Английский - русский
Перевод слова Civil
Вариант перевода Гражданский

Примеры в контексте "Civil - Гражданский"

Примеры: Civil - Гражданский
There was one civil suit. Но был один гражданский иск.
Technically, I'm a civil law scrivener. Вообще-то я гражданский нотариус.
A civil servant from the administration. Гражданский служащий из администрации.
Common law prevails everywhere except in Quebec, where civil law predominates. Общее право, или common law, преобладает повсюду в Канаде, кроме провинции Квебек, где используется Гражданский кодекс, произошедший от французского права.
A parallel civil statute, 42 U.S.C. section 1983, authorizes a civil action by the victim to recover damages. Аналогичный закон в рамках гражданского кодекса (см. 1983 раздела 42 Свода закона Соединенных Штатов) дает право пострадавшим лицам возбуждать гражданский иск с требованием о возмещении причиненного ущерба.
He can combine a civil application for compensation with the criminal proceedings, or await a conviction, then bring a separate civil suit for damages before the civil courts alone. Он может в контексте уголовного дела обратиться с гражданским иском о выплате возмещения либо дождаться вынесения обвинительного приговора и вне связи с уголовным преследованием возбудить в чисто гражданской судебной инстанции гражданский иск о возмещении.
According to the civil registry of Cubas de la Sagra, however, the civil marriage ceremony was conducted on 2 September 2003. Однако согласно данным Отдела записей актов гражданского состояния Кубас-де-ла-Сагра гражданский брак был заключен 2 сентября 2003 года.
The District Governor is an administrative civil officer from the Ministry of Regional Affairs and the highest-ranking civil officer in his district or jurisdiction. Окружной губернатор является гражданским административным должностным лицом министерства региональных дел и занимает самый высокий гражданский пост в своем округе или подведомственном районе.
From the 14th century onwards, equal-length civil hours supplanted unequal ones, so civil time no longer varies by season. После периода античности гражданский час одинаковой длительности вытеснил неравные часы, и гражданское время больше не варьировалось по сезонам.
He shall not thereby forfeit his right to bring his action before a civil court unless he simultaneously declared his intention to abandon his civil claim. При этом оно не лишается права на подачу иска в гражданский суд, за исключением случаев, когда такое лицо одновременно заявило о своем намерении отказаться от своих гражданских претензий.
Inspector Valentine will confirm me in saying that the civil proceedings have been dropped. Инспектор Валантэн подтвердит, что гражданский иск был остановлен.
The following year, on July 4, 1902, the civil governor became the sole executive authority of the islands. С 4 июля 1902 года гражданский губернатор стал единственной исполнительной властью на Филиппинах.
As a result, all French facilities holding civil nuclear materials are subject to inspection by EURATOM. Таким образом, все французские установки, на которых используется гражданский ядерный материал, поставлены под гарантии Евратома.
In the event of renunciation, relations are governed by ordinary civil status. В случае отказа данные лица переходят в гражданский статус в рамках обычного права.
If found not guilty, the civil servant will be re-instated . Если этот гражданский служащий признается невиновным, он восстанавливается в его должности .
The person harmed by a crime or an offence may also appear before an investigating judge as a civil party. Лицо, понесшее ущерб в результате преступления или правонарушения, может подать гражданский иск к следственному судье.
Calmly and with determination, we shall ensure civil peace so that all Togolese people can freely go about their daily lives. Проявляя спокойствие и решительность, мы обеспечим гражданский мир, с тем чтобы все тоголезцы могли свободно трудиться.
Barrowman and Gill entered into a civil partnership on 27 December 2006. Но год спустя Барроумэн и Гилл заключили гражданский брак, это произошло 27 декабря 2006 года.
It is self-evident that a genuine respect for them all is fundamental for an international civil servant. Самоочевидно, что международный гражданский служащий должен проявлять к ним подлинное уважение, не делая никаких исключений.
All defendants in the civil action were sued jointly and solidarily for one global amount. Все ответчики, против которых возбужден гражданский иск, преследовались по суду совместно и солидарно на одну общую сумму.
James Ramsay Drummond (1851-1921) was a civil servant in India, and amateur botanist. Джеймс Рэ́мзи Дра́ммонд (англ. James Ramsay Drummond; 1851-1921) - шотландский гражданский служащий в Британской Индии, ботаник-любитель.
In 1989, it had abolished it for offences of any nature, whether civil or military. В 1989 году она отменила смертную казнь за любые преступления, независимо от того, имеют ли они гражданский или военный характер.
According to the civil law, there is no discrimination in inheritance. Гражданский кодекс гласит, что "приобретение права на наследство никоим образом не зависит от пола, возраста, национальной принадлежности лица".
Harmonization will ensure that people seeking justice before civil courts will be treated according to the same rules throughout the country. В случае унификации лица, обращающиеся в гражданский суд, будут иметь гарантии того, что их дело будет рассмотрено в соответствии с одними и теми же нормами, в какой бы части Швейцарии они не находились.
They explained that although a law concerning the civil status of a disappeared person did exist, civil registration in Yemen was less developed than in Western countries. Согласно их разъяснениям, хотя законодательство, регулирующее гражданский статус исчезнувшего лица, существует, система регистрации актов гражданского состояния в Йемене является менее развитой, чем в западных странах.