Примеры в контексте "Clock - Часы"

Примеры: Clock - Часы
A model is said to have a strict molecular clock if the expected number of substitutions per year μ is constant regardless of which species' evolution is being examined. Считается, что модель имеет строгие молекулярные часы, если число замен в год постоянно для всех видов рассматриваемого дерева.
On the wall of the tower of the castle that faces the inner courtyard there is a clock made of wooden details. На выходящей во внутренний двор стене башни замка находятся часы из деревянных деталей.
Do I want to drive six hours to Sacramento to pick up a dead guy's clock? Хочу ли я провести за рулём шесть часов по пути в Сакраменто, чтобы забрать часы мёртвого парня?
Wo Fat lured you to Korea, killed one of your people just to find out what you know about Shelburne, and the clock is ticking, Steve. Во Фат заманил тебя в Корею, убил одного из твоих людей, только чтобы узнать, что тебе известно о Шелбурне, часы тикают, Стив.
STOCKHOLM - The next 18-24 months are likely to decide the shape of Europe for decades to come, and the United Kingdom has now started the clock on that process. СТОКГОЛЬМ - Следующие 18-24 месяцев, вероятно, будет решаться форма Европы на следующее десятилетие, и в настоящее время Великобритания запустила часы в этом процессе.
The clock on the right shows the time as 1:20. Часы на стене показывают 1:20.
Well, until you dig up some information, it's just you, me and the clock. Ну, пока ты не узнаешь, тут будут только ты, я и часы.
The longer this clock ticks, the more it costs the firm. Пока тикают эти часы, фирма несёт убытки.
I don't spend all day checking the clock! Слушай, я на часы то и дело не смотрю...
For those of you who are unfamiliar, this symbolic clock is set by the Bulletin of the Atomic Scientists, a nonpartisan organization comprised primarily of renowned physicists. Для тех из вас, кто не знаком с таким понятием, это символические часы, установленные Вестником атомщиков, беспартийной организацией, состоящей в основном из самых известных физиков.
If your internal clock kept ticking, how deep does that awareness go? Если ваши внутренние часы продолжали идти, насколько много вы еще знаете?
I spend the next nine hours smiling at people, pretending to be interested in their happiness, tolerating the company of my co-workers, staring at the clock. Провожу следующие девять часов, улыбаясь людям, делая вид, что заинтересована в их счастье, терплю общество своих сотрудников, поглядываю на часы.
No. See, in my bedroom I set my clock six minutes fast. Понимаешь, в моей спальне часы спешат на шесть минут
Then there's a big clock in the middle of the room And about 12:50, you climb up it and then... А в середине комнаты стоят большие часы, и где-то ближе к 12:50 ты туда забираешься и...
It was an ancient British clock, one of the ways we told the time when being accurate to a billionth of a second didn't seem so important. Итак, это были древние британские часы, один из способов сказать который час, когда точность до миллиардной части секунды не казалась такой важной.
Shift work is extraordinary, perhaps 20 percent of the working population, and the body clock does not shift to the demands of working at night. Работа по сменам исключительна, пожалуй, это только 20% рабочего населения, и биологически часы не подстраиваются под нужды тех, кто работает ночью.
Special relativity assumes the ability to define inertial frames that fill all of spacetime, all of whose clocks run at the same rate as the clock at the origin. Специальная теория относительности предполагает возможность задавать инерциальные системы отсчета, которые заполняют все пространство-время, и все часы которых идут в одинаковом темпе с часами в начале координат.
In 1944, working for the Swiss Federal Railways, he designed the Swiss railway clock, which became an international icon. Швейцарские федеральные железные дороги), он разработал часы Swiss railway clock для железной дороги, которые стали национальным символом.
My eyes kept darting from the dashboard clock to the road behind. Я смотрела то на часы, то назад на дорогу.
Furthermore, some modern smartwatches even incorporate calculators, GPS and Bluetooth technology or have heart-rate monitoring capabilities, and some of them use radio clock technology to regularly correct the time. Кроме того, некоторые современные умные часы даже включают в себя калькуляторы, технологии GPS и Bluetooth или имеют возможности мониторинга сердечного ритма.
I don't know if it's a biological clock exactly. Я не знаю биологические ли это часы или что-то еще
Look at the clock, what does it say? Посмотри на часы, что там на них?
"My heart is not a clock." "Мое сердце не часы."
She knows where I mean, and the clock's running! Она знает, что я имею в виду, а часы тикают!
But what if we sent a signal to a clock on a moving train? Но что, если послать сигнал на часы в движущемся поезде?