| When I visited her this morning, in her room, she insisted that the clock on the wall was going backwards. | Когда я зашел к ней сегодня утром, она настаивала на том, что часы на стене идут в обратном направлении. |
| So had the sponges stolen that clock? | Так что, губки украли эти часы? |
| But I am sad you won't see the end of our little story, when the clock stops... and Gotham falls. | Но мне жаль, что ты не увидишь окончания нашей небольшой истории, когда часы остановятся... и Готэм падёт. |
| "Gotham will fall when the clock stops." | "Готэм падет, когда часы остановятся". |
| The clock is ticking and formidable technical and financial as well as safety, health and environmental hurdles remain ahead. | Часы отсчитывают время, а у нас впереди еще остаются колоссальные технические и финансовые препоны, равно как и препоны в плане безопасности, здравоохранения и экологии. |
| We must ensure that the efforts made during the Year will not end when the clock strikes twelve on 31 December 1999. | Мы должны добиться того, чтобы усилия, предпринятые в ходе этого Года, не прекратились, когда часы пробьют двенадцать раз 31 декабря 1999 года. |
| The clock continues to tick, and the consequences of Saddam Hussain's continued refusal to disarm will be very, very real. | Часы продолжают тикать, и последствия того, что Саддам Хусейн по-прежнему отказывается разоружиться, будут очень и очень реальными. |
| My delegation believes that submission of the desktop study is sufficient for stopping the clock with regard to the submission time limit, even as States work on the data required. | Наша делегация считает, что внесения на рассмотрение Комиссии результатов изучения отечественных материалов достаточно для того, чтобы «остановить часы» на тот срок, пока государства занимаются сбором требуемой информации, и тем самым отложить конечную дату подачи представлений. |
| Unchecked climate change has the potential to turn the development clock back 30 years by increasing children's vulnerability to natural disasters, disease and famine. | Бесконтрольное изменение климата способно отвести часы развития на 30 лет назад, что усугубит уязвимость детей перед стихийными бедствиями, болезнями и голодом. |
| Now you should be asleep, because your biological clock, your biological mind is accustomed to be asleep at this time. | Сейчас вы должны спать, потому что ваши биологические часы, ваше биологическое сознание привыкло в это время отдыхать во сне. |
| What a grand clock you have there, mister. | Какие у вас замечательные часы, мистер. А, эти? |
| When Zac was nine, he made me a clock for Mother's Day. | В 9 лет Зак сделал мне часы на День Матери. |
| Because we are carrying a very fragile clock that is worth a lot of money. | Потому что мы везем очень хрупкие часы которые стоят кучу денег |
| Around six draw a clock so I know | Нарисуй мне часы, чтобы я знала. |
| in reality, this clock is a bomb of extraordinary power. | На самом деле это не часы, а бомба необычайной силы... |
| He's setting a 15-minute time clock on people that leaves them motionless when it ends. | Он устанавливает часы на пятнадцать минут, и люди становятся неподвижными, когда приходит конец. |
| Shoot. I say that because I was watching the clock. | Просто я как раз на часы посмотрела. |
| The world did celebrate as the clock struck midnight on New Year's Eve, in one time zone after another, from Kiribati and Fiji westward around the globe to Samoa. | И весь мир праздновал, когда при наступлении Нового года часы отбивали полночь в одном часовом поясе за другим, начиная с Кирибати и Фиджи и далее на запад, вокруг земного шара, до Самоа. |
| Well, either way, the clock is running. | Как бы то ни было, часы тикают. |
| And if you keep that clock running, she'll have to kill him, and we're all cured. | И если ты не остановишь часы, она должна будет убить его, а мы все исцелимся. |
| And thus he remained, until the nearby clock began to strike the hour. | И так он лежал, пока часы через час вновь не зазвонили. |
| What happens if the clock stops? | Что будет, если часы остановятся? |
| If I wasn't up to my ears, I'd tell Janoth... to take his $30,000 and buy another clock. | Если бы я не был по уши в долгах, я бы сказал Дженоту забрать его 30 тысяч и купить себе новые часы. |
| No, I want to show you the clock first. | Нет, погоди, я покажу тебе часы. |
| Nick said he saw a clock with an antelope, so I've been cross-checking with New York investment houses. | Ник говорил, что видел часы с антилопой, так что я проверяю инвестиционные дома в Нью-Йорке. |