| The clock... Is... Ticking. | Часы... уже... тикают. |
| You see a clock on the wall? | Видел часы на стене? |
| The flashes... throw the clock off. | Вспышки... Они сбили часы. |
| The speaking clock's out of order. | Мои часы вышли из строя. |
| This is a clock I designed. | Я разработал эти часы. |
| The clock on the dash is broken. | Часы на торпеде сломаны. |
| Nobody can dismantle the clock. | Никто не может отключить часы. |
| The clock is ticking! | Часы тикают, люди! |
| The clock, it was a good idea. | Часы... Это отличная идея. |
| I came to reset the clock. | Я пришел подвести часы. |
| My only intention was to reset the clock. | Собирался только часы перевести. |
| Unplug that clock boy. | Выключи часы на ночь. |
| He had knocked over a clock. | Он сбросил на пол часы. |
| The clock is rolling, folks. | Часы тикают, народ. |
| Bring the clock at 4:00. | Принеси туда часы в четыре. |
| Start the clock and hurry. | Запустите часы и поторопитесь. |
| That clock was my grandmother's. | Это часы моей бабушки. |
| Well, this is our backup clock. | Итак, это резервные часы. |
| Is that clock right? -Yes. | У вас часы правильные? |
| I'm a grandfather clock | я - дедушкины часы, |
| And when that clock ticks down... | И когда часы остановятся... |
| Runs like a clock. | Но работает как часы. |
| Magnificent clock, isn't it? | Потрясающие часы, да? |
| ls this clock running fast? | Ваши часы ведь спешат, правда? |
| The clock is lodged in Artie's heart. | Часы поселились в сердце Арти. |