| When the asylum closed, there was chaos. | Был хаос после его закрытия. |
| Must be chaos down there. | Там должно быть хаос. |
| That's your chaos, Ana. | Это твой хаос, Ана. |
| And then, everything just turned to chaos. | И тогда начался просто хаос. |
| The Nine Realms erupted into chaos. | Девять миров погрузились в хаос. |
| The only constant is chaos. | Единственное, что неизменно- это хаос. |
| The city will be in chaos. | В городе будет хаос. |
| This is just chaos. | А это просто хаос. |
| Killing Falcone would only create chaos. | Убить Фальконе сейчас-заварить хаос. |
| House prefers chaos over cohesion. | Хаус всегда предпочтёт хаос сплоченности. |
| The noise, the chaos, the heat... | Шум, хаос, жару... |
| Soon you'll see that chaos is untamable. | Скоро увидите этот неукротимый хаос. |
| He causes chaos and death. | Он несет хаос и смерть. |
| Passion without precision... chaos. | Страсть без точности - хаос. |
| Without order, there is chaos. | Без приказов, будет хаос. |
| It was absolute chaos. | Это был абсолютный хаос. |
| Look at this chaos around! | Посмотри на этот хаос вокруг! |
| It's kind of - it's controlled chaos. | Это такой... контролируемый хаос. |
| Rome is plunged into chaos. | Рим погружен в хаос. |
| But that will mean chaos. | Но его смерть породит хаос. |
| Various suggestions to invite chaos. | Различные варианты побудить хаос. |
| Open relationships only invite chaos. | Открытые отношения только создают хаос. |
| It was complete chaos. | Это был полный хаос. |
| The Cardassian Empire was falling into chaos. | Кардассианская Империя ввергнута в хаос. |
| You see, chaos breeds fear. | Как видишь хаос сеет страх. |