Примеры в контексте "Clock - Часы"

Примеры: Clock - Часы
You never cared about the clock. Господи, да тебя никогда не интересовали эти часы.
You know, clock never stops. Ты же знаешь, часы никогда не останавливаются.
I thought you should have my clock. Я подумал, что у тебя должны быть мои часы.
That clock 100 years without pause, tick-tock... Эти часы... Проработали 100 лет без поломок, тик-так...
The clock in the church tower struck nine. Часы на церковной башне пробили девять.
No one can turn the clock back. Никто не может повернуть часы назад.
If you break the clock again, you'll catch it from Mommy. Если опять сломаешь часы, попадёт же тебе от матери.
They guarantee this clock for a year. Они дают гарантию на год на эти часы.
This antique clock is worth one thousand dollars. Эти антикварные часы стоят тысячу долларов.
The clock on that tower is accurate. Часы на той башне правильно идут.
My clock is two minutes fast. Мои часы спешат на две минуты.
The clock on the Lviv Town Hall was first installed in the year 1404. Часы на львовской ратуше впервые установили в 1404 году.
That's why every FedEx office has a clock. Имённо поэтому в каждом офисё Фёдёрал Экспрёсс ёсть часы.
According to this catalog of Russian antiquities, the bear clock was last seen in Moscow in 1879. Согласно этому каталогу российских антикварных изделий часы с медведем в последний раз видели в Москве в 1879-ом году.
Everybody wants to buy that bear clock. Все хотят купить эти часы с медведем.
This clock didn't stop, but looks like my time is finally up. Эти часы не останавливаются, но кажется, моё время наконец истекло.
My father gave me this clock. Мой отец дал мне эти часы.
Three sessions so far, and the clock's still ticking. Вот уже третий сеанс, а часы по-прежнему тикают.
No, I didn't say clock. Я не сказал "часы".
That clock hasn't moved in my whole life. Эти часы не ходили всю мою жизнь.
Never forget, when speaking to me, that I am a clock. Говоря со мной, не забывайте, что я часы.
My mother has that same clock in her kitchen. У моей мамы точно же такие часы на кухне.
And don't forget to punch the clock, shorty. И не забудь пробить часы, коротышка.
When he comes, tell him to put his ring in the clock himself. Когда он прилетит, скажите ему, чтобы заводил часы сам.
My clock's running slow... compared to the cameraman on the ground who's filming me. Мои часы будут идти медленнее, чем у оператора который меня снимает.