| Within weeks it collapsed into chaos. | В течении нескольких недель она погрузилась в хаос. |
| It's amazing the chaos that little organ can cause. | Великолепно, учитывая весь тот хаос, который этот маленький орган может творить. |
| Dark, swirling chaos and the white picket fence. | И темный, бурлящий хаос, и домик с белой оградкой. |
| This would only create chaos and instability and undermine global security. | А это не может не посеять хаос и нестабильность и подорвать глобальную безопасность. |
| I am living in total chaos. | У меня не жизнь, а сплошной хаос. |
| Now everyone votes on everything and the result is chaos. | Теперь каждый голосует по любому поводу, а в результате - хаос. |
| ' chasing through the world brings only chaos. | "Ты это почувствовал?" Бег сквозь жизнь приносит только хаос. |
| Incomplete disarmament and inadequate reintegration could lead to chaos and new outbreaks of violence. | Недоведение до конца процесса разоружения и неадекватная реинтеграция бывших комбатантов могут породить хаос и вызвать новую вспышку насилия. |
| The chaos reigning in many aspects of life in our communities today is due to a lack of proper leadership in our system of government. | Хаос, охвативший многие стороны жизни современного общества, объясняется отсутствием надлежащей руководящей линии в нашей системе правления. |
| While the Government was committed to ensuring respect for political freedom, it would not stand back and let the State descend into chaos. | Хотя правительство привержено обеспечению соблюдения политических свобод, оно не отступит и не позволит государству погрузиться в хаос. |
| Fear and chaos have spread throughout the globe. | Страх и хаос захлестнули весь земной шар. |
| He creates chaos to cope with change. | Он создает хаос, чтобы справиться с переменами. |
| These people tend to prefer chaos. | Этим людям, похоже, нравится хаос. |
| That is not chaos, Your Honor. | Это не хаос, Ваша Честь. |
| Where are you? It's total chaos. | Мы все ждем только тебя, здесь полный хаос. |
| This hack of yours was supposed to give us access to privileged information, not create chaos. | Этот твой взлом должен был дать нам доступ к конфиденциальной информации, а не создать хаос. |
| All this chaos... emails, bank accounts, the grid. | Весь этот хаос... электронная почта, банковские счета, энергосистема. |
| They start wars, create chaos. | Они начинают войны, создают хаос. |
| There's a no hope here anymore, only chaos or tyranny. | Здесь не осталось надежды, только хаос или тирания. |
| I cannot tolerate this type of chaos. | Я не стану терпеть подобный хаос. |
| There could be war, revolutions, civil chaos, if he dies. | Если он сейчас умрёт, может начаться война, революция и хаос среди людей. |
| I enjoy chaos and disorder, not just because they help me professionally. | Мне нравится хаос и беспорядок, не только потому что они помогают мне профессионально. |
| Unless I use sarcasm, I sink into chaos. | Если я не прибегаю к сарказму, то погружаюсь в хаос. |
| An attack meant to throw our lives into chaos and to make us shrink with fear. | Этот удар хотел превратить наши жизни в хаос и заставить нас дрожать от страха. |
| We had to establish the chaos that it brought. | Мы должны были создать хаос, который он повлек за собой. |