| WE'RE OUT FO CLEAN CLOTHES. | У НАС КОНЧИЛАСЬ ЧИСТАЯ ОДЕЖДА. |
| Clothes from the Salvation Army. | Одежда от Армии Спасения. |
| Clothes tell a different story. | Одежда говорит совсем о другом. |
| Clothes - jeans and socks. | Одежда... джинсы и носки. |
| "The Emperor's New Clothes." | "Новая одежда императора". |
| Clothes, passport, money... | Одежда, паспорт, деньги... |
| Clothes have rotted away mostly. | Одежда по большей части сгнила. |
| Clothes torn, no head scarf. | Одежда порвана, без хиджаба. |
| Clothes are such a burden. | Одежда это такой груз. |
| Clothes give us anything? | Одежда нам что-нибудь дала? |
| Clothes tell a different story. | Но одежда свидетельствует о другом. |
| Yes. Clothes for kids. | Да, детская одежда. |
| School. Clothes. Now. | Школа, одежда, сейчас же. |
| Clothes, shoes, hair... | Одежда, обувь, волосы... Господи! |
| WHAT ABOUT YOUR CLOTHES? | А как же твоя одежда? |
| Clothes and trash everywhere. | Мусор и одежда повсюду. |
| Clothes from early 19th century. | Одежда начала 19 века. |
| Clothes, hair, speech? | Одежда, причёска, речь? |
| Clothes matter to women! | Женщинам так важна одежда! |
| Clothes are damp from sweat. | Вся одежда пропитана потом. |
| Clothes are a good idea. | Одежда - это отличная идея. |
| YES, THESE ARE THE CLOTHES. | Да, это та одежда. |
| Clothes aren't important to me. | Одежда не важна для меня. |
| HER CLOTHES WERE ALL MESSED UP. | Вся ее одежда была смята. |
| When I was a kid, I was like any other child, you know, normal hair, normal clothes, and then when I got into my teens, | Когда я была ребенком, я была как все: обычная прическа, одежда... и когда я стала уже тинейджером я открыла для себя Эми Уайнхауз |