Английский - русский
Перевод слова Civil
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civil - Гражданский"

Примеры: Civil - Гражданский
This principle may facilitate cooperation even in cases where the liability of legal persons is only of civil and/or administrative nature. Этот принцип может облегчить сотрудничество даже в тех случаях, когда ответственность юридических лиц носит только гражданский или административный характер.
2.3 The author filed a civil action against the State with the Prague District Court. 2.3 Автор возбудила против государства гражданский иск в пражском окружном суде.
The Commissioner may also refer the matter to the competent civil court or to the Industrial Tribunal for redress. Он может передать вопрос в компетентный гражданский суд или трибунал по трудовым спорам.
Whosoever, finding a new-born infant abandoned, fails to report it to the civil authority, is liable to the same punishment. Лицо, обнаружившее брошенного младенца и не сообщившее об этом в соответствующий гражданский орган, подлежит аналогичному наказанию.
2.5 On 3 October 2005, OTP requested that the authors' civil action be dismissed. 2.5 3 октября 2005 года ОТП просил отклонить гражданский иск авторов.
Non-governmental organizations emphasized the civil nature of peacekeeping operations and stressed that resistance to oppression should be carried out in a non-violent manner. Неправительственные организации подчеркивали гражданский характер операций по поддержанию мира и особенно отмечали, что сопротивление угнетению должно осуществляться ненасильственным образом.
He wished to know whether there was civil marriage in Mauritius, and whether marriages between individuals from different faiths were recognized by law. Оратор желает знать, существует ли на Маврикии гражданский брак и признаются ли законом браки между лицами различного вероисповедания.
The civil suit was dismissed, but it's there. Гражданский суд не состоялся, но это было.
Mr. Priory, you will head up the civil claim While Mr. Bennet continues the criminal case. Мистер Прайори, Вы будете подавать гражданский иск, пока мистер Беннет продолжает уголовное дело.
Whichever candidate you support, it is more important than ever that we exercise our civil duty. Какого бы кандидата вы не поддерживали, сейчас важнее всего то, что мы исполняем свой гражданский долг.
So much for my civil suit and my $100 million. Слишком много за мой гражданский иск и мои 100 миллионов.
They're merely trying to neutralize a civil suit. Они всего-навсего пытаются нейтрализовать гражданский иск.
You need someone who knows civil court. Вам нужен кто-то, кто знает гражданский суд.
Nobody brought charges, and the civil suit was dismissed. Никто не выдвигал обвинения и гражданский иск был отклонен.
I'm filing a civil suit, seeking damages for what you did to me. Я подала гражданский иск о компенсации, за то, что вы сделали со мной.
She's filed a civil lawsuit in the amount of $75 million. Она подала гражданский иск на 75 миллионов долларов.
He lost the malpractice suit but brought a civil suit for $20 million. Он проиграл дело о врачебной ошибке, но подал гражданский иск на 20 миллионов долларов.
We're taking out a civil action against all three of them. Мы подали гражданский иск против всех троих.
If the international civil servant and supervisor cannot agree, the international civil servant may ask for written instructions. Если международный гражданский служащий и руководитель не могут достичь согласия, то международный гражданский служащий может попросить дать ему указания в письменной форме.
Victims, civil plaintiffs, suspects or accused persons and civil respondents aged 14 - 18 years have limited legal capacity. Потерпевший, гражданский истец, подозреваемый или обвиняемый либо гражданский ответчик в возрасте от 14 до 18 лет обладают ограниченной дееспособностью.
In criminal proceedings, victims, civil plaintiffs, suspects or accused persons and civil respondents under 14 years of age are also recognized as lacking legal capacity. Недееспособными в уголовном процессе признаются также не достигшие четырнадцатилетнего возраста потерпевший, гражданский истец, подозреваемый или обвиняемый либо гражданский ответчик.
The victim may decide to bring a purely civil action. Потерпевшее лицо может также выбрать предъявление чисто гражданского иска в гражданский суд.
Civilian staff primarily provide administrative and logistical support and deliver missions' civil mandates for local populations and communities. Гражданский персонал главным образом обеспечивает административную и материально-техническую поддержку и выполняет задачи гражданского мандата миссий в интересах местного населения и общин.
A civil plaintiff, a civil defendant or their representatives may contest a judgement relating to a civil claim. Гражданский истец, гражданский ответчик или их представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску.
The civil plaintiff, civil respondent and their representatives may protest against that part of the verdict which concerns the civil suit. Гражданский истец, гражданский ответчик и их представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску.