| On July 4, 2018, Stepanenko filed a civil suit for divorce and division of the joint property of the spouses. | 4 июля 2018 года Елена Степаненко подала гражданский иск о разводе и разделе совместно нажитого имущества супругов. |
| Right, I suggested she pursue a civil path. | Да, я предложил ей подать иск в гражданский суд. |
| Now, it could be something about another civil suit. | Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск. |
| Strauss-Kahn still faces a civil suit here in New York. | Стросс-Кану всё ещё грозит гражданский иск здесь в Нью-Йорке. |
| We filed a civil action against the prosecutor, and the judge imposed a fine for every day the information was withheld. | Мы подали гражданский иск против прокурора, и судья установил штраф за каждый день неразглашения информации. |
| Then I guess I would have to hire a lawyer, file a civil suit. | Значит, мне придется нанять адвоката и подать гражданский иск. |
| Sir Leonard Peach, 83, British civil servant, Chief Executive of the National Health Service (1986-1989). | Пич, Лен (83-84) - британский гражданский служащий, исполнительный директор Национальной службы здравоохранения Великобритании (1986-1989). |
| Survivors filed a civil suit in 1980, led by the Christic Institute. | Выжившие в бойне подали гражданский иск в 1980 г. (интересы истцов представляла юридическая фирма en:Christic Institute). |
| In which case, you're the target of a big civil suit. | В таком случае, Вы цель большой гражданский иск. |
| Bolivia's civil and political breakdown provides another vivid example of the poverty of US foreign policy. | Гражданский и политический кризис в Боливии представляет собой еще один яркий пример несостоятельности внешней политики США. |
| The National Council of the Slovak Republic performs civil oversight over sentence serving. | Гражданский надзор за системой отбывания наказания осуществляет Национальный совет Словацкой Республики. |
| I'm just a lowly civil servant. | Я всего лишь скромный гражданский служащий. |
| And you're wading right into a civil suit, Detective. | А вы нарываетесь на гражданский иск, детектив. |
| Of course it is very, someone that civil duties night alone is responsible. | Конечно, это очень плохо, что гражданский служащий, ночью в одиночку несёт на себе всю ответственность. |
| It says you're a dedicated civil servant with the bank account to prove it. | Он говорит, что вы преданный гражданский служащий с банковского счета, чтобы доказать это. |
| Also, to process a civil suit, you would need to know Mr. Miller's whereabouts. | Еще, чтобы обработать гражданский иск, вам нужно узнать местонахождение мистера Миллера. |
| Josh, this is our way in, a civil action. | Джош, это наш случай, гражданский иск. |
| Well, the problem here, Christy, is that any civil suit could be seen as opportunistic. | Кристи, проблема в том, что любой гражданский процесс будет выглядеть как меркантильный. |
| Mr. Childs, my law firm is bringing on a civil action, that's all. | Мистер Чайлдс, моя юридическая фирма проводит гражданский иск, вот и все. |
| W-Well, this is a civil proceeding, not criminal. | Ну, это гражданский процесс, не криминальный. |
| Steven Avery has settled his civil lawsuit against Manitowoc County. | Гражданский иск Стивена Эйвери против округа Мэнитуок удовлетворён. |
| And you were live streaming, so she's got evidence to win a civil suit. | И вы вели прямой эфир, так что у нее есть доказательства, чтобы выиграть гражданский иск. |
| They want to get us on the civil where the penal failed. | Гражданский суд сделает то, что не удалось уголовному. |
| Given the evidence was deemed insufficient for criminal prosecution, she decided to sue in civil court. | Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд. |
| We've been trying to convince him to bring a civil suit against the government. | Мы пытались убедить его подать гражданский иск против государства. |