Примеры в контексте "Chaos - Хаос"

Примеры: Chaos - Хаос
Arm some of these manufactured minority structures so that they can demand autonomy at the barrel of a gun, and you get the kind of chaos the Kremlin can use to reassert its control. Вооружи некоторые структуры в этих искусственно созданных меньшинствах, чтобы они могли потребовать автономию с оружием в руках, и получится хаос, который Кремль может использовать для усиления своего контроля.
Yet, given the brief period that remains until the scheduled election, an announcement is required soon if a fair result is to be achieved and a recovery process launched to halt the country's slide into chaos. Однако, учитывая как мало времени остается до запланированных выборов, такое объявление необходимо сделать уже скоро, чтобы справедливые результаты и процесс восстановления могли остановить погружение страны в хаос.
Amidst the chaos in the New York-NewJersey areas, Хаос в штатах Нью-Йорк и Нью-Джерси.
A congested city at the best of times, a ring of steel has been erected since Monday cutting off several key routes into the capital and causing chaos on the roads. Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах.
I'm standing on the Gianicolo Hill overlooking the chaos in the streets of downtown Rome where the military continue to assemble in droves. Я нахожусь на холме Джианколо и смотрю сверху на хаос, творящийся на улицах Рима. Военные всё прибывают.
The reappearance of the monster, is as I always feared, a deliberate and cold blooded Cherkessia provocation to bring disorder and chaos on our land. Новое появление монстра, Является, как я всегда и опасался, намеренной и хладнокровной провокацией Черкесов. Чтобы внести беспорядок и хаос на нашу землю.
As the reports of the disaster unfolded in front of us, we were overwhelmed by its magnitude and the destruction, chaos and misery it has left behind. По мере поступления сообщений о разворачивающейся на наших глазах трагедии нас ошеломляли ее масштаб и разрушительная сила, вызываемые ею хаос и отчаяние.
CA: There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос.
The world has not offered unanimous support nor has it expressed its sincerest condolences to the noble American people so that these feelings could be used to develop doctrines that would spread chaos and bloodshed throughout the planet. Мир выразил свою единодушную поддержку и самые искренние соболезнования благородному американскому народу не для того, чтобы на этих чувствах разрабатывались доктрины, несущие хаос и кровопролитие нашей планете.
At the time of the resignation of the Prime Minister, Rosny Smarth, on 8 June 1997, fears were expressed that the country was going to fall into chaos. Когда премьер-министр Росни Смарт заявил 8 июня 1997 года о своей отставке, были выражены опасения по поводу того, что в стране воцарится хаос.
The Pittmans can spray their chaos all over me, but ray Jay is doing his best to clean up his act, and I will not have him messed with. Питтманы могут втягивать меня во весь этот хаос, но Рэй Джей делает что может, чтобы загладить свой поступок, и я не позволю, чтобы его втянули в неприятности.
Sometimes a knowledge of history and the past failures of utopian ideals can be a burden because you know that if everything were free, then the food stocks would become depleted and scarce and lead to chaos. Иногда знание прошлого, и прошлой ошибочности утопических идеалов может быть тяжёлым бременем, потому что вы знаете, что если всё будет бесплатным, запасы еды быстро истощатся, настанет дефицит и хаос.
The responsibility of developing countries in the area of democracy and governance was indisputable, but international pressures, whose impact was amplified by globalization, should not be allowed to throw into chaos economies known to be solid. Бесспорен тот уровень ответственности, который необходимо принять на себя в отношении демократии и управляемости, однако важно принимать меры и к тому, чтобы давление извне, усиливаемое глобализацией, не ввергало в хаос те страны, экономика которых ранее считалась прочной.
In fact, in those rebel-controlled areas that straddle the common border of Angola and the Congo, a new political economy based on anarchy and chaos has emerged. Фактически, в этих контролируемых мятежниками районах, простирающихся на большие расстояния вдоль общей анголо-конголезской границы, сложилась новая политическая экономия, в основе которой - анархия и хаос.
