Примеры в контексте "Chaos - Хаос"

Примеры: Chaos - Хаос
Obviously, its intention was to cause chaos and it tried to get what it wanted through deception. Очевидно, что его намерение заключалось в том, чтобы вызвать хаос и попытаться получить то, что он хочет, обманным путем.
In the end, the desired chaos was achieved. В конечном счете желаемый хаос был достигнут.
Building a purely Dionysian society means slipping into chaos and therefore destroying the social contract. Строительство же чисто дионисова общества означает скатывание в хаос и, таким образом, уничтожение общественного согласия.
Today, an individual hacker using malicious software can cause chaos in far-away places at little cost to himself. Сегодня отдельный хакер, использующий вредоносные программы, может создать хаос в отдаленных местах с небольшими затратами для себя.
But the Lisbon treaty has instead brought chaos to the Union. Однако вместо этого Лиссабонское соглашение принесло хаос в Союз.
First, however, was the chaos. Сначала, однако, был хаос.
A military elite favors step-by-step reform, but wants to protect its position and is determined to avoid a descent into chaos. Военная элита выступает за постепенные реформы, но хочет защитить свои позиции и намерена избежать погружения в хаос.
A decade ago, the West turned its back on Afghanistan and chaos ensued. Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос.
It was more chaos, violence and the disintegration of the State. В итоге - еще больший хаос, насилие и распад государства.
The congestion and urban chaos that is typical in a port area, for example, must be eliminated through better planning. Заторы и городской хаос, которые являются типичными, например, в районе портов, должны быть устранены с помощью лучшего планирования.
When the army enters a village, chaos erupts. Когда армия входит в деревню, начинается хаос.
If democracy fails, poverty becomes entrenched and chaos becomes inevitable. А если демократия потерпит неудачу, нищета укоренится и хаос станет неизбежным.
The Transitional National Government is a fledgling, nascent administration that inherited nothing but chaos, destruction and empty coffers. Переходное национальное правительство - это нарождающаяся, находящаяся в стадии становления администрация, унаследовавшая лишь хаос, разруху и пустую казну.
Over the past four years, bloodshed and chaos in the Middle East have continued without respite. В последние четыре года кровопролитие и хаос на Ближнем Востоке продолжались с такой же силой.
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. Мы переживаем такой момент, когда террор, война, нищета и социальный хаос угрожают поглотить все человечество.
The conflict is producing enormous chaos in the region. Конфликты вызывают огромный хаос в этом регионе.
A number of hospitals were destroyed and the chaos in the aftermath of the event hampered the efficient coordination of assistance. Некоторые больничные центры были уничтожены, и хаос, последовавший за этим событием, не позволил эффективно координировать оказание помощи населению.
If each and every Member State followed that practice, chaos would ensue. Если подобной практике последуют все до единого государства-члены, хаос неизбежен.
As Libya plunges into more chaos, even distant countries like the Philippines are not immune to such upheavals. По мере того как Ливия погружается во все больший хаос, даже такие далекие от нее страны, как Филиппины, не застрахованы от подобных потрясений.
It is vital that all countries cooperate in order to bring harmony out of the current chaos. Необходимо, чтобы все страны сотрудничали для того, чтобы нынешний хаос обернулся гармонией.
The chaos in addressing these issues only deepened the general distrust and worsened the subsequent economic recession. Хаос в решении этих проблем лишь усугубил общее недоверие и обострил последовавший за этим спад в экономике.
Yet in fact there is a pervasive feeling that chaos is inexorably engulfing our planet. Но на деле не удается избавиться от ощущения, что хаос неумолимо поглощает нашу планету.
Once the attack occurred, chaos ensued. Сразу после совершения покушения возник хаос.
Failure to adopt a more environmentally friendly development model would be a recipe for chaos and destruction. Неспособность взять на вооружение более разумную с экологической точки зрения модель развития повлечет за собой хаос и разрушение.
Otherwise, I fear that chaos will ensue after the withdrawal of United States troops. Иначе, я опасаюсь, что после вывода сил Соединенных Штатов в этой стране может наступить хаос.