| But you'd noticed the clock had stopped? | Ты заметил, что часы остановились. |
| Which is tough, 'cause it sounds like you're past midnight on the crazy clock anyway. | Тебе тяжело, ведь, похоже, часы твоего безумия уже пробили полночь. |
| A day where lives are changed, fates are decided, dynasties are born, and the clock is always ticking. | День, когда меняются жизни, решаются судьбы, рождаются династии, а часы всегда тикают. |
| Not the clock, but an actual guy named ben? | Да. Это не часы, а вообще-то парень по имени Бен? |
| That's what I put on the clock. | Я его собрала... и пометила им часы. |
| Wasn't the clock just on? | А часы только что не были включены? |
| Don't you want your clock? | Так тебе не нужны эти часы? |
| If you can get in, you don't need a clock. | Если мы пронесем ее туда, то часы нам не понадобятся. |
| Although I hadn't heard the siren, and with due respect if his watch is right, then your clock is wrong. | Хотя я не слышал сирену, и, при всем уважении если их часы верны, тогда ваши сломаны. |
| All it has to do is watch the clock go down. | Все что я могу, это смотреть, как тикают часы. |
| You know, my watch and the car clock stopped at the same time. | Вы знаете, мои часы и автомобиль часы останавились в то же время. |
| Dear Diary, it was then I realised why I'd taken the clock - off my wall in the first place. | Дорогой дневник, тут-то до меня и дошло, зачем я сняла часы со стены. |
| Everyone's happy until they unwrap that pretty present and find they got a wall clock in the shape of Africa. | Все счастливы, пока не развернут красивую обёртку и не поймут, что им подарили настенные часы в форме Африки. |
| Like the man who aimed at the cuckoo and shot the clock. | Ты как тот, что целился в кукушку, а застрелил часы. |
| "They have decided they want a town clock." | Они решили, что им нужны городские часы . |
| and the new clock gong, of course. | и новые часы с боем, конечно. |
| Did you just say "clock"? | Вы только что сказали "часы"? |
| Jessie, the babysitter's on the clock. | Джесси, часы няни. Помнишь? |
| No, the clock said 8:30. | Нет, часы показывали 8:30. |
| You have an artistic clock, Mr. Frenchman. | у вас очень художественные часы, месье француз. |
| If I remember from the photo, his clock, a glass of water, some papers and a table lamp. | Насколько я помню, на фотографии были его часы, стакан с водой, какие-то бумаги и прикроватная лампа. |
| So... the clock had nothing to do with the murder at all. | То есть... Часы не имели никакого отношения к убийству. |
| We don't stop the clock, it's over | Часы не остановишь, всё кончено. |
| Perhaps it's the day the clock on the wall stopped. | Может, это был день, когда часы на стене остановились. |
| Your clock by the wall... where did you obtain it? | Ваши часы на стене... где вы их заполучили? |