| Well, as I mentioned, there's the clock. | Что ж, как я уже заметил, эти часы |
| The closer they set the clock to midnight, the closer we are to global disaster. | Чем ближе часы к полуночи, тем ближе глобальное бедствие. |
| To my dear childless nieces, Patty and Selma... I leave my grandfather clock and these words: | Дорогим моим бездетным племянниам Пэтти и Сельме я оставляю дедушкины часы и хочу сказать следующее. |
| Most of it was worthless, like... like that clock there, but then my father's Rolex went missing, which belonged to his father before him. | По большей части это недорогие вещи, как, например, эти часы, но теперь пропал "ролекс" моего отца, который принадлежал ещё деду. |
| When you looked at the clock, did you happen to see a calendar? | Ты когда смотрел на часы, случайно не взглянул на календарь? |
| So, if you have a clock that keeps perfect time, synchronised, let's say, with noon at Greenwich, which is here, then you can simply read off your longitude. | И если у вас есть часы, показывающие точное время, сверенные, допустим, с полднем в Гринвиче, который находится здесь, тогда вы сможете просто считывать долготу, на которой находитесь. |
| Einstein just imagined a clock made of two mirrors with a beam of light bouncing between the mirrors. | Эйнштейн вообразил часы, сделанные из двух зеркал, с лучом света, отражающегося от зеркал. |
| Yes, I've seen the clock, but there are still people out there. | Да я видел часы, но там еще есть люди. |
| I thought if I stopped the clock, I Could... I could talk you down. | Я думал, что если остановлю часы, я смогу... смогу уговорить тебя спуститься. |
| Look, this is all great, Emily but the clock is ticking and it doesn't help us. | Послушай, это все прекрасно, Эмили, но часы тикают, и это нам не поможет. |
| I have a brother and sister whose combined intellectual wattage couldn't power a potato clock, if I spotted them the potato. | у меня есть брат и сестра которые в сочетании интеллектуальной потребляемой мощности не могут питать картофельные часы, если я видел их картофель. |
| For instance, this clock and these adornments, who can guarantee us that they will not be dispersed | Например, эти часы и эти украшения - кто может гарантировать нам, что они не окажутся в разных местах. |
| So Andie's clock isn't worth anything? | Так часы Энди - дешевка? - Не знаю. |
| Don't we have a clock already? | Зачем же тебе нужны собственные часы? |
| We were going over their mother's will for the third time this month, and things got a little heated, and before I knew it, my desk clock was in the air. | Мы перечитывали завещание их матери в третий раз за месяц, и обстановка стала слегка накаляться, а прежде чем я понял, мои настольные часы уже были в воздухе. |
| Imagine just trying to date, and there's this one part of your body that you have no control over, that has, like, a ticking clock to it. | Пытаешься наладить личную жизнь, а одна часть твоего тела, которую нельзя контролировать, она словно... словно тикающие часы. |
| The clock is based on my head, not on my feet. | Часы у головы, а не у ног. |
| This persistent attempt to turn back the clock of history lies at the root of many of the misfortunes that have befallen the peoples of the region. | Эти упорные попытки повернуть часы истории вспять составляют коренную причину многочисленных бед, выпавших на долю народов региона. |
| We must put short-term national security considerations aside and embark on a joint mission so that we can turn back the hand of the "Doomsday clock", which keeps ticking towards midnight. | Нам надо отложить в сторону краткосрочные соображения национальной безопасности и приступить к совместной миссии, с тем чтобы мы могли повернуть вспять "Часы Апокалипсиса", которые все тикают и тикают ближе к полуночи. |
| The clock is the key, Lara. | "часы - это ключ, Лара." |
| Well, you can keep the triangle you have... and I will keep your father's clock and we can be partners. | Ладно, оставь себе свой треугольник... а я оставлю себе часы твоего отца, но мы можем стать партнёрами. |
| And it's the most the most unique privately-owned clock in the world. | Это самые точные часы в мире, принадлежащие частному владельцу. |
| I knew the clock was ticking, knew my time was coming up. | Я знал, что часы были галочка, знал мое время идет вверх. |
| I wanted to see if science can offer a different way to stop the rot, slow the clock, so I set off to find experts who are trying to combat the ravages of ageing. | Я хотел бы узнать, может ли наука предложить другой способ остановить старение, замедлить часы, поэтому я отправился на поиски специалистов, которые пытаются бороться с разрушительным последствиями старения. |
| I say Swanson's got swagger the size of a Big Ben clock | Я говорю, что Рон так же крут, как Биг Бен... часы. |