However, Michael Langdon (Cody Fern), the Antichrist, arrives and begins to throw the order into chaos as he intends to bring those worthy to a "sanctuary". Тем не менее, Майкл Лэнгдон (Коди Ферн), Антихрист, прибывает и начинает наводить хаос, он намеревается перевезти тех, кто достоин в особое место, называемое «Святилищем».
In December 1991, Laudrup said new Bayern executives Franz Beckenbauer and Karl-Heinz Rummenigge were creating chaos in the team through their public criticism of the younger Bayern players. В декабре 1991 года он заявил, что новые руководители «Баварии», Франц Беккенбауэр и Карл-Хайнц Румменигге, создали хаос в команде, публично критикуя молодых игроков клуба.
James Adams notes in his book, Conceptual Blockbusting, various reasons blocks occur include fear of taking a risk, "chaos" in the pre-writing stage, judging versus generating ideas, an inability to incubate ideas, or a lack of motivation. Джеймс Адамс в своей книге «Conceptual Blockbusting» отмечает, что среди различных причин блока имеются страх риска, «хаос» на стадии обдумывания текста, конфликт рассудительности с генерированием идей, неспособность взращивать идеи или отсутствие мотивации.
As the Morello family fell into chaos during the 1910s, Reina, along with Salvatore D'Aquila and Joe Masseria, split off to form their own families. В 1910-х годах в Семье Морелло воцарил хаос, поэтому Гаэтано, наряду с Сальваторе д'Аквила и Джо Массерией, покинули её для создания собственных «семей».
I'll try to compare below order and chaos, "waterfall" and "cowboy consulting" and to show possible halfway - to do projects by a team of self guided consultants. Ниже я попробую сравнить порядок и хаос, "водопад" и "ковбойский консалтинг", а также показать возможный "промежуточный взгляд на вещи" - ведение проектов с помощью команды "самоорганизующихся консультантов".
After all, popular protests have failed to gather steam; Bashar al-Assad's regime has held firm in Syria; and Egypt, with neither a constitution nor a parliament, has apparently veered from democracy, if not descended into chaos. В конце концов, народные протесты не смогли набрать оборотов: режим Башара Асада удержался у власти в Сирии, а Египет в отсутствии и конституции и парламента, по-видимому, свернул в сторону от демократии, а то и вовсе опустился в хаос.
In the last few months, however, a civilian airliner was downed in eastern Ukraine by a sophisticated Russian-made missile, tensions have increased around disputed islands in the South and East China Seas, and chaos in the Middle East has continued to spread. Однако, при всем этом, за последние несколько месяцев, сверхточной ракетой российского производства был сбит гражданский авиалайнер на востоке Украины, увеличилась напряженность вокруг спорных островов в Южном и Восточно-Китайском морях, на Ближнем Востоке продолжает распространяться хаос.
But, unless the international community -particularly the permanent members of the United Nations Security Council - begins to fulfill its obligations in Syria, money will not be enough to prevent further chaos and destruction. И мы продолжим помогать в ближайшие десять лет. Но пока международное сообщество, в частности Совет Безопасности ООН, не начнет выполнять свои обязательства в Сирии, денег недостаточно, чтобы предотвратить дальнейший хаос и уничтожение.
If, contrary to the traditional "Gaullist" vision, multi-polarity is not bringing stability, but instead generating chaos, there are two reasons for this outcome. Если, вопреки традиционному представлению сторонников принципов Шарля де Голля, мультиполярность не приносит стабильности, а вместо этого порождает хаос, то есть две причины для такого исхода.
Almost nobody, however, understands that today's chaos was made in Washington - deliberately, cynically, and steadfastly. Однако почти никто не понимает, что хаос, охвативший сегодня страну, планировался в Вашингтоне - планировался упорно, цинично и расчетливо.
Opposites of the word "chaos" were discussed, resulting in the word "systematic". Вдохновленные «дуальностью» фразы, они обсудили антонимы слова «хаос» и вышли на слово «систематический».