As far as time wise, I'm looking at the clock and I think |
пока врем€ шло, € смотрела на часы и думала |
[roars] - [bell tolls] [clock ticking] |
[ревет] - [звонит колокол] [Часы тикают] |
If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. |
Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
Just remember there is a clock on options one and two, so, as soon as you can, let me know what you're leaning toward, because this... is in your hands. |
Только помните что на вариантах 1 и 2 есть часы, так что, как толко сможете, дайте мне знать, к чему вы склоняетесь, так как это... в ваших руках. |
In this case it might well be an image of the clock. |
В нашем случае, почему бы не представить часы? |
One time, Andy was even thinking that the clock had stopped, and then we realized that we didn't even know what time it was. |
Однажды Энди подумал, что часы остановились, а потом мы поняли, что даже не знаем, который час. |
That's Jim's head camera, so Jim is seeing, of course, the clock in exactly the way that we pictured it when it was stationary, relative to us. |
Там изображение с камеры на голове Джима, и Джим, конечно же, видит часы точно так же, как их видели и мы, когда они были неподвижны относительно нас. |
As far as Rufus is concerned, the clock's ticking away normally, one second, two seconds, three seconds, four seconds. |
С точки зрения Руфуса часы идут нормально, одна, две, три, четыре секунды. |
Well, you've heard the expression "His face would stop a clock."? |
Знаете есть выражение, "Страшная морда и часы остановит". |
"you can see the clock on the law courts, in Fleet Street." |
ты можешь увидеть часы на стене Зала суда на Флит Стрит. |
Wonder who she's waiting for on the Ginza Looking up at the clock now and then |
Интересно, кого она ждёт в Гинза, то и дело поглядывая на часы |
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight, that would be absolutely super. |
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер! |
When I said, "What's that big, famous clock by the river?" |
Когда я сказала "Эй что там за известные часы у реки?" |
If you didn't tell anyone, and I don't think that you did, you can still put that clock back tomorrow, and this will all end. |
Если ты еще никому не рассказала, а я думаю, что ты не рассказала, ты всё ещё можешь положить часы на место завтра и всё это закончится. |
I was just secretly relieved that she didn't ask for her cat clock back, because just like the suburbs on Halloween, it had kind of started to grow on me. |
Я просто тайно радовалась, что она не попросила назад свои кошачьи часы, потому что как и пригород на Хэллоуин, они начали нравится мне все больше и больше. |
You will sleep in his room, surrounded by my personal stuff my lamp, clock, books, gifts porcelain ballerina, |
Я буду спать в собственной комнате, окруженной собственными вещами... Моя лампа, мои часы, книги, подарки, моя фарфоровая балерина. |
According to the clock, it is one minute to six, so Working Group 2 will not meet this afternoon; it will have to meet tomorrow after the decision with regard to the plenary meeting we are talking about now. |
Сейчас часы показывают без одной минуты шесть, поэтому у Рабочей группы 2 не будет заседаний сегодня вечером; ей придется собраться завтра после того, как будет принято решение в отношении пленарного заседания, о котором мы говорим сейчас. |
The clock began to run after the signing of the Oslo Accords in 1993 in Washington, under the auspices of the previous United States President - President Clinton. |
Часы начали отсчитывать время после подписания достигнутых в Осло соглашений в Вашингтоне в 1993 году под эгидой тогдашнего президента Соединенных Штатов Америки - президента Клинтона. |
But sometimes... on a still night... you can still hear that clock, ticking... ticking... ticking. |
Но иногда... ясными ночами... я все еще слышу, как эти часы тикают, тикают, тикают. |
Does it not really mess with your body clock, your mood and things? |
Разве она не сбивает биологические часы, не влияет на настроение? |
I don't want that lovely old clock to sit in the cellar any longer! |
Кроме того, я не хочу, чтобы мои любимые старые часы стояли в подвале! |
Therefore, if you did accompany Mr Fitzgerald that night, how could you possibly have determined the time on the Post Office clock? |
Поэтому, если вы сделали сопровождать Мистер Фицджеральд, ночь, как вы могли бы определили время на должность офис часы? |
On second thought, tell me... as one admirer of antiquities to another... do you think it's worth my while having this clock repaired? |
А пока скажите, как один поклонник антиквариата другому... как вы думаете, стоит ли тратить мое время на то, чтобы отремонтировать эти часы? |
When you're staring at the clock for hours What do you think about? |
Когда ты смотришь на часы, узнавая время, о чём ты думаешь? |
So you have a clock, you have protein, and now a silk cup like this can be thrown away without guilt - |
Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести. |