When the asylum closed, there was chaos. |
Был хаос после его закрытия. |
Must be chaos down there. |
Там должно быть хаос. |
That's your chaos, Ana. |
Это твой хаос, Ана. |
And then, everything just turned to chaos. |
И тогда начался просто хаос. |
The Nine Realms erupted into chaos. |
Девять миров погрузились в хаос. |
The only constant is chaos. |
Единственное, что неизменно- это хаос. |
The city will be in chaos. |
В городе будет хаос. |
This is just chaos. |
А это просто хаос. |
Killing Falcone would only create chaos. |
Убить Фальконе сейчас-заварить хаос. |
House prefers chaos over cohesion. |
Хаус всегда предпочтёт хаос сплоченности. |
The noise, the chaos, the heat... |
Шум, хаос, жару... |
Soon you'll see that chaos is untamable. |
Скоро увидите этот неукротимый хаос. |
He causes chaos and death. |
Он несет хаос и смерть. |
Passion without precision... chaos. |
Страсть без точности - хаос. |
Without order, there is chaos. |
Без приказов, будет хаос. |
It was absolute chaos. |
Это был абсолютный хаос. |
Look at this chaos around! |
Посмотри на этот хаос вокруг! |
It's kind of - it's controlled chaos. |
Это такой... контролируемый хаос. |
Rome is plunged into chaos. |
Рим погружен в хаос. |
But that will mean chaos. |
Но его смерть породит хаос. |
Various suggestions to invite chaos. |
Различные варианты побудить хаос. |
Open relationships only invite chaos. |
Открытые отношения только создают хаос. |
It was complete chaos. |
Это был полный хаос. |
The Cardassian Empire was falling into chaos. |
Кардассианская Империя ввергнута в хаос. |
You see, chaos breeds fear. |
Как видишь хаос сеет страх. |