного образа Дэвида Боуи «Зигги Стардаст» были точно воссозданы по описанию, приведённому в «Диких мальчиках».
Well, the clothes seem homemade but seems to be a advanced type of kevlar. Его одежда похожа на самодельную, но скорее всего это что-то вроде сложного вида кевлара.
This man's patches were recently sewn on, and his clothes are store-bought, not made by a uniform company. Нашивка на форме у этого мужчины пришита недавно а его одежда куплена в магазине, она не является униформой компании.
In an interview with Vogue, Bolton stated that he chose to curate an exhibition of Rei Kawakubo's work because just look at the clothes. В интервью для журнала Vogue Эндрю Болтон заявил, что решил стать куратором выставки, поскольку «одежда говорит сама за себя».
All the gifting suites and the free clothes... you only get all of that because of Chelsea. Все, что вам дарили, вся бесплатная одежда... все это вы получали благодаря Челси.
His clothes were full of yoghurt and to put our laundry. Вся его одежда была испачкана йогуртом и была отнесена в прачечную.
Yes, clothes, blankets, shelter, food are all important in the emergency phase, but we need to also look beyond that. Да, одежда, простыни, укрытие, еда - всё это важно в критический период, но нам не стоит этим ограничиваться.
Food and warm clothes as well as various conveyances to bring the refugees out of Svaneti are being sent there. В Сванети направляются продовольствие и теплая одежда, а также различные транспортные средства с целью содействовать эвакуации беженцев из этого района.
Women's clothes must not be narrow and tight to prevent the seditious limbs from being noticed. Одежда женщины не должна быть узкой или плотно облегающей, чтобы не подчеркивать соблазнительные части тела.
They were stopped by a group of Hema dressed in civilian clothes. Их остановили люди из этнической группы хема, на которых была гражданская одежда.
This makes baby skin very sensitive to such external factors as inadapted cosmetics, harsh clothes and diapers and sunshine which is very dangerous in the first year of life. Это приводит к тому, что кожа новорожденного очень чувствительна к внешним факторам, таким как: неподходящая косметика, шершавая одежда и пеленки, солнечное излучение, которое очень опасно особенно в первом году жизни.
Where the chemistry is perfect, where you can't be alone together without tearing each other's clothes off and jumping each other. Каждому случается пережить такое хоть разок в жизни когда оба испытывают влечение такой силы, что невозможно просто быть наедине одежда мгновенно летит на пол, а вы - в объятия друг к другу.
Tearing off her clothes could not be justified by security concerns: it was intended specifically to humiliate her. Тот факт, что с нее была сорвана одежда, не может быть обоснован требованиями безопасности, а лишь свидетельствует о целенаправленном намерении унизить ее.
And... secondly, when we get married, they're all going up in the attic so you can have that closet for clothes. И... Во-вторых, когда мы поженимся, я перенесу их на чердак, и в этом шкафу будет твоя одежда.
When I went into his closet where his clothes and stuff were... I reached up to get his old camera with the brawn case... Когда я открыл его шкаф где была его одежда и вещи, Я потянулся достать его старый фотоаппарат в коричневом чехле... выглядел так будто его сбросили по ступенькам... и я разбил синюю вазу... но никто не услышал.
The sales clerk said the clothes in the crime scene photos were of that time period, and he confirmed that they were purchased from his store. Продавец сказал, что одежда на фото с мест преступления, примерно того времени.
We spend the major part of our day at our workplace, therefore it is crucially important that our working clothes be not only comfortable but also aesthetic all the time. Значительную часть наших дней мы проводим на работе, поэтому чрезвычайно важно, чтобы наша рабочая одежда была удобна и эстетична.
Teaching him things he should have learned a long time ago, like the clothes you find in the gutter might be free, but, well, they're probably not disease-free. Например, то, что одежда, которую ты находишь в канаве, может и бесплатна, но она скорей всего нестерильна.
And yet now, the clothes, the music, the friends, they all seem to annoy you. И с тех пор его одежда, музыка, друзья... все они похоже разражают вас.