| Introduce a little anarchy upset the established order and everything becomes chaos. | Немного анархии немного нарушен обычный ход вещей и всё мгновенно превращается в хаос. |
| But when the rest of Mandalore finds out about his death, there will be chaos. | Но когда Мандалор узнает о его гибели, начнется хаос. |
| It can plunge a seemingly peaceful individual into... mental and emotional chaos. | Это может вогнать внешне спокойного индивида в... ментальный и эмоциональный хаос. |
| Let's get the boy out of this chaos. | Совсем не для ребёнка этот хаос. |
| 'Cause otherwise, I was telling Lenny, it's chaos. | Потому что иначе, как я и сказала Ленни, это будет хаос. |
| Depending on who he brought with him, these stories playing out could create chaos. | В зависимости от того, кого он привел, их истории могут вызвать хаос. |
| Firing two CEOs in a month looks like chaos. | Увольнение двух директоров за месяц - это хаос. |
| Nearly everyone is completely overwhelmed by the chaos of family life. | Почти всех полностью одолел хаос семейной жизни. |
| Maybe the only explanation is his own internal chaos. | Возможно, единственное объяснение этому - хаос, снедающий его. |
| You told me that in the days after the eclipse, chaos prevails. | Вы мне говорили, что в дни затмения правит хаос. |
| Human beings are wired to solve, to make order out of chaos. | Люди запрограммированы решать задачи, приводить хаос в порядок. |
| He's sowing destruction and chaos, and there is no grand purpose at work. | Сеет разрушение и хаос безо всякой великой цели. |
| You're addicted to creating chaos and seeing where the chips fall, to hell with the consequences. | Тебе важно создать хаос и посмотреть, как карта ляжет и наплевать на последствия. |
| Bureaucracy has a vested interest in creating the chaos in which they exist. | У бюрократии есть законное право сеять хаос везде, где только можно. |
| I know that that would be chaos for all of you. | Я знаю, что тогда для всех вас наступит хаос. |
| Yes, you are the chaos. | Да, и этот хаос - ты сам. |
| It was really important to sell some chaos. | Всё это важно, чтобы дать почувствовать хаос. |
| Before all the chaos broke loose? | Перед тем как весь этот хаос начался? |
| I don't have time for chaos. | У меня нет времени на хаос. |
| When the rest of the world descended into chaos, we survived. | Когда весь мир погрузился в хаос, мы выжили. |
| Officer, I was just working this event when boom, smoke, chaos. | Офицер, я организовывала прием, как вдруг взрыв, дым, хаос. |
| You throw the whole system off balance, leaving chaos and poverty in your wake. | Ты ставишь под угрозу баланс системы, оставляя после себя хаос и нищету. |
| Belfast in the early '70s was total chaos. | В начале 70-х в Белфасте творился полный хаос. |
| The chaos could mean that this unsub is either psychotic or under some time pressure. | Хаос может значить, что неизвестный или психопат, или ограничен во времени. |
| This senate will not devolve into chaos and childhood antics. | Сенат не превратится в хаос и детские выходки. |