Английский - русский
Перевод слова Civil
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civil - Гражданский"

Примеры: Civil - Гражданский
The new Civil Law of the Russian SFSR, which became effective on January 1, 1923, did not contain any provisions on copyright either. Новый Гражданский кодекс РСФСР, вступивший в силу 1 января 1923 года, не содержал никаких положений касательно авторских прав.
The Civil Court shall only again be competent to hear the case before it if the proceedings before the Ecclesiastical Tribunal are withdrawn or abandoned. Гражданский суд правомочен вернутся к рассмотрению дела только в случае прекращения или отмены разбирательства в церковном суде.
The Ethiopian Labour Proclamation and the Civil and Penal Codes contained provisions that were fully compatible with article 32 of the United Nations Convention on the Rights of the Child. Эфиопское трудовое законодательство и национальные Гражданский и Уголовный кодексы содержат положения, полностью согласующиеся со статьей 32 Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
It also encourages the State party to give effect to the planned amendments of the Civil Procedure Code, which aim to protect victims of domestic violence. Кроме того, он призывает государство-участник внести запланированные поправки в Гражданский процессуальный кодекс, целью которых является защита жертв бытового насилия.
Civil and criminal courts are parts of the uniform and homogenous common system acting at three levels: regional, district and court of appeals. Гражданский и уголовный суды являются частью единообразной и однородной общей системы, действующей на трех уровнях: региональном, районном и апелляционного суда.
The Civil Procedure Code and Criminal Procedure Code made all acts of racial discrimination a punishable offence. Гражданский процессуальный кодекс и Уголовный процессуальный кодекс предусматривают уголовное наказание за акты расовой дискриминации.
On another question, he informed the Committee that the term "Civil Penal Code" was used simply to distinguish it from the military penal code. Переходя к другому вопросу, он информирует членов Комитета, что выражение "гражданский уголовный кодекс" использовано просто в противовес военному уголовному кодексу.
Civil Engineer Water Specialist (P-3, 9 months) Гражданский инженер-гидротехник (С-З, 9 месяцев)
Uzbekistan's Criminal, Civil, Family and Labour Codes and its other codes and laws contain provisions on the equality of citizens before the law without any distinction. Уголовный, Гражданский, Семейный, Трудовой и другие кодексы и законы Республики Узбекистан закрепляют положения о равенстве граждан перед законом без всякой дискриминации.
The Codes of Sharia (Civil) and Criminal Procedure have likewise been amended to make them more consistent with the relevant international standards. Были также внесены изменения в кодексы шариата (Гражданский) и Уголовно-процессуальный, с тем чтобы они в большей степени согласовывались с соответствующими международными стандартами.
Code of Civil Procedures (2006) Гражданский процессуальный кодекс (2006 год)
The Civil Procedure Code of 19 December 2008 (CPC; RS 272) came into force on 1 January 2011. Гражданский процессуальный кодекс от 19 декабря 2008 года (ГПК, СС 272) вступил в силу 1 января 2011 года.
Mexico: Third Civil District Court in the Federal District Мексика: Третий гражданский окружной суд столичного федерального округа
Other members of the Commission are Justice Berko (Ghana) and Mr. John Rwambuya, a retired Ugandan Senior UN Civil Servant (official). Другими членами Комиссии являются судья Берко (Гана) и г-н Джон Рвамбуйа, вышедший на пенсию угандийский гражданский служащий Организации Объединенных Наций.
He worked as a camera intern under Conrad Hall in A Civil Action (1998). Он работал в качестве стажёра оператора под руководством Конрада Холла в фильме «Гражданский иск» (1998).
Also the Civil Air Patrol (U.S Air Force Auxiliary) still uses it although the BDU is being replaced by the ABU. Гражданский воздушный патруль (US Air Force Auxiliary) все еще использует Woodland, хотя ныне BDU заменяется на ABU.
A considerable number of foreign employees are not included in the Civil Register, as they have temporary working permits with their temporary residence permits. Значительное число работающих иностранцев не включено в Гражданский регистр, поскольку они имеют временное разрешение на работу и временные виды на жительство.
Civil servant of the professional category in the Ministry of Гражданский служащий категории специалистов в Министерстве иностранных дел Германии:
Civil law, Civili procedure law, Copyright, International private law, recognition and enforcement of rulings by foreign courts. Гражданское право, гражданский процесс, авторское право, международное частное право, признание и исполнение решений судов зарубежных стран.
The President of the Republic has firmly supported the National Civil Police as the only agency legally entrusted with ensuring public security and internal law and order. Президент республики оказывает твердую поддержку Национальной гражданской полиции как единственному органу, на который по закону возложена обязанность обеспечивать гражданское спокойствие и гражданский порядок внутри страны.
Civil Procedural Code (June 1997); Гражданский процессуальный кодекс (июнь 1997 года);
(a) General Civil Penal Code of 22 May 1902; а) Общий гражданский уголовный кодекс от 22 мая 1902 года;
Civil court proceedings have been instituted against him; в отношении него подан гражданский иск в суд;
Such sources include, for example, the National Cultural Fund and the National Civil Fund. К числу таких источников относятся, например, Национальный культурный фонд и Национальный гражданский фонд.
Civil servant, South Africa: There are 65 laws to comply with in order to register a business in South Africa. Гражданский служащий, Южная Африка: чтобы зарегистрировать предприятие в Южной Африке, необходимо выполнить требования 65 законов.