Примеры в контексте "Clock - Часы"

Примеры: Clock - Часы
You tell me are you looking at me or the clock? Ты смотришь на меня или на часы?
The Train Bleu café in the Gare de Lyon, in the ornate Belle Époque style (1902) The clock of the Gare d'Orsay, by Victor Laloux Interior of the Gare d'Orsay (now the Musée d'Orsay) in about 1900. Блю кафе в Гар де Лион, в стиле Прекрасной эпохи(1902) Часы Гар д'Орсэ, архитектор Виктор Laloux Интерьер вокзала Орсе (ныне музей Орсе), 1900 год.
Carvalho Monteiro was represented in the press of his time as both an altruist and an eccentric, exemplified by his famous Leroy 01, "the most complicated clock in the world." Карвальо Монтейро был представлен в прессе своего времени как альтруист и человек весьма эксцентричный, о чём свидетельствуют его знаменитые Leroy 01, «самые сложные часы в мире».
And I just, I sat there, and I just watched the clock until my contract expired, and then I was like, bang, bang, bang, bang, bang, bang. И я сидел там, посмотрел на часы, и мой контракт прекратил свое действие, и все было потом, как бах, бах, бах.
And we open the door of the car always in the sand, we find a clock. "Мы открывали дверь машины, и всегда в песке мы находили часы."
The old clock on the wall says it's time for your meds, so let's pick this up tomorrow. тарые часы на стене говор€т, что пора принимать лекарства, так что продолжим завтра.
And I am saying on the record that the clock is ticking, and they will have to do it again, and they will do it again unless they are stopped by all of us. Я хотел бы заявить для протокола, что часы тикают, и они должны будут сделать это снова, и они сделают это снова, если мы все не остановим их.
If the telephone rang at half past four, I'd look at the clock and say, ≈сли телефон звонил в половину п€того, € смотрел на часы и говорил,
Look, I know you think you're a man now, and, despite my desire to slow down the clock... you are growing up in front of my eyes. Слушай, я знаю, что ты думаешь-ты уже мужчина, и несмотря на мое желание замедлить часы... ты растешь у меня на глазах
And then you go back to the clock and then time goes by and it's now like 11:00, and then the guy wakes up and smiling, 'cause he has no idea how late it is. А потом снова часы, и время идёт, и уже 11 часов, и парень просыпается и улыбается, потому что он и понятия не имеет что уже так поздно.
I should like to see the scene of this drama - the desk, the clock, the revolver - Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
And I plan to prove to the court, without trying its patience, in less than... ninety minutes, that is, before the clock strikes six in this courthouse of the Republic, that it is quite unthinkable, for my client, Я собираюсь доказать суду, не испытывая его терпения, менее, чем за... девять минут, то есть, до того, как часы здания Республиканского суда пробьют шесть часов, я докажу, что это невероятно, для моего клиента,
[clock ticking] - [sniffs] [sniffing] [inhales deeply] [sniffing] [Часы тикают] - [Нюхает] [Нюхают] [Глубоко вдыхает]
There was no sound except the sound of a clock from inside В доме было тихо, слышно было как часы тикают.
You think you can work for Henry in the city, punch a clock, and be home in time for dinner? Думаешь, можешь днём работать на Генри, а как пробьют часы, вовремя успеть домой на ужин?
Or look at the clock and see that hours have gone by and you've no idea what you were doing? Или смотрела на часы и видела, что прошли часы, а ты понятия не имеешь, что делала раньше.
Clock's ticking and you've got our best lead on the kidnappers. Часы тикают, а у тебя лучшая зацепка на связь с похитителями.
"Clock" made when originally wanted to do Tsubuyakou moealarmclock addressed directly from the user. "Часы" сделал, когда изначально хотел сделать Tsubuyakou moealarmclock адресованы непосредственно от пользователя.
Clock's ticking till this kid ends up in foster care. Часы тикают до того момента, пока ребенок не окажется в приемной семье.
And A Free Travel Clock On Your Third Visit. И Получи Бесплатные Часы Путешественника В Третий Визит.
In 1947, the Bulletin of Atomic Scientists began to place the Doomsday Clock on its cover. В 1947 году "Бюллетень ученых-атомщиков" начал помещать на своем титульном листе часы Апокалипсиса.
Clock their shoes, how they dress. Его часы, обувь, манера одеваться.
Okay, Nancy Drew and the Mysterious Charming Clock. Итак, Нэнси Дрю и Волшебные Загадочные Часы.
"The Ticking Clock" What is this? "Тикающие часы" Что это?
Clock is ticking, understand me? часы тикают Горацио.Ты понимаешь о чем я?