Примеры в контексте "Clock - Часы"

Примеры: Clock - Часы
I mean, the blackouts, and the still pictures and the clock. Я имею в виду, проблески, и фотоснимки на сканере, и часы.
I like that big clock thing that hangs behind you, 'cause it means you're okay, even if you're still sick. Мне нравятся эти большие часы за тобой, потому что это значит, что ты в порядке, даже если ты все равно болен.
Charlie, for weeks you're been sitting at your desk hoping I wouldn't notice you eyeing the clock like a high school senior. Чарли, ты неделями сидел за своим столом, надеясь, что я не замечу, что ты поглядываешь на часы, как старшеклассник.
Run the clock forward from that singularity, and the starting gun is the Big Bang A colossal explosion of energy and matter that gave birth to everything we see in the sky today. Прокрутите часы вперед от этой сингулярности - и Большой Взрыв прозвучит стартовым пистолетом. Колоссальная вспышка энергии и материи, породившая все, что мы наблюдаем на небе сегодня.
If I put this question to the Committee, it means that we are, in a way, stopping the clock and each and every delegation is entitled to speak on that specific subject, including the sponsors of the draft resolution. Если я представлю этот вопрос на рассмотрение Комитета, то это будет означать, что мы так или иначе «останавливаем часы» и каждая делегация вправе высказаться по этому конкретному вопросу, в том числе и соавторы проекта резолюции.
A spectacular clock that allows you to copy in the classroom or lecture hall, all you feel necessario.Il professor does not notice anything, and students across Italy are higher than the written examinations with a small facility. Впечатляющие часы, которые можно скопировать в классе или аудитории, все вы чувствуете necessario.Il профессор не заметил ничего, и студенты по всей Италии, выше, чем письменные экзамены с малыми объектами.
Keeping an eye on the clock, Anderson? Всё на часы посматриваешь, Андерсон?
Then he said the clock was getting very old and was waiting for someone strong enough to cut the weight and stop the swing. Потом он сказал, что часы доживают свой век и ждут чего-то настолько сильного, что оторвало бы маятник и остановило их ход.
Tick tock on the clock, but the party don't stop, no Часы тикают, но вечеринка не стихает
That clock just kept going, year after year after year... А те часы продолжали работать, год за годом...
determines whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC or local time. есть параметр, который задаёт, как система должна интерпретировать аппаратные часы - установлены ли они по UTC или показывают местное время.
It was never the same bag, rarely the same clock, but always the same wall. Каждый год мешок был другим, и в нём редко были одни и те же часы, но стена была всегда одна и та же.
Channel 7 used clock idents in the 1990s, and again between January and February 2010 before becoming 24 hours broadcasting on 1 March 2010. 7-й телеканал показывал часы в 1990-е годы, а также с января по февраль 2010 года, прежде чем перешёл 1 марта 2010 года на круглосуточное вещание.
Each slave should adjust the speed of their internal clock or implement an internal correction mechanism whenever they have to adjust. Каждое ведомое устройство должно регулировать скорость их внутренние часы или запускать внутренний механизм коррекции всякий раз, когда ведомое устройство должно установить актуальное значение.
A clock was ordered from Gillett & Bland of London, with its own peal of chimes, and was started on 2 December 1880. Часы с курантами были заказаны в мастерской Gillett & Bland в Лондоне, и были запущены 2 декабря 1880 года.
The applications built into Bob are represented by matching decorations - for example, clicking on a clock opens the calendar, while a pen and paper represent the word processor. Приложения, встроенные в ВоЬ, представлены соответствующими элементами интерьера: например, при нажатии на часы открывает календарь, а ручки и бумага представляют программу составления писем.
Starting with Windows Vista, the taskbar notification area is split into two areas: one reserved for system icons including clock, volume, network and power; the other for applications. Начиная с Windows Vista область уведомлений была поделена на две части; первая включала в себя часы, системные приложения, громкость, сеть и энергопотребление.
The source observes the receiver as being illuminated by light of frequency f', but also observes the receiver as having a time-dilated clock. Источник наблюдает приемник как освещенный светом частоты f' и имеющий замедленные часы.
In Southeast Asia, clock idents are broadcast on a few channels in almost all countries, including Thailand, Malaysia, Singapore, Brunei and Vietnam. В Юго-Восточной Азии часы есть на нескольких телеканалах почти всех стран (Таиланд, Малайзия, Сингапур, Бруней и Вьетнам).
What is my case (no package), the standard features (phone, sms, alarm, clock, calendar) are as expected. Что такое моем случае (без упаковки), стандартные функции (телефон, SMS, будильник, часы, календарь) являются, как ожидалось.
The great four-sided clock in the building's tower was donated by Arthur Myers (MP and former Auckland mayor) and the Great Hall's pipe organ by Sir Henry Brett. Большие четырёхсторонние часы в башне здания были подарены Артуром Майерсом (Депутатом и бывшим мэром Окленда), а трубный орган Большого зала - сэром Генри Бреттом.
He hides underneath balconies and, equipped with a mask and a bag in which to dispose the children, enters a home after the clock strikes seven. Он прячется под балконами и, и носит маску и сумку, в которую прячет детей, и входит домой только после того как часы бьют семь.
It was placed where the clock would be visible from the waters of the lagoon and give notice to everyone of the wealth and glory of Venice. Место для башни было выбрано так, чтобы часы были видны из вод лагуны и демонстрировали всем богатство и славу Венеции.
During his time at the excise office, Lenormand started publishing in technology journals and filed patents for a paddle boat, a clock successfully installed at the Paris Opera and a public lighting system. В течение его времени в офисе акцизов Ленорман начал печататься в технологических журналах и подал патенты на байдарку, часы (успешно установленные в Парижской Опере) и общественную систему освещения.
Work over the following 30 years has shown that these mutations (and others like them) affect a group of genes and their products that form a biochemical or biological clock. Исследования на протяжении 30 лет показали, что эти мутации (и другие похожие) затрагивают группу генов и их производные, отвечающие за биохимические или молекулярные часы.