Примеры в контексте "Chaos - Хаос"

Примеры: Chaos - Хаос
And then war and chaos descend. Потом приходит война и с ней хаос.
I just remember this unbelievable, just utter chaos. Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос.
I cannot imagine the chaos that this must have caused. Я не могу представить хаос, способный причинить такое.
Otherwise, confidence in the system will be undermined, and chaos will break loose. В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос.
The next day, chaos, looting and panic spread. На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника.
They're truly using a kind of deterministic chaos in doing this. Они на самом деле используют некий детерминированный хаос для этого.
The message, then, for me, about unintended consequences is chaos happens; let's make better use of it. Для меня, вывод о непредвиденных последствиях таков: хаос случается, давайте использовать его лучше.
Nearly everyone is completely overwhelmed by the chaos of family life. Почти всех полностью одолел хаос семейной жизни.
When not taking on a storyline mission, players can free-roam and create chaos. Если не играть в сюжетные миссии, игрок может свободно перемещаться и создавать хаос.
As ever, we are to trust in chance, randomness and chaos to solve the case. Как и всегда, для раскрытия дела нам предстоит положиться на случай, произвольность и хаос.
Chance, chaos and randomness have brought us to this place. Случай, хаос и произвольность привели нас в это место.
If the Dominion hasn't restored power to the capital, then the entire planet must be in chaos. Если Доминион не восстановит подачу энергии в столицу, вся планета погрузится в хаос.
But the changes brought disaster disorganization and chaos Но и перемены несут несчастья, хаос и разруху.
I believe that there should be no rules, only chaos. Я верю в то, что здесь не должно быть правил, только хаос.
It was complete chaos, this relationship. Это был полный хаос, наши отношения.
There will be no order, only chaos. Не будет порядка, лишь хаос.
Afghanistan may seem far away, but its chaos and violence are in fact just next door. Афганистан может казаться далеким, но его хаос и насилие на самом деле находятся неподалеку.
Nevertheless, the doomsday scenarios predicting anarchy and chaos in the post-Saleh era are most likely exaggerated. Тем не менее, сценарии Судного дня, предсказывающие анархию и хаос в после-салехскую эру, скорее всего, преувеличены.
Most people when they get into the chaos give up hope... and go back to the old false securities. Большинство людей, когда они входят в хаос, теряют надежду > и возвращаются в старое, ложное состояние безопасности.
Throughout all the chaos, my hand was held tightly. Сквозь весь этот хаос мою руку держали крепко.
Guitarist Wolf Hoffmann has stated that the album's title refers to the human-caused chaos in the world. Гитарист Вольф Хоффманн заявил, что название альбома отражает вызванный человеком хаос в мире в последнее время.
I believe in death, destruction... chaos, filth, and greed. Я верю в смерть, разрушение... хаос, грязь и жадность.
First there is chaos, and then there is a coverup. Во-первых, кругом хаос, и есть сокрытие информации.
Don't you come into my house, bringing all this chaos. Не смей врываться в мой дом и превращать все в хаос.
For the next two weeks, the country was in chaos. В течение следующих двух недель в стране бушевал хаос.