However, now and then, I can become consumed with chaos and untethered from that control. |
Тем не менее время от времени, хаос может поглотить меня и я становлюсь неуправляемым. |
When the bomb went off, you used the chaos as cover to kill and hide Lewis. |
Когда бомба взорвалась, ты использовал хаос, как прикрытие убил и спрятал Льюиса. |
It would cause such a thrilling chaos. |
Это вызвало бы такой восхитительный хаос. |
That's when I'll bring order to the chaos they call dreams and stories. |
И вот когда я привношу хаос в порядок они вызывают истории или фантазии. |
I'm trying to bring order to the chaos of Fantasia. |
Я стараюсь внести порядок в хаос Фантазии. |
It's ironic that Right Eye should choose chaos over order. |
По иронии судьбы, Правое око, выбрало хаос, а не порядок. |
All this chaos, this death and destruction... |
Весь хаос, эта смерть и разрушения... |
But you've seen nothing of the chaos here at home. |
Но вы не представляете какой хаос здесь творится. |
You speak of control, yet you court chaos. |
Говоришь о контроле, а сам устроил хаос. |
No, we're a chemical mixture that makes chaos. |
Нет, мы химическая смесь, что порождает хаос. |
We believe that terrorism hampers peace and security and creates political chaos and economic instability around the world. |
Мы считаем, что терроризм препятствует миру и стабильности и создает политический хаос и экономическую нестабильность по всему миру. |
In Darfur, chaos is looming as order is collapsing. |
Дарфуру грозит хаос, поскольку происходит развал правопорядка. |
A United Nations University study shows that ill-timed or poorly designed elections in volatile situations can actually fuel chaos and reverse progress towards democracy. |
Одно из исследований, проведенных Университетом Организации Объединенных Наций, показывает, что несвоевременные или плохо организованные выборы в нестабильной обстановке могут даже породить хаос и обратить вспять прогресс, достигнутый на пути продвижения к демократии. |
Such statements have been disseminated by suspect groups that wish to spread chaos, extinguish hope and exacerbate suffering. |
Такие заявления распространяются группами, которые стремятся посеять хаос, убить все надежды и усугубить страдания людей. |
We must stop all attempts to cause chaos and destruction. |
Мы должны прекратить все попытки нести хаос и разрушения. |
And now it's chaos all up in the drawer. |
И теперь в ящике полнейший хаос. |
I'm sure chaos is right around the corner. |
Уверен, хаос поджидает нас прямо за поворотом. |
You just made order from chaos. |
Ты привела в порядок весь этот хаос. |
Prisoners reportedly panicked, creating chaos inside the hall. |
Заключенных охватила паника, и в помещении начался хаос. |
This is a tremendous challenge in a country that was ruined and subject to chaos for many years. |
Для страны, которая была разрушена и в которой на протяжении многих лет царил хаос, это огромная задача. |
Overall, she believed that the cluster approach was helping to reduce chaos and to create better coordination and collaboration. |
В общем плане она считает, что кластерный подход помогает уменьшить хаос и наладить более четкую координацию и взаимодействие. |
Conflicts and chaos, and deprivation and disasters continue to spawn humanitarian problems and to create situations in which human rights are compromised. |
Конфликты и хаос, обездоленность и стихийные бедствия продолжают плодить гуманитарные проблемы и создавать ситуации, в которых попираются права человека. |
Some countries have limped back to normality, while others have descended into chaos. |
Некоторые страны медленно вернулись к нормальной жизни, в то время как другие страны погрузились в хаос. |
In fire there is the spark of chaos and destruction, the seed of life. |
Огонь - это хаос и разрушение, основы жизни. |
A middle school teacher comments, The organized chaos in my classroom has really paid off. |
Учитель средних классов отмечает: «Организованный хаос в моем классе приносит свои плоды. |