Примеры в контексте "Chaos - Хаос"

Примеры: Chaos - Хаос
Introduce a little anarchy upset the established order and everything becomes chaos. Немного анархии немного нарушен обычный ход вещей и всё мгновенно превращается в хаос.
But when the rest of Mandalore finds out about his death, there will be chaos. Но когда Мандалор узнает о его гибели, начнется хаос.
It can plunge a seemingly peaceful individual into... mental and emotional chaos. Это может вогнать внешне спокойного индивида в... ментальный и эмоциональный хаос.
Let's get the boy out of this chaos. Совсем не для ребёнка этот хаос.
'Cause otherwise, I was telling Lenny, it's chaos. Потому что иначе, как я и сказала Ленни, это будет хаос.
Depending on who he brought with him, these stories playing out could create chaos. В зависимости от того, кого он привел, их истории могут вызвать хаос.
Firing two CEOs in a month looks like chaos. Увольнение двух директоров за месяц - это хаос.
Nearly everyone is completely overwhelmed by the chaos of family life. Почти всех полностью одолел хаос семейной жизни.
Maybe the only explanation is his own internal chaos. Возможно, единственное объяснение этому - хаос, снедающий его.
You told me that in the days after the eclipse, chaos prevails. Вы мне говорили, что в дни затмения правит хаос.
Human beings are wired to solve, to make order out of chaos. Люди запрограммированы решать задачи, приводить хаос в порядок.
He's sowing destruction and chaos, and there is no grand purpose at work. Сеет разрушение и хаос безо всякой великой цели.
You're addicted to creating chaos and seeing where the chips fall, to hell with the consequences. Тебе важно создать хаос и посмотреть, как карта ляжет и наплевать на последствия.
Bureaucracy has a vested interest in creating the chaos in which they exist. У бюрократии есть законное право сеять хаос везде, где только можно.
I know that that would be chaos for all of you. Я знаю, что тогда для всех вас наступит хаос.
Yes, you are the chaos. Да, и этот хаос - ты сам.
It was really important to sell some chaos. Всё это важно, чтобы дать почувствовать хаос.
Before all the chaos broke loose? Перед тем как весь этот хаос начался?
I don't have time for chaos. У меня нет времени на хаос.
When the rest of the world descended into chaos, we survived. Когда весь мир погрузился в хаос, мы выжили.
Officer, I was just working this event when boom, smoke, chaos. Офицер, я организовывала прием, как вдруг взрыв, дым, хаос.
You throw the whole system off balance, leaving chaos and poverty in your wake. Ты ставишь под угрозу баланс системы, оставляя после себя хаос и нищету.
Belfast in the early '70s was total chaos. В начале 70-х в Белфасте творился полный хаос.
The chaos could mean that this unsub is either psychotic or under some time pressure. Хаос может значить, что неизвестный или психопат, или ограничен во времени.
This senate will not devolve into chaos and childhood antics. Сенат не превратится в хаос и детские выходки.