Within weeks it collapsed into chaos. |
В течении нескольких недель она погрузилась в хаос. |
It's amazing the chaos that little organ can cause. |
Великолепно, учитывая весь тот хаос, который этот маленький орган может творить. |
Dark, swirling chaos and the white picket fence. |
И темный, бурлящий хаос, и домик с белой оградкой. |
This would only create chaos and instability and undermine global security. |
А это не может не посеять хаос и нестабильность и подорвать глобальную безопасность. |
I am living in total chaos. |
У меня не жизнь, а сплошной хаос. |
Now everyone votes on everything and the result is chaos. |
Теперь каждый голосует по любому поводу, а в результате - хаос. |
' chasing through the world brings only chaos. |
"Ты это почувствовал?" Бег сквозь жизнь приносит только хаос. |
Incomplete disarmament and inadequate reintegration could lead to chaos and new outbreaks of violence. |
Недоведение до конца процесса разоружения и неадекватная реинтеграция бывших комбатантов могут породить хаос и вызвать новую вспышку насилия. |
The chaos reigning in many aspects of life in our communities today is due to a lack of proper leadership in our system of government. |
Хаос, охвативший многие стороны жизни современного общества, объясняется отсутствием надлежащей руководящей линии в нашей системе правления. |
While the Government was committed to ensuring respect for political freedom, it would not stand back and let the State descend into chaos. |
Хотя правительство привержено обеспечению соблюдения политических свобод, оно не отступит и не позволит государству погрузиться в хаос. |
Fear and chaos have spread throughout the globe. |
Страх и хаос захлестнули весь земной шар. |
He creates chaos to cope with change. |
Он создает хаос, чтобы справиться с переменами. |
These people tend to prefer chaos. |
Этим людям, похоже, нравится хаос. |
That is not chaos, Your Honor. |
Это не хаос, Ваша Честь. |
Where are you? It's total chaos. |
Мы все ждем только тебя, здесь полный хаос. |
This hack of yours was supposed to give us access to privileged information, not create chaos. |
Этот твой взлом должен был дать нам доступ к конфиденциальной информации, а не создать хаос. |
All this chaos... emails, bank accounts, the grid. |
Весь этот хаос... электронная почта, банковские счета, энергосистема. |
They start wars, create chaos. |
Они начинают войны, создают хаос. |
There's a no hope here anymore, only chaos or tyranny. |
Здесь не осталось надежды, только хаос или тирания. |
I cannot tolerate this type of chaos. |
Я не стану терпеть подобный хаос. |
There could be war, revolutions, civil chaos, if he dies. |
Если он сейчас умрёт, может начаться война, революция и хаос среди людей. |
I enjoy chaos and disorder, not just because they help me professionally. |
Мне нравится хаос и беспорядок, не только потому что они помогают мне профессионально. |
Unless I use sarcasm, I sink into chaos. |
Если я не прибегаю к сарказму, то погружаюсь в хаос. |
An attack meant to throw our lives into chaos and to make us shrink with fear. |
Этот удар хотел превратить наши жизни в хаос и заставить нас дрожать от страха. |
We had to establish the chaos that it brought. |
Мы должны были создать хаос, который он повлек за собой. |