Примеры в контексте "Chaos - Хаос"

Примеры: Chaos - Хаос
If they could, then there'd be nothing to stop the whole universe from descending into chaos. Если бы так было, то вселенная бы неизбежно погрузилась в хаос.
I will plunge the cosmos into chaos, and it is all your doing, Dante. Я ввергну в хаос космос и это все сделал, ТЫ - Данте.
But it seems to me now that a little chaos is a fair price to pay for the life of another human being. Но сейчас мне кажется, что этот небольшой хаос, справедливая цена, за жизнь другого человека.
UPC and UPDF, taking advantage of the chaos in the town, also conducted large-scale looting operations. Бойцы СКП и УПДФ, используя хаос в городе, стали также заниматься повальными грабежами.
The activities of various semi-autonomous militia groups allied to one side or the other, or sometimes acting independently, add to the instability and chaos. Деятельность различных вооруженных групп, пользующихся определенной степенью самостоятельности, поддерживающих ту или иную сторону или иногда действующих независимо, только усиливают нестабильность и хаос.
The unipolar world dominated by a democratic nation is leading the world into economic chaos, political anarchy, uncertainty and fear. Однополярный мир, в котором господствует демократическое государство, ввергает человечество в экономический хаос, политическую анархию, неуверенность и страх.
That may be so, but wherever you are, chaos seems to follow. Возможно, но где бы ты ни был - повсюду хаос.
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos. Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах.
It's because the whole border situation is chaos. Потому что тут царит полный хаос.
Without an enduring, patient commitment there is a real possibility that south Sudan could slide back into conflict and chaos. Если не будут проявлены надлежащая настойчивость и терпение, возникает реальная вероятность того, что в южных районах Судана вновь возобновятся конфликты и воцарится хаос.
Mainly to update it with fresh news and not "recycled" from the echo generated daily by the chaos blogosphere. Главным образом обновить его свежие новости, а не "вторичной" от эхо ежедневно, хаос блогосферы.
Only the heroes who made it to the end actually remembered all the chaos and death that had gone on before. Только герои, которые добрались до фактического конца, помнили весь хаос и смерть, которые продолжались ранее.
The ensuing chaos made the existence of vampires, which until then had been living in secret, known to the entire world. Возник хаос, сделавший существование вампиров, которые до тех пор жили в тайне, известным всему миру.
The third edition D&D rules define "law" and "chaos" as follows: Law implies honor, trustworthiness, obedience to authority, and reliability. Третья редакция правил D&D определяет закон и хаос следующим образом: Закон подразумевает честь, честность, повиновение законной власти и предсказуемость.
In her novels and essays, Didion explores the disintegration of American morals and cultural chaos; the overriding theme of her work is individual and social fragmentation. Её романы и очерки исследуют распад американской нравственности и культурный хаос, а главной авторской темой выступает индивидуальная и социальная разобщенность.
By the early 19th century his faculties began to fail, and intrigues arose at court while chaos reigned in the land. К началу XIX века его способности стали сдавать, и возникли интриги при дворе в то время, как хаос царил на его земле.
Transportation arrived late and in too small numbers relative to the number of people trying to flee, resulting in chaos and panic. Тем не менее, транспорты прибыли с опозданием и в очень небольших количествах по сравнению с числом людей, которые пытались бежать, в результате чего возникли хаос и паника.
Portnoy said that in addition to the album, "systematic chaos" is also a "fitting description of the band in general". Портной сказал, что в дополнение к альбому, «упорядоченный хаос» является также «соответствующим описанием группы вообще».
He demands a glorification of architectural uselessness in which the chaos of sensuality and the order of purity combine to form structures that evoke the space in which they are built. Чуми требует прославления архитектурной бесполезности, в которой хаос чувственности и порядок непорочности сочетаются, формируя структуры, пробуждающие пространство, в котором они построены.
Along with the infantry landing in the second wave, supporting arms began to arrive, meeting the same chaos and destruction as had the rifle companies. Вместе с пехотой второй волны начали прибывать орудия поддержки, встречая тот же хаос и разрушение, что и стрелковые роты.
And a mad king incites chaos and rebellion. А сумасшедший король подстрекает хаос и бунт
This house, utter confusion, chaos! В этом доме царит неразбериха, хаос!
There's just chaos here on the 105. Мы подтверждаем, здесь хаос на 105 шоссе.
You figure out who you need to ride out the chaos and who's expendable. Вы поймете, кто поможет преодолеть хаос и кем можно пожертвовать.
Now, as you may or may not know, the Middle East is in chaos. Теперь, как ты знаешь или нет, на Среднем Востоке творится хаос